Public government schools and government assisted denominational schools provide free education at the primary and the secondary school levels up to Form 5, equivalent to Grade 12. |
Государственные школы и пользующиеся поддержкой государства школы с учащимися одного вероисповедания обеспечивают бесплатное обучение на уровне начальной и средней школы до 5 класса, являющегося эквивалентом 12 уровня. |
In the field of education, the representative deplored the high drop-out rate of girls in the transition from primary to secondary education, which had been accessible to only 10 per cent of children. |
Обращаясь к сфере образования, представитель выразила сожаление по поводу высокого показателя отсева девочек в период между окончанием начальной школы и поступлением в среднюю школу, в которую попадает лишь 10 процентов детей. |
Since 1993, a total of 60 additional Home/School/Liaison Coordinators have been appointed, bringing the total now in place in the primary sector to 105. The service is now available to 181 schools involving 53,000 pupils. |
С 1993 года было назначено дополнительно в общей сложности 60 координаторов по обеспечению связи между родителями и школой, и в настоящее время в совокупности 105 таких координаторов работают в 181 начальной школе, которые посещает 53000 учащихся. |
The average class size at the primary level has been reduced to less than 20, and at the basic secondary school level the pupil/teacher ratio has been brought down to 15. |
Вместе с тем удалось добиться того, что в начальной школе число учащихся в одном классе составляет менее 20 детей, а в средней школе один преподаватель приходится на каждые 15 учащихся. |
It comprehends attendance at primary (1st to 4th grade, ISCED-1) and lower secondary (5th to 8th grade, ISCED-2A) schools. |
Оно включает посещение начальной школы (с первого по четвертый классы, МСКО-1) и средней школы первой ступени (с пятого по восьмой классы, МСКО-2А). |
In addition, two schoolchildren were killed in Kanyosha during a helicopter attack launched by Government forces on 18 April. A primary schoolboy in Gihanga (Bubanza province) was wounded by bullets on 21 April during the fighting between Government forces and FNL. |
Кроме того, 18 апреля Каниошу обстрелял вертолет правительственных войск; в результате этого обстрела погибли двое школьников. 21 апреля во время столкновений между правительственными войсками и членами НОС один из учеников начальной школы в Гиханге (провинция Бубанза) получил пулевые ранения. |
Since 2009, the Government has embarked on a Competence-Based Transition Policy that is designed to ensure that students transitioning from the primary to the secondary level are capable of doing so based on their demonstrated skills and competencies. |
С 2009 года правительство в вопросах перевода в школу следующей ступени стало придерживаться политики, ориентированной на уровень подготовки, которая предназначена для того, чтобы учащиеся на момент перевода из начальной школы в среднюю школу были готовы к этому и могли продемонстрировать свои навыки и степень подготовки. |
At the pre-school and primary level, the female rate is 77.67%, and at the university level it is 42.12%. |
В дошкольных учреждениях и начальной школе доля женщин-преподавателей достигает 77,67 процента, тогда как в высших учебных заведениях - только 42,12 процента. |
To implement the World Programme for Human Rights Education (2005-ongoing), the subject "Civics and ethical education" has been introduced in primary, secondary and tertiary education, as part of Ethiopia's new Education and Training Policy. |
В рамках Всемирной программы образования в области прав человека (действует с 2005 года) и новой политики страны в области общеобразовательной и профессионально-технической подготовки в программу начальной, средней и высшей школ был включен предмет "Основы гражданственности и этики". |
The per-pupil BOS allocation has increased from Rp 235,000 to Rp 254,000 per primary student and from Rp 324,500 to Rp 354,000 per junior high school student per year during 2005-2008. |
За период 2005-2008 годов ассигнования по этой программе в расчете на каждого учащегося увеличились с 235000 рупий до 254000 рупий на каждого учащегося начальной школы и с 324500 рупий до 354000 рупий на учащегося младших классов средней школы в год. |
For upper primary TPR has improved from 1:2 in 2007 to 1:1 in 2008 and 1:1 in 2009 and 2010, thus improving the quality of education. |
На втором уровне начальной школы ПКУУ возрос с 1:2 в 2007 году до 1:1 в 2008 году и 1:1 в 2009 году и 2010 годах, благодаря чему повысился качественный уровень образования. |
4.4 Both the author and her colleague were employed as aides until the latter was promoted to infant schoolteacher as she held a qualification as a primary schoolteacher. |
4.4 Автор сообщения и ее коллега были приняты на работу в качестве воспитателей и выполняли эти функции до тех пор, пока коллега автора сообщения не была повышена в должности путем перевода в категорию преподавателей предначальной школы, поскольку у нее имелся диплом преподавателя начальной школы. |
The indicators of enrollment rate and the transition rate from primary to lower-secondary and from lower-secondary to upper-secondary for boys and girls are not much different. |
Показатели процента зачисленных и перешедших на более высокий уровень - из начальной школы в младшие классы средней школы и из младших в старшие классы средней школы - не сильно разнятся для мальчиков и девочек. |
All these schools have day-care centres at the nursery stage, school cafeterias, and rooms for after-school study (from 4.30 to 6.45 p.m.) at the primary stage. |
Во всех этих учреждениях имеются группы продленного дня для детей, обучающихся в подготовительной школе, школьные столовые и помещения для самостоятельных занятий после уроков (с 16 час. 30 мин. до 18 час. 45 мин.) для детей, обучающихся в начальной школе. |
Primary Net Attendance Rate, 2004/2005 |
Чистый показатель посещения учащимися начальной школы, 2004/05 год |
Gross Enrolment Ratio (GER) at the primary level improved from 96.3 in 2001-02 to 114.37 in 2008-09, that for upper primary from 60.2 to 76.23. |
валовой коэффициент охвата образованием (КОО) на уровне первой ступени начальной школы увеличился с 96,3 в 2001-2002 годах до 114,37 в 2008-2009 годах, а на уровне старшей ступени начальной школы - с 60,2 до 76,23; |
Primary level and senior secondary level teachers make up the bulk of this number with female teachers taking 72.5% of all primary teachers and 51.9% of all senior secondary teachers. |
Из этого числа подавляющее большинство учителей работали в начальной школе и старших классах средней школы, в которых на женщин-преподавателей приходилось 72,5 процента всех учителей начальной школы и 51,9 процента всех преподавателей старших классов средней школы. |
As a matter of fact, about 95 per cent of young children at pre-primary school age today receive some type of education and care, and about 100 per cent of the 6- to 14-year-olds receive formal education in primary and lower secondary schools. |
Фактически сегодня около 95% детей дошкольного возраста охвачены услугами по воспитанию и уходу того или иного типа и примерно 100% детей в возрасте от шести до 14 лет получают формальное образование в начальной школе и младшем цикле средней школы. |
The recently implemented primary social studies curriculum and the existing elementary curriculum for Grade 3, Grade 4 specifically focus on the study of Aboriginal/First Nations/minority groups in Newfoundland and Labrador. |
В недавно принятой учебной программе по социальным предметам для начальной школы и действующей учебной программе для третьего класса средней школы, четвертого класса и пятого класса уделяется специальное внимание изучению групп коренных/исконных народов и меньшинств в Ньюфаундленде и Лабрадоре. |
As a result of the work of the government's Classroom Issues Committee, four booklets have been drafted for use in the primary, elementary, intermediate and senior high-school levels. |
Благодаря деятельности созданного правительством комитета по вопросам школьных программ было подготовлено четыре брошюры, предназначенные для учащихся начальной школы и учащихся начальной, средней и высшей ступеней средней школы. |
In 2002-03, the number of female teachers per 100 male teachers is 64 at the primary level, 69 at the middle school/senior basic level, 62 at the secondary level and 71 at the higher secondary level. |
В 2002 - 2003 годы на 100 учителей-мужчин приходилось 64 преподавателя-женщин на уровне начальной школы, 69 - на уровне старших классов начальной школы и 71 - уровне старших классов средней школы. |
The Survey of Traveller Education Provision in Irish Schools (2006) found, inter alia, that the majority of Traveller children in primary and post-primary school are not achieving at a level equal to their peers in the settled community. |
Согласно результатам Обследования охвата образованием "путешественников" в ирландских школах (2006 год), большинство детей "путешественников" в начальной и средней школе не достигают уровня своих сверстников в оседлых общинах. |
In 2011, a total of 1,688,268 children from educational units across the entire country benefited from the programme. And in 2012, 1,789,943 children from the first primary grade to the second secondary grade from 14,405 educational units received the stipend. |
В 2011 году пособие получили 1688268 учащихся - девочек и мальчиков на всей территории страны, а в 2012 году - 1789943 учащихся с 1-го класса начальной школы до 2-го класса средней школы 14405 учебных заведений. |
In order to hold such classes, at least seven students must express their interest in the case of primary and lower secondary schools, or fourteen students in the case of art schools. |
Такие занятия проводятся в случае, если набирается не менее семи учащихся начальной школы или средней школы первой ступени, желающих посещать эти занятия, или не менее четырнадцати учащихся художественной школы. |
In 2008 the INEA provided literacy training for 106,000 adults (74% of them women); 187,000 adults (63% women) completed the primary level and 374,000 (56% women) the secondary level. |
Курс начальной школы прошли 187 тыс. взрослых (63 процента из них - женщины), а курс средней школы - 374 тыс. человек (56 процентов - женщины). |