Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Primary - Начального"

Примеры: Primary - Начального
The findings indicate that in the past decade the above-mentioned categories of children experienced serious problems in being integrated in the primary educational system. Имеющиеся данные показывают, что за прошедшее десятилетие дети в вышеуказанных категориях сталкивались со значительными проблемами в части интеграции в систему начального образования.
Private education at primary, lower and upper secondary levels is traditionally subsidized substantially by the Government (approximately 85 per cent). Частные школы в системе начального и среднего образования первой и второй ступени традиционно получают значительные государственные субсидии (примерно 85%).
With the revised National Policy on Education the Government has provided equal opportunities for primary, secondary and tertiary education. В соответствии с пересмотренной в 1994 году национальной политикой в области образования правительство обеспечило равные возможности для получения начального, среднего и высшего образования.
This needs to be addressed, starting at the primary level, if students are to be aware of the value and benefits of forests. Этот недостаток необходимо устранить начиная с начального образования, в противном случае учащиеся не смогут осознать важность лесов и приносимые ими блага".
That still leaves a difference of 600,000 in the level of enrolment between boys and girls at primary level. Несмотря на это, в школах начального уровня по-прежнему насчитывается на 600000 больше мальчиков, чем девочек.
Fijians and Rotumans are lagging behind in many if not all areas of education, from primary to tertiary education. Коренные фиджийцы и ротуманцы отстают на многих, если не на всех, ступенях образования, от начального до высшего.
An estimated 80 countries have specific legal or administrative measures to reduce the costs of primary schooling for families and children in poverty. По оценкам, в 80 странах предусмотрены конкретные правовые либо административные меры в целях уменьшения для малоимущих семей и детей бремени расходов, связанных с получением детьми начального образования.
Quality of education is a major challenge for many countries, even those that are close to achieving universal primary completion. Качество образования представляет собой крупную проблему для многих стран, даже тех, кто близок к достижению цели всеобщего начального образования.
In the case of primary, secondary, and teacher-training education, private individuals must: В случае начального, среднего и общего образования частные учебные заведения должны:
While education was free from the primary to the tertiary levels, including technical and vocational training, the financial burden on the Government was tremendous. Хотя образование является бесплатным с начального до высшего уровня, включая техническое и профессиональное обучение, правительство испытывает огромное финансовое бремя.
Coverage of students by regular primary educationa b 1991/2001 ОХВАТ ДЕТЕЙ ОБЫЧНОЙ СИСТЕМОЙ НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯа, Ь
As concerns the Government, we recognize the existence of child soldiers recruited on a voluntary basis due to a lack of other options following unsuccessful primary schooling. Что касается правительства, то мы признаем наличие детей-солдат, завербованных на добровольной основе ввиду отсутствия других возможностей после неудачи программы начального образования.
As early as in primary general education, instruction covers elementary knowledge of democracy, human rights and the rights of the child, and moral values. Уже на ступени начального общего образования обучающиеся получают элементарные знания о демократии, правах человека и ребенка, нормах нравственности.
Almost 30 per cent of the present national budget is allocated to the provision of free basic education and primary health care. В текущем национальном бюджете почти 30 процентов ресурсов направлено на цели бесплатного начального образования и первичную медико-санитарную помощь.
Since 1945, education in Sri Lanka has been free from the primary to the tertiary level. С 1945 года образование в Шри-Ланке стало бесплатным начиная с первой ступени - начального образования и до третьей - высшей - ступени.
Additional resource teachers (total at primary level is 465); заработная плата дополнительных педагогов (в общей сложности на уровне начального образования их насчитывается 465 человек),
Municipal and county authorities are responsible for providing and maintaining school buildings at the primary and lower secondary and upper secondary levels respectively. Ответственность за предоставление и эксплуатацию школьных зданий для обучения в системе начального, неполного среднего и полного среднего образования возложена соответственно на муниципальные и губернские власти.
The Alberta government supports a variety of initiatives designed to enhance Aboriginal community involvement in the development of culturally relevant education at primary, secondary and post-secondary levels. Правительство Альберты оказывает поддержку различным инициативам, направленным на стимулирование участия общин коренных народов в развитии системы начального, среднего и высшего образования, отвечающей потребностям представителей различных культур.
As previously reported, primary, secondary and further education is provided by the Isle of Man Government equally to girls and boys. Как сообщалось в предыдущем докладе, предоставление начального, среднего и профессионального образования обеспечивается правительством острова Мэн в равной степени девочкам и мальчикам.
The Ministry of Education, Science and Technology is responsible for the provision of primary, secondary and tertiary education. Министерство образования, науки и технологий отвечает за систему начального, среднего и высшего образования.
(b) Coordination with the youth and adult education system in each province, with a view to completion of basic primary schooling. Ь) взаимодействие с системой образования для подростков и взрослых каждой провинции в целях получения участниками Программы базового начального образования.
Policies to improve entrepreneurship skills should encourage the integration of entrepreneurship training at all levels (primary, secondary and tertiary) in the education system. Политика совершенствования предпринимательских навыков должна поощрять интеграцию подготовки по вопросам предпринимательства на всех уровнях системы образования (начального, среднего и высшего).
The law of the Russian Federation guarantees to citizens the opportunity to obtain primary, secondary, specialized secondary, and higher education regardless of gender. Законодательство Российской Федерации гарантирует гражданам возможность получения начального, общего среднего, среднего специального и высшего образования независимо от пола.
(a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children; а) активизировать усилия по обеспечению всем детям обязательного и бесплатного начального школьного образования;
Under this procedure, the Directorate of Private Education registered 178 primary institutions nationwide for the 2006/07 school year. Так, в 2006/07 учебном году управление по вопросам частного образования зарегистрировало на всей территории страны 178 учебных заведений начального образования.