There are learning modules intended for the children in four languages, Aymara, Quechua, Guaraní and Spanish, for the first and second cycles of the primary level. |
Имеются учебные модули для детей первого и второго классов начальной школы на четырех языках - аймара, кечуа, гуарани и испанском. |
First of all, it is possible to continue basic primary and lower secondary education for one or two years in the tenth and eleventh forms. |
Во-первых, можно продолжать базовое образование по программе начальной и средней школы первой ступени на протяжении одного или двух лет в десятом и одиннадцатом классах. |
The provision of education in life skills, at both the primary and the secondary school level, has been extensively evaluated and shown to be one of the most effective kinds of intervention. |
Результаты всесторонних оценок свидетельствуют о том, что одной из наиболее эффективных практических мер является обучение жизненным навыкам в рамках начальной и средней школы. |
In paragraph 129 the report states that, according to a report by the Institute for Training and Progress in Human Resources, women receive more scholarships than men at every level: primary, secondary and/or university. |
В пункте 129 доклада говорится, что, по данным Института профессиональной подготовки людских ресурсов, женщины чаще, чем мужчины, получают стипендии на всех уровнях образования: в начальной, средней и высшей школе. |
On the subject of financial constraints, the question of assistance with secondary schooling is becoming acute since most donors provide support only for schooling at the primary level. |
Среди препятствий финансового порядка остро стоит вопрос об оказании помощи учащимся средней школы, так как финансовая помощь предоставляется главным образом на уровне начальной школы. |
In addition, the first phase of standardized in-service training was implemented for about 6,500 primary teachers and head teachers, exceeding the targets set. |
Кроме того, был осуществлен первый этап стандартизированной подготовки без отрыва от работы примерно 6500 учителей начальной школы и старших учителей, что превышает поставленные цели. |
As of 1997, the cost of subsidizing public education in terms of primary and middle school education expenses per student is as indicated below. |
Расходы на государственное образование в пересчете на одного учащегося начальной школы, общей средней и средней школ в 1997 году указаны ниже. |
Children receive free public education, immunization and primary health care, and primary-level girl students are entitled to free textbooks, while those from remote areas receive scholarships as well. |
Дети получают бесплатное государственное образование, прививки и первичное медико-санитарное обслуживание, а девочки, обучающиеся в начальной школе, имеют право на получение бесплатных учебников; те из них, кто проживает в отдаленных районах, получают также стипендии. |
Unlike teachers of individual subjects taught at primary, secondary or schools of higher learning who are required to have a bachelor's degree, university lecturers need also to have completed a postgraduate course. |
В отличие от преподавателей отдельных предметов в системе начальной, средней или высшей школы, которые должны иметь степень бакалавра, для преподавания в университетах необходимо также закончить аспирантуру. |
The target for 1999 was to train 18,960 primary and 2,430 secondary school teachers. |
В 1999 году планируется подготовить 18960 учителей начальной школы и 2430 учителей средней школы. |
At the primary level the net enrolment rate was 93.7 per cent, with a completion rate of 94.7 per cent. |
Охват системой начального образования составлял 93,7%, причем обучение по программе начальной школы завершили 94,7% учащихся. |
The staff of 486 included 23 early childhood teachers, 82 primary teachers, 255 secondary teachers, 12 regional representatives, and 114 administrative staff. |
К преподавательскому составу, насчитывающему 486 человек, относились 23 учителя дошкольных образовательных учреждений, 82 учителя начальной школы, 255 учителей средней школы, 12 региональных представителей и 114 административных работников. |
In addition, WFP is promoting a food programme for pre-school children with the aim of avoiding dropouts among primary schoolchildren, an objective which is also being sought on the academic side. |
Следует отметить, что ВПП разработала программу питания детей дошкольного возраста, цель которой состоит в обеспечении их успеваемости и предупреждении отсева учащихся начальной школы. |
For example, children of non-nationals can enter a public primary or secondary school without cost, as prescribed by article 28 of the Convention on the Rights of the Child. |
Например, дети неграждан могут бесплатно учиться в начальной или средней школе, как это предусмотрено в статье 28 Конвенции о правах ребенка. |
The rates of drop out have decreased from 64.9% in 1960-61 to 39.0% in 2001-2002 in primary classes. |
Показатели отсева учеников начальной школы уменьшились с 64,9% в 1960/61 году до 39,0% в 2001/02 году. |
In that respect, appropriate vocational training at the primary, secondary and tertiary levels should be promoted and expanded to provide young people with the skills that can improve their chances of entering the labour market. |
В этой связи необходимо развивать и расширять надлежащую профессионально-техническую подготовку в начальной, средней и высшей школах, с тем чтобы молодые люди получали навыки, которые повышали бы их шансы на трудоустройство. |
The transition rate from primary to secondary in 2002 was 47.3 per cent while in 2004 it was 52.6 per cent. |
Коэффициент перехода из начальной школы в среднюю в 2002 году равнялся 47,3%, в то время как в 2004 году он составил 52,6%. |
The measures taken in that context mainly concerned education (from primary to university level) and the media, and demonstrated the Government's desire to alter the image of the Mexican woman. |
Принимаемые в этих рамках меры касаются главным образом образования - с начальной школы до высших учебных заведений - и средств массовой информации, подтверждая стремление правительства изменить имидж мексиканской женщины. |
The main purpose of the CEPENFs, which were initiated in 1979, is to train children aged 51/2 to 61/2 and prepare them to enter the primary level. |
Основная цель НЦДО, созданных в 1979 году, заключается в подготовке детей в возрасте от 5,5 до 6,5 лет к обучению в начальной школе. |
Lebanese law ensures all levels of education - primary, secondary and university - as well as general technical and vocational education for all citizens without any discrimination. |
Всем гражданам Ливана гарантировано право на получение образования любой ступени - начальной, средней и высшей - и профессионально-технической подготовки без какой бы то ни было дискриминации. |
Formal education attendance - evaluated by means of the net school enrolment rates - is high at the primary level, where significant gender differences are not observed. |
Посещаемость общеобразовательных учреждений, оцениваемая с помощью подсчитанной чистой нормы охвата населения школьным образованием, довольно высока на этапе обучения в начальной школе, где особых различий по признаку пола не наблюдается. |
Teachers' salaries, primary and lower secondary education |
Оклады преподавателей начальной школы и средней школы первой ступени |
Recommendations are being drawn up for implementing nine-year primary schooling for Roma pupils, and adaptations of the kindergarten curricula for Roma are also due to be adopted shortly. |
Были подготовлены рекомендации о девятилетнем обучении рома в начальной школе, и в ближайшее время для рома будет также адаптирована программа детских садов. |
The report introduces IECD in general and the specific approach being used in Uganda, which includes community management of childhood illness, a human rights-based approach to programming and appreciative inquiry as the primary form of community communication. |
В докладе представляется методика КРДВ в целом и конкретный подход в Уганде, который предусматривает контроль за заболеваемостью детей на уровне общины, применение правозащитного подхода к разработке программ и использование коммуникативного опроса в качестве начальной формы установления контактов с общинами. |
Girls and boys are able to take the same subjects at primary, secondary and tertiary levels and they are aware of the options available to them. |
На уровне начальной, средней и старшей школы девочки и мальчики изучают одни и те же предметы и хорошо знают об имеющихся у них возможностях. |