At the primary level, Grades 6, 9 and 12, the Social Studies curriculum introduces students to other peoples, cultures and world issues. |
В начальной школе (классы 6, 9 и 12) в рамках учебной программы по социальным вопросам учащиеся знакомятся с другими народами, культурами и мировыми проблемами. |
The articles on the right to education in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights emphasize free education, especially at the primary level. |
В статьях Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах подчеркивается необходимость обеспечения бесплатного образования, особенно на начальной ступени. |
However, one of the key considerations of the White Paper is "School attendance at the primary level is to be made compulsory". |
Однако один из ключевых выводов, содержащихся в программном докладе, состоит в том, что "посещение начальной школы следует сделать обязательным". |
Adopted new school policy concerning gender issues for primary and lower secondary level as well as upper secondary level. |
Была принята новая политика в сфере просвещения, касающаяся гендерных вопросов, в отношении начальной и первой ступеней среднего образования, а также второй ступени среднего образования. |
The data in Table 10 indicates that women still dominate the teaching profession at most levels, especially at the primary level. |
Данные в таблице 10 указывают на то, что женщины по-прежнему составляют большинство преподавательского состава в учебных заведениях разного уровня, особенно в начальной школе. |
Provision of financial support to girls in selected areas especially at senior primary level |
Оказание в некоторых районах финансовой поддержки девочкам, особенно ученицам старших классов начальной школы |
Survival rate to last grade of primary |
Доля учащихся, закончивших последний класс начальной школы |
Through this subject, future teachers in primary and lower secondary school are given the tools to teach democracy both in theory and in practice. |
Осваивая эту тему, будущие педагоги начальной и средней школы первой ступени получают инструментарий, необходимый им для привития демократических ценностей, как в теории, так и на практике. |
That literacy programme sought to impart to children of various indigenous communities the basic skills they needed for primary or secondary school education. |
Эта программа по обучению грамоте направлена на то, чтобы дети из различных коренных общин, желающие учиться в начальной или даже в средней школе, получили необходимые основополагающие знания. |
Strengthen measures to keep children in school and facilitate the transition from primary to secondary school; |
Ь) усилить меры с целью продолжения детьми обучения в школьных учреждениях и способствовать их переводу из начальной в среднюю школу; |
Furthermore, it notes the increasing number of children enrolled in kindergartens, primary, intermediate as well as secondary education. |
Кроме того, Комитет обращает внимание на рост числа детей, посещающих детские сады, а также школы начальной, промежуточной и второй ступени. |
Improvement of the quality of education at the primary and basic secondary levels; |
улучшение качества образования в начальной и основной школе; |
The question on the planned research into the gender component in the primary curriculum would be answered after consultation with the relevant ministry. |
Ответ на вопрос о планах проведения исследований гендерного компонента учебной программы начальной школы будет дан после проведения консультаций с соответствующим министерством. |
The School Act allows graduates of special schools and schools for mentally handicapped children to receive education after passing courses organized at primary or secondary schools. |
Закон о школах предусматривает возможность получения образования выпускниками специализированных школ и школ для умственно отсталых детей после прохождения курсов, организованных на базе начальной или средней школы. |
Poor learning in early stages is seen as the main stumbling block for progress of children through grades and transition to upper primary and thereafter to secondary stages of schooling. |
Низкое качество обучения на ранних этапах, как представляется, является главным препятствием для успешной учебы детей во всех классах и для их перехода в старшие классы начальной школы, а затем в среднюю школу. |
Survival rate to last primary grade (%, 2007) |
Учащиеся, завершившие курс начальной школы (в процентах, 2007 год) |
The latter are primarily for street children and other children who did not complete their primary schooling. |
Эти центры предназначены в первую очередь для бездомных детей и прочих детей, не завершивших обучение в начальной школе. |
(b) free compulsory basic education at primary and junior secondary school level |
Ь) бесплатного обязательного базового образования в начальной школе и начальных классах средней школы. |
Brazil noted protection of the rights of persons living with HIV/AIDS, universal education from primary to secondary level and policies for the elderly. |
Бразилия отметила защиту прав лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, наличие системы всеобщего образования - от начальной до средней школы - и политики в интересах пожилых лиц. |
In our region, Australia provides support for the transition from primary to secondary schooling for children with hearing impairment and intellectual disabilities. |
В своем регионе Австралия оказывает поддержку в переходе детей с проблемами слуха и детей с ограниченными умственными возможностями из начальной школы в среднюю. |
At the primary level many countries in sub-Saharan Africa have more than doubled the teacher workforce, thereby improving the pupil/teacher ratio. |
На уровне начальной школы во многих странах к югу от Сахары численность учителей была увеличена почти в два раза, что улучшило соотношение между учащимися и учителями. |
Children reaching grade 5 (end of primary cycle) |
Дети, перешедшие в пятый класс (окончание начальной школы) |
The school life expectancy for primary to tertiary education is 13 years for male and 14 years for female. |
Предполагается, что для получения школьного образования от начальной до третьей ступени мальчикам требуется 13 лет, а девочкам - 14. |
Nearly 10 per cent of the primary enrolment consisted of new pupils, including many who did not speak English at home. |
В классах начальной школы 10% составляют новые ученики, из которых огромное большинство не говорит дома на английском языке. |
The share of Janajati (ethnic community) enrolment remains similar as at the primary level. |
Процент зачисления этнической общины джанаджати на этом уровне аналогичен показателю на уровне начальной школы. |