| On 7 May the Assembly passed the Public Elementary Schools Act: The principle of compulsory and free primary 6-year elementary school education was established. | 7 мая собрание приняло закон о государственном начальном образовании: устанавливался принцип обязательного и бесплатного начального 6-летнего образования. |
| On average, young people spend an average of 15 years in school from primary through tertiary education. | В среднем молодые люди проводят 15 лет в школе, от начального до высшего образования. |
| This strategy was reflected in a multi-donor funded programme for basic education (primary and technical). | Эта стратегия нашла отражение в программе базового образования (начального и технического), финансируемой несколькими донорами. |
| The absence of compulsory and free education at the primary level raises deep concern. | Глубокую обеспокоенность вызывает отсутствие бесплатной системы обязательного начального образования. |
| At the primary, secondary and tertiary levels, the need for additional places, materials and trained teachers was recognized. | Признавалась потребность в дополнительных местах, учебных пособиях и квалифицированных преподавателях на уровне начального, среднего и профессионально-технического образования. |
| The first was the preparation and adoption of a new school curriculum for the pre-school and primary levels. | Одним из достижений этого проекта явилась разработка и утверждение нового учебного плана для систем дошкольного и начального образования. |
| There are in practice no problems in enabling Ukrainian citizens to exercise the right to primary, secondary and vocational education. | Каких-либо препятствий в обеспечении права граждан Украины на получение начального, среднего и профессионального образования практически не возникает. |
| Top priority should be given to removing gender disparities from national policies and programmes for universal primary, secondary and higher education and adult literacy. | Первоочередное внимание необходимо уделять устранению элементов неравенства между мужчинами и женщинами в национальных стратегиях и программах всеобщего начального, среднего и высшего образования и ликвидации неграмотности среди взрослых. |
| Education was provided at the primary level and there were two literacy programmes: for adults and children. | В лагере имеется возможность для получения начального образования и осуществляются две программы по ликвидации неграмотности - для взрослых и для детей. |
| Measures that encourage the participation of girls and women in science and technology in primary, secondary and further education should be included. | Следует предусмотреть меры, поощряющие участие девушек и женщин в деятельности в сфере науки и техники в рамках начального, среднего и последующих этапов образования. |
| The Special Rapporteur will continue following with great interest the effects of decentralization on primary schooling. | Специальный докладчик и в дальнейшем будет с большим вниманием следить за ходом децентрализации начального школьного обучения. |
| Thus far the focus has been on availability and accessibility of primary schooling. | До настоящего времени во главу угла ставились вопросы наличия и доступности начального школьного обучения. |
| He felt that while improving primary basic education was a good initiative, it required a more structured programme. | Выступающий сказал, что улучшение начального базового образования - хорошая инициатива, однако для этого требуется более структурированная программа. |
| As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | Как уже отмечалось, обязательства государств-участников в отношении начального, среднего, высшего и элементарного образования неодинаковы. |
| The lack of free public education even at the primary level has been indicated above. | Выше уже говорилось о том, что даже на уровне начального образования нет бесплатного государственного обучения. |
| Gains in the expansion of primary schooling give the grounds for expecting a continuing growth in the number and proportion of literate adults. | Успехи в расширении начального школьного образования дают основания ожидать непрерывного роста числа и доли грамотных взрослых. |
| Special attention had been paid to the eradication of adult illiteracy in rural areas and the expansion of primary and higher education. | Особое внимание уделялось искоренению неграмотности среди взрослого населения в сельских районах и развитию начального и среднего образования. |
| The cantons basically control pre-school, primary and junior secondary education, i.e. compulsory schooling. | Кантоны в целом самостоятельно решают вопросы дошкольного, начального и среднего образования первой ступени, т.е. обязательного цикла образования. |
| The Government also emphasizes the importance of assistance directed at primary level education, with a particular focus on women and girls. | Правительство также подчеркнуло важность оказания помощи системе начального образования, прежде всего для женщин и девочек. |
| Compulsory education thus covers primary and lower secondary education and is free of charge. | Таким образом, обязательное образование включает систему начального и неполного среднего образования и является бесплатной. |
| Effective use of primary, secondary and tertiary education on water and sanitation. | е) эффективное использование начального, среднего и высшего образования для изучения вопросов водоснабжения и санитарии. |
| After completing the three-year primary level curricula and syllabuses, students shall be awarded a primary level completion certificate; | По завершении изучения программы трехгодичного начального уровня учащиеся получают аттестат о получении начального образования; |
| China has been making smooth progress in eliminating the gender discrepancy in primary and high school education. | Китай постепенно продвигается по пути ликвидации гендерных перекосов в системе начального и высшего образования. |
| During 2002-03 through 2009-10, female attendance was higher than that of males in primary, secondary and university education. | В период с 2002/03 года по 2009/10 год женская посещаемость была выше мужской в системе начального, среднего и университетского образования. |
| Viet Nam commended Nepal on its significant achievements for poverty alleviation, free primary health-care services and basic education. | Вьетнам высоко оценил немалые достижения Непала в деле борьбы с бедностью, обеспечения бесплатного базового медицинского обслуживания и начального образования. |