| Spending on education is more progressive at the primary level than at the secondary level. | Прогрессивный характер расходов на образование в большей мере проявляется на уровне начального образования по сравнению со средним образованием. |
| Beyond the goal of primary universal education, a whole range of second-generation challenges thus emerge. | В этой связи помимо обеспечения всеобщего начального образования возникает целый ряд задач следующего поколения. |
| Education about gender equality is an integral part of pre-school, primary, secondary and university education, as permanent learning. | Просвещение по вопросам гендерного равенства является необъемлемой частью дошкольного, начального, среднего и высшего образования в рамках непрерывного образования. |
| The transition rate from primary to secondary level increased nationally, since 2000. | С 2000 года по всей стране вырос показатель перехода с начального на средний уровень обучения. |
| Progress has been made in reducing the drop-out rate in both primary and lower secondary education. | Показатели отсева учащихся удалось снизить на этапах как начального, так и среднего образования. |
| Education in Bangladesh has three major stages - primary including pre-primary, secondary and higher education. | Образование в Бангладеш состоит из трех основных уровней - начального, включающего подготовительный этап, среднего и высшего. |
| The revised primary curriculum is being made competency-based; the syllabus and textbooks are written accordingly. | Пересмотренная программа начального образования базируется на реальных потребностях; программа занятий и учебники составляются соответствующим образом. |
| But many states have primary survival rates much below the national average. | Однако во многих штатах коэффициент завершения начального образования значительно ниже среднего по стране. |
| Acute poverty is still the main reason for non-participation of children at the primary stage. | Крайняя нищета по-прежнему выступает главной причиной неполучения детьми начального образования. |
| The revision and development of the Second Chance programme, both for primary and lower secondary education. | Пересмотр и доработка программы повторного обучения на уровне начального и неполного среднего образования. |
| Six Teachers' Colleges which provide professional training in teacher education for early childhood, primary, secondary and special education. | Шесть педагогических колледжей, обеспечивающих профессиональную подготовку педагогов для сфер дошкольного, начального, среднего и специального образования. |
| Ghana applauded Trinidad and Tobago for its provision of free education from primary to tertiary levels. | Гана весьма позитивно оценила деятельность Тринидада и Тобаго по предоставлению бесплатного образования от начального до высшего уровня. |
| It commended Ireland for the provision of free pre-school, primary and post-primary education for the majority of students. | Она дала высокую оценку усилиям Ирландии по предоставлению бесплатного дошкольного, начального и неполного среднего образования для большинства учащихся. |
| It noted also that there was a high drop out at the end of primary schooling. | Он также отметил высокий уровень отсева из школы после завершения начального образования. |
| The primary mechanism for bringing young professionals into the Organization at the entry level is through the national competitive recruitment examination. | Основным механизмом набора молодых специалистов в Организацию на должности начального уровня является проведение национальных вступительных конкурсных экзаменов. |
| Due to protracted armed conflict and ongoing instability, the majority of children in Southern Sudan do not receive primary or secondary education. | Ввиду продолжительного вооруженного конфликта и сохраняющейся нестабильности большинство детей в Южном Судане не получают начального или среднего образования. |
| The State had therefore invested heavily in improving pre-school, primary and tertiary education in recent years. | Поэтому в последние годы государство уделяет повышенное внимание улучшению качества дошкольного, начального и высшего образования. |
| Turkmenistan has established an extensive network of educational establishments allowing children to receive primary, secondary and special education. | В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения ими начального, среднего и специального образования. |
| It has also been more difficult to keep girls in schools beyond the primary level. | Кроме того, стало сложнее удерживать девочек в школах, помимо начального уровня. |
| This is particularly true at the pre-primary and primary levels. | Это касается в первую очередь дошкольного и начального уровней обучения. |
| Sixty per cent of primary school-age children who are not in school are girls. | 60 процентов детей начального школьного возраста, не посещающих школу, составляют девочки. |
| The Association supported primary schooling for street kids. | Ассоциация способствовала организации начального обучения для беспризорных детей. |
| Government provides tuition free education including provision of text books, from primary to secondary levels in the public sector. | Правительство обеспечивает бесплатное образование в государственном секторе от начального до среднего уровня, включая предоставление учебников,. |
| The drop-out rate at the primary level nationally has been going downward. | При этом уровень отсева из системы начального образования по стране снижается. |
| Civil and ethical studies were an integral part of primary, secondary, and higher education. | Обучение гражданским обязанностям и нравственности включено в программы начального, среднего и высшего образования. |