The findings indicate that in the past decade the above-mentioned categories of children experienced serious problems in being integrated in the primary educational system. |
Имеющиеся данные показывают, что за прошедшее десятилетие дети в вышеуказанных категориях сталкивались со значительными проблемами в части интеграции в систему начального образования. |
Private education at primary, lower and upper secondary levels is traditionally subsidized substantially by the Government (approximately 85 per cent). |
Частные школы в системе начального и среднего образования первой и второй ступени традиционно получают значительные государственные субсидии (примерно 85%). |
With the revised National Policy on Education the Government has provided equal opportunities for primary, secondary and tertiary education. |
В соответствии с пересмотренной в 1994 году национальной политикой в области образования правительство обеспечило равные возможности для получения начального, среднего и высшего образования. |
This needs to be addressed, starting at the primary level, if students are to be aware of the value and benefits of forests. |
Этот недостаток необходимо устранить начиная с начального образования, в противном случае учащиеся не смогут осознать важность лесов и приносимые ими блага". |
That still leaves a difference of 600,000 in the level of enrolment between boys and girls at primary level. |
Несмотря на это, в школах начального уровня по-прежнему насчитывается на 600000 больше мальчиков, чем девочек. |
Fijians and Rotumans are lagging behind in many if not all areas of education, from primary to tertiary education. |
Коренные фиджийцы и ротуманцы отстают на многих, если не на всех, ступенях образования, от начального до высшего. |
An estimated 80 countries have specific legal or administrative measures to reduce the costs of primary schooling for families and children in poverty. |
По оценкам, в 80 странах предусмотрены конкретные правовые либо административные меры в целях уменьшения для малоимущих семей и детей бремени расходов, связанных с получением детьми начального образования. |
Quality of education is a major challenge for many countries, even those that are close to achieving universal primary completion. |
Качество образования представляет собой крупную проблему для многих стран, даже тех, кто близок к достижению цели всеобщего начального образования. |
In the case of primary, secondary, and teacher-training education, private individuals must: |
В случае начального, среднего и общего образования частные учебные заведения должны: |
While education was free from the primary to the tertiary levels, including technical and vocational training, the financial burden on the Government was tremendous. |
Хотя образование является бесплатным с начального до высшего уровня, включая техническое и профессиональное обучение, правительство испытывает огромное финансовое бремя. |
Coverage of students by regular primary educationa b 1991/2001 |
ОХВАТ ДЕТЕЙ ОБЫЧНОЙ СИСТЕМОЙ НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯа, Ь |
As concerns the Government, we recognize the existence of child soldiers recruited on a voluntary basis due to a lack of other options following unsuccessful primary schooling. |
Что касается правительства, то мы признаем наличие детей-солдат, завербованных на добровольной основе ввиду отсутствия других возможностей после неудачи программы начального образования. |
As early as in primary general education, instruction covers elementary knowledge of democracy, human rights and the rights of the child, and moral values. |
Уже на ступени начального общего образования обучающиеся получают элементарные знания о демократии, правах человека и ребенка, нормах нравственности. |
Almost 30 per cent of the present national budget is allocated to the provision of free basic education and primary health care. |
В текущем национальном бюджете почти 30 процентов ресурсов направлено на цели бесплатного начального образования и первичную медико-санитарную помощь. |
Since 1945, education in Sri Lanka has been free from the primary to the tertiary level. |
С 1945 года образование в Шри-Ланке стало бесплатным начиная с первой ступени - начального образования и до третьей - высшей - ступени. |
Additional resource teachers (total at primary level is 465); |
заработная плата дополнительных педагогов (в общей сложности на уровне начального образования их насчитывается 465 человек), |
Municipal and county authorities are responsible for providing and maintaining school buildings at the primary and lower secondary and upper secondary levels respectively. |
Ответственность за предоставление и эксплуатацию школьных зданий для обучения в системе начального, неполного среднего и полного среднего образования возложена соответственно на муниципальные и губернские власти. |
The Alberta government supports a variety of initiatives designed to enhance Aboriginal community involvement in the development of culturally relevant education at primary, secondary and post-secondary levels. |
Правительство Альберты оказывает поддержку различным инициативам, направленным на стимулирование участия общин коренных народов в развитии системы начального, среднего и высшего образования, отвечающей потребностям представителей различных культур. |
As previously reported, primary, secondary and further education is provided by the Isle of Man Government equally to girls and boys. |
Как сообщалось в предыдущем докладе, предоставление начального, среднего и профессионального образования обеспечивается правительством острова Мэн в равной степени девочкам и мальчикам. |
The Ministry of Education, Science and Technology is responsible for the provision of primary, secondary and tertiary education. |
Министерство образования, науки и технологий отвечает за систему начального, среднего и высшего образования. |
(b) Coordination with the youth and adult education system in each province, with a view to completion of basic primary schooling. |
Ь) взаимодействие с системой образования для подростков и взрослых каждой провинции в целях получения участниками Программы базового начального образования. |
Policies to improve entrepreneurship skills should encourage the integration of entrepreneurship training at all levels (primary, secondary and tertiary) in the education system. |
Политика совершенствования предпринимательских навыков должна поощрять интеграцию подготовки по вопросам предпринимательства на всех уровнях системы образования (начального, среднего и высшего). |
The law of the Russian Federation guarantees to citizens the opportunity to obtain primary, secondary, specialized secondary, and higher education regardless of gender. |
Законодательство Российской Федерации гарантирует гражданам возможность получения начального, общего среднего, среднего специального и высшего образования независимо от пола. |
(a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children; |
а) активизировать усилия по обеспечению всем детям обязательного и бесплатного начального школьного образования; |
Under this procedure, the Directorate of Private Education registered 178 primary institutions nationwide for the 2006/07 school year. |
Так, в 2006/07 учебном году управление по вопросам частного образования зарегистрировало на всей территории страны 178 учебных заведений начального образования. |