At the primary level, the statistics on school enrolment coverage, i.e. the ratio between girls and boys at that level, is almost equal to one. |
На уровне начальной школы показатели охвата школьным образованием, или соотношение девочек и мальчиков, практически одинаковы. |
Furthermore, 34 per cent of mothers in rural areas do not wish their daughters to obtain a certificate higher than the primary certificate. |
Кроме того, 34 процента матерей в сельских районах не хотят, чтобы их дочери получали свидетельство об образовании более высокого уровня, чем свидетельство об окончании начальной школы. |
The Ministry of Education, Youth, and Sport in Cambodia also regularly carries out trainings on children's rights for school (deputy) directors and teachers in primary and high schools across the country. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта Камбоджи также регулярно проводит по всей стране учебные курсы по правам детей для (заместителей) директоров школ и учителей начальной и старшей школы. |
In particular in the transition from primary to secondary school, it is attended to ensure that children with a migration background are not placed at a disadvantage. |
В частности, при переходе из начальной школы в среднюю принимаются меры, для того чтобы дети из среды мигрантов не оказались в неблагоприятном положении. |
Permanent projects were initiated and established such as Nursery School for displaced and bereaved for 50 children and scholarship for 400 children from primary to university level. |
Было начато осуществление постоянных проектов, таких как создание детского сада для 50 перемещенных и неимущих детей, а также предоставление стипендий для 400 детей на уровне от начальной школы до системы высшего образования. |
The desire to increase secondary enrolment has not yet been realized, though transition rates from primary to secondary have improved, reaching 89.2% in 2009/2010. |
Стремление к увеличению числа учащихся средней школы пока еще не принесло результатов, хотя показатели на переходном этапе от начальной к средней школе повысились и достигли в 2009/10 году 89,2%. |
Through the national communications process, Uruguay was able to conduct exhibitions and conferences in various educational centres at the primary, secondary and tertiary level, as well as with several NGOs, in urban and rural areas. |
В рамках процесса представления национальных сообщений Уругвай смог организовать выставки и конференции в различных образовательных центрах на уровне начальной, средней и высшей школ, а также совместно с рядом НПО в городских и сельских районах. |
A wide range of measures (approximately 60) have been introduced aimed at addressing disadvantage. These range from early education, through primary and second level to further education and to those with specials needs. |
Для решения проблемы неблагоприятного положения в области образования был принят целый ряд мер (около 60), охватывающих период обучения в начальной и средней школах, а также детей с особыми потребностями. |
To encourage girl children to go beyond primary schooling, many States have made education completely free for girls up to higher secondary stage. |
Для поощрения девочек к продолжению образования после окончания начальной школы многие штаты сделали обучение девочек в старших классах средней школы бесплатным. |
There is little opportunity for subject choice at the primary level; subjects are standard irrespective of the schools or the gender of the pupils. |
На уровне начальной школы возможности для осуществления подобного выбора весьма ограниченны: изучается стандартный набор предметов вне зависимости от характера школы или поля учащихся. |
In the area of ensuring education for all, according to our estimates, by 2015, net enrolment in primary level education will be 84.5 per cent. |
В том что касается обеспечения всеобщего образования к 2015 году, то, по нашим подсчетам, на уровне начальной школы этот показатель составит 84,5 процента. |
Since then, the programme has been adopted as part of the official curriculum and is taught at all levels, starting at the primary level. |
С тех пор эта программы была утверждена в качестве части официальной учебной программы и преподается на всех уровнях, начиная с начальной школы. |
Initiation of scientific and technological education should start at the primary level and be consolidated through the secondary level. |
приобщение к научно-техническим знаниям должно начинаться на уровне начальной школы с его дальнейшим расширением на всем протяжении обучения в средней школе. |
A neighbouring country found that, after it eliminated a modest school fee and school uniforms in 1994, primary enrolment soared by about 50 per cent from one school term to the next. |
В одной же из соседних стран после того, как в 1994 году были отменены небольшая плата за школу и требование ношения школьной формы, численность учащихся начальной школы в следующем учебном году подскочила примерно на 50 процентов. |
Official figures of net enrolment and retention rates of school-age children reveal that only half of Myanmar children aged 5 to 15 years complete the primary cycle. |
Согласно данным официальной статистики чистые показатели приема в школу и удержания за партой детей школьного возраста свидетельствуют о том, что лишь половина мьянманских детей в возрасте от 5 до 15 лет до конца проходят программу начальной школы. |
The work carried out in the teacher training colleges has been strengthened through the implementation of the new design for the base curriculum for the training of primary level teachers (1999), that includes gender equality. |
Работа, проводимая педагогическими высшими учебными заведениями (ИНС), была активизирована благодаря внедрению в 1999 году нового базового учебного курса подготовки учителей начальной школы, куда были включены вопросы гендерного равенства. |
Compulsory education in public schools is free of charge, and 99.7 per cent of those of eligible for compulsory education are in primary or lower secondary schools. |
Обязательное образование в государственных школах является бесплатным, и 99,7% тех, кто имеет право на получение обязательного образования, обучаются в начальной школе или в младших классах средних школ. |
The educational level of this population group is low: about 50 per cent have had some primary schooling and only 2.5 per cent have completed secondary school. |
Образовательный уровень этой категории населения весьма низок, примерно половина из них закончили несколько классов начальной школы и лишь 2,5 процента имеют среднее образование. |
10.1 Vanuatu has progressed well toward achieving gender equity in school enrolments especially at the primary and junior secondary levels of education. |
Вануату добилась значительных успехов в деле обеспечения гендерного равенства в системе приема в школы, особенно на уровне начальной школы и младших классов средней школы. |
At the primary level, the transformation of the curriculum has been implemented gradually, over a number of years, and progressively, in a steadily increasing number of schools. |
На ступени начальной школы изменения в учебные программы вносились постепенно в течение нескольких лет, причем с каждым годом ими охватывалось все больше школ. |
This situation can be explained by the problems that still exist at the primary level and the insufficient educational offering at the secondary level. |
Это объясняется как проблемами, по-прежнему имеющими место в начальной школе, так и недостаточным количеством мест в средней школе. |
In the 2002-2003 and 2003-2004 academic years, the number of children and young people passing from primary to secondary in rural areas increased by 34 per cent thanks to the support provided by this programme. |
Благодаря помощи, которую обеспечивает эта программа, в 2002/03 и 2003/04 учебных годах число сельских детей и подростков, перешедших из начальной в среднюю школу, возросло на 34 процента. |
In regard to the question posed by Mr. Flinterman on programmes to encourage girls to attend secondary school, it appeared that girls dropped out of school mainly at the primary level. |
На вопрос г-на Флинтермана о программах, поощряющих девочек посещать среднюю школу, можно ответить, что девочки прерывают обучение в основном в начальной школе. |
As in the case of the primary and preparatory levels, care will have to be taken to train teachers in the best ways to approach these concepts at the secondary level. |
Как и в случае начальной и подготовительной ступени внимание будет уделяться оптимальной подготовке педагогов для преподавания этих концепций на средней ступени. |
Informal education programmes, covering the first primary grade to the general secondary level, have been organized for persons whose circumstances prevented them from enrolling for formal education. |
Для детей, чьи условия жизни не позволяют им посещать обычные учебные заведения, организованы программы внешкольного образования с первого класса начальной школы до последнего класса средней школы. |