Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Primary - Начального"

Примеры: Primary - Начального
One of the most obvious constraints is the quality and quantity of human resources and the lack of secondary schools; the existing infrastructures do not have the capacity to accommodate pupils moving on from primary level. В этой подсистеме одно из наиболее очевидных ограничений связано с количеством и качеством преподавательских кадров, а также нехваткой школьных зданий и помещений для оказания услуг среднего образования, поскольку существующие инфраструктуры не обеспечивают достаточного пространства для приема учащихся, заканчивающих курс начального образования.
EWL stresses that access to formal primary, secondary and third level education and the content of the curriculum as taught to girls and boys is a major influencing factor on gender differences and correspondingly on choices and access to rights. ЕЖЛ подчеркивает, что доступ к формальному образованию начального, среднего и третьего уровней, а также содержание учебной программы для девочек и мальчиков являются одним из важнейших определяющих факторов в отношении гендерных различий и следовательно выборов и доступа к правам.
The United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization is helping with the provision of school books and revision of school curriculum to include human rights education from the primary level. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры оказывает помощь, направляя учебники и пересматривая школьные программы, с тем чтобы организовать изучение прав человека с уровня начального образования.
(b) Aiming for primary, secondary and other levels of education, as well as non-formal and informal education as an empowering process; Ь) формирование начального, среднего и других уровней образования, включая неформальное и формальное образование как процесс расширения возможностей учащихся;
Moreover, according to Article 5, it is the responsibility of the Ministry of Education to develop programmes, teaching methods and progressive texts on the Political Constitution and human rights for study at the pre-school, primary, middle school and technical-vocational levels. Кроме того, в статье 5 указывается, что на Министерстве образования лежит ответственность за подготовку программ, методических пособий и пропагандистских материалов по Политической конституции и правам человека для изучения этого документа на уровне дошкольного, начального, среднего и профессионально-технического образования.
Ending the practice of making some pupils repeat classes at primary level отмены практики повторного обучения в рамках различных этапов начального обучения;
The gender gap in education narrowed quickly and noticeably between 2000 and 2006 at all levels - pre-school, primary, preparatory, secondary, and university (Table 10.1). Гендерный разрыв в области образования быстро и заметно сократился в период с 2000 по 2006 год на всех уровнях образования - дошкольного, начального, подготовительного, среднего и университетского (таблица 10.1).
As far as education is concerned, while gender-related differences have diminished at the primary level, they still loom large at higher levels of education. В сфере образования, даже если гендерные различия сведены к минимуму на уровне начального образования, они проявляются снова на более высших ступенях образования.
The region as a whole is an early achiever for a number of indicators: reducing gender disparities in primary and tertiary education; stopping the spread of HIV/AIDS and tuberculosis; and halving the proportion of people living below the $1.25 per day poverty line. Регион в целом одним из первых достиг многих показателей: уменьшение гендерного неравенства в системе начального образования и образования третьей ступени; прекращение распространения ВИЧ/СПИДа и туберкулеза; и сокращение вдвое доли населения, живущего на уровне ниже черты бедности в 1,25 долл. США в день.
The indicators include the ratio of girls to boys in primary, secondary and tertiary education; and the ratio of literate women to men, 15 to 24 years old. К числу показателей относятся соотношение числа девочек и мальчиков в системе начального и среднего образования и в учебных заведениях третьей ступени; и соотношение между числом грамотных женщин и грамотных мужчин в возрасте 15 - 24 лет.
Turning to education, he said that much progress had been made in the schooling of girls, as parents' attitudes had begun to change and they now consented to send their daughters abroad to continue school beyond the primary level. Касаясь сферы образования, он говорит, что в деле образования девочек был достигнут значительный прогресс, поскольку начало меняться отношение родителей к этому вопросу: они теперь согласны посылать своих дочерей за границу для продолжения обучения после получения начального образования.
At the primary level, the main measures are the elimination of the grade 6 entrance exam as of the 2010/11 school year and the introduction of beginners' courses in English, information technology and local languages in 10 pilot schools. В сфере начального образования основными мерами будут отмена начиная с 2010/11 учебного года экзаменов по завершении начального образования и включение в программы десяти экспериментальных школ вводного курса по английскому языку, информатике и местным языкам.
Goal 2, by providing primary (500,000 students), secondary (300,000 students) and university (100,000 students) education цель 2, посредством предоставления начального (500000 учащихся), среднего (300000 учащихся) и высшего (100000 учащихся) образования;
Each commune also has an obligation to create within an elementary school nursery or primary sections in which French or Dutch is the language of instruction, when the following conditions are met: Кроме того, каждая коммуна обязана создавать подразделения для дошкольного или начального обучения при базовой школе, в которых французский или голландский язык является языком обучения при выполнении следующих условий:
While significant progress has been made towards the achievement of Millennium Development Goal 2 (education at the primary level), barriers remain to the achievement of the elimination of gender discrimination in secondary education (Goal 3). Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в выполнении цели 2 ЦРТ (обеспечение всеобщего начального образования), барьеры в деле ликвидации дискриминации по признаку пола при получении среднего образования (цель 3) сохраняются.
Therefore, under Thailand's National Education Plan, the content about human rights has been incorporated into the school curriculum from primary level to higher secondary level, covering vast issues ranging from the knowledge about basic human rights to the International Declaration on Human Rights. Поэтому в соответствии с Планом Таиланда в области национального образования проблематика прав человека включена в учебные программы школ от начального уровня до второй ступени средней школы и охватывает самые различные вопросы от понимания базовых концепций прав человека до изучения Всеобщей декларации прав человека.
An increase has been recorded in the enrolment ratio in public schools at the primary level from 44 per cent in 2006/07 to 46 per cent in 2011/12. Отмечено увеличение доли женщин в государственных школах на уровне начального образования с 44% в 2006/07 году до 46% в 2011/12 году;
While gender parity has been achieved at primary and basic education levels, and the gap has been narrowing at the higher secondary education levels, addressing the disparity in enrolment rates at the tertiary level remains a priority. Хотя на уровнях начального и базового образования был достигнут гендерный паритет, и на более высоких уровнях начального и среднего образования разрыв сокращается, устранение различий в показателях охвата на уровне высшей школы по-прежнему представляет собой первоочередную задачу.
His Government had expanded basic social and economic rights and social services throughout the country, including in remote areas, and was providing free education and training opportunities at the primary, secondary and tertiary levels with the aim of extending education to all its citizens. Правительство страны оратора расширило доступ к основным социальным и экономическим правам и социальным услугам во всей стране, включая отдаленные районы, и предоставляет возможности для бесплатного образования и профессиональной подготовки на уровне начального, среднего и высшего образования в целях обеспечения всеобщего образования для всех граждан.
Education is compulsory and free of charge for all children for six years at the primary level and for three years in junior secondary education for girls in the northern and eastern regions. Образование является обязательным и бесплатным для всех детей на протяжении шести лет на уровне начального образования и на протяжении трех лет на младшем уровне среднего образования для девочек в северных и восточных районах.
Since gender disparities are the greatest at the secondary education level, the transition of girls from primary to secondary education should be facilitated and increased and access to secondary education expanded, with particular attention to reducing dropout rates among girls. Поскольку самое значительное гендерное неравенство существует на уровне среднего образования, необходимо способствовать и содействовать переходу девочек от начального образования к среднему и расширять доступ к среднему образованию, уделяя специальное внимание снижению уровня отсева девочек.
The educational system of the Republic of Belarus comprises 9,357 pre-school, primary, basic, general secondary and vocational-technical institutions, 150 secondary specialized educational and 55 higher educational institutions, and 377 institutions for refresher training and retraining of specialists, as shown in the table below. Система образования Республики Беларусь включает 9357 учреждений дошкольного, начального, базового и общего среднего и профессионально-технического образования, 150 средних специальных учебных заведений и 55 высших учебных заведений, 377 учреждений повышения квалификации и переподготовки кадров в нижеследующей таблице.
In April 2000, the proportion of women teachers stood at 95.3 per cent in kindergartens, 92.4 per cent in the primary stage, 82.7 per cent in the intermediate stage and 61.7 per cent in the secondary stage. В апреле 2000 года доля женщин - воспитателей в детских садах составляла 95,3 процента, учителей начального этапа обучения - 92,4 процента, промежуточного этапа - 82,7 процента и среднего общеобразовательного этапа - 61,7 процента.
Education is provided at the nursery level, six years at the primary level, four to seven years at the secondary and three to four years at the vocational or tertiary level. Образование обеспечивается на уровне детских дошкольных учреждений, в течение шести лет на уровне начального образования, четырех-семи лет на уровне среднего образования и трех-четырех лет на уровне профессионально-технического или высшего образования.
All of the world's regions have made progress towards achieving education for all; however, large disparities are still evident in access to both primary and higher levels of schooling, and the quality of education remains uneven both within and between countries. Все регионы мира добились определенного прогресса в деле обеспечения образования для всех; однако при этом по-прежнему наблюдаются серьезные различия в плане доступа к образованию начального и более высокого уровня, и на национальном и межстрановом уровнях по-прежнему наблюдаются различия с точки зрения качества образования.