Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Primary - Начального"

Примеры: Primary - Начального
At a minimum, such legislation should create the legal framework for primary, secondary, tertiary and vocational education systems. Как минимум такое законодательство должно создавать правовую структуру для систем начального, среднего, высшего и профессионально-технического образования.
Progress at primary level has increased the demand for post-primary education. Достигнутый на уровне начального образования прогресс способствовал повышению спроса на последующее образование.
Disparities in education have declined following the global expansion of primary schooling, especially in developing countries. Различия в сфере образования сократились после глобального распространения начального образования, особенно в развивающихся странах.
The Secretary-General's report identifies the task of ensuring universal primary, expanded secondary and higher education as a matter of priority. В докладе Генерального секретаря сформулирована задача в первоочередном порядке добиваться обеспечения всеобщего начального и расширенного среднего и высшего образования.
Education is free from the primary to the tertiary level. Все образование, от начального до высшего уровня, бесплатно.
Within three and a half decades, the Royal Government was able to create a modern education system from primary to tertiary level. За три с половиной десятилетия королевскому правительству удалось создать современную систему образования на всех уровнях - от начального до высшего.
As the above figures show, the Algerian system provides a wholly adequate primary, intermediate and secondary education. Как показывают приведенные выше данные, алжирская система образования обеспечивает, помимо начального, вполне достойное неполное и полное среднее образование.
At the primary level, the growth in enrolment has far outpaced the planned provision of places. На уровне начального образования число учащихся намного превышает плановую вместимость учебных заведений.
Some 73 programme countries have integrated life skills based education into the primary national curriculum. Примерно 73 страны осуществления программ включили образование на базе обучения жизненным навыкам в национальные программы начального образования.
In other words, moving from primary to secondary level is not a reality for many children. Иными словами, переход с уровня начального образования на уровень среднего для многих детей реально неосуществим.
The Act was amended in 1992/93 to provide for compulsory, but not free education at primary level. В 1992/93 годах в этот Закон были внесены поправки, предусматривающие предоставление обязательного, но не бесплатного начального образования.
The Government is committed to supporting the constitutional right of children to be educated at the primary level in their mother tongue. Правительство стремится поддержать конституционное право детей получать обучение на уровне начального образования на своем родном языке.
Since the start of the year, primary health-care centres in a number of counties have been revitalized. С начала года были активизированы центры начального медико-санитарного обслуживания в ряде графств.
Private educational establishments may implement programmes of pre-school, primary, secondary and higher education. Частные учебные заведения могут работать по программам дошкольного, начального, среднего и высшего образования.
Establishment, simplification and dissemination of standards by grade at the primary level разработка, упрощение и внедрение требований в отношении качества обучения в каждом классе для начального уровня образования
The long-term protection of human rights in Afghanistan requires significant advances in primary, secondary and university education. Обеспечение защиты прав человека в Афганистане в долгосрочном плане требует серьезных шагов в области начального, среднего и высшего образования.
The percentage of studying girls and boys is almost equal at pre-school, primary and basic school levels. Процентная доля девочек и мальчиков, посещающих дошкольные заведения, школы начального и базового уровней, почти одинакова.
This is exacerbated by the scarcity of post-primary schools in rural areas leading to limited opportunities for education beyond primary level. Это положение усугубляется нехваткой средних школ в сельских районах, в результате чего возможности продолжения образования за рамками начального уровня ограничены.
It is also clear that the expansion of primary schooling is not enough to ensure universal literacy in the youth and adult population. Очевидно также, что расширения начального школьного образования недостаточно для обеспечения всеобщей грамотности молодежи и взрослого населения.
In many developing countries, there is close to universal primary enrolment. Во многих развивающихся странах практически обеспечен всеобщий характер начального образования.
From a strategic point of view, several key aspects deserve attention with regard to primary and basic education. Со стратегической точки зрения ряд ключевых аспектов заслуживают внимания в том, что касается начального и базового образования.
State standards for primary and general secondary education have been approved. Утверждены Государственные стандарты начального образования и общего среднего образования.
Constitutionally, education is the right of every person at all levels, i.e. primary, secondary and tertiary. Согласно Конституции образование всех уровней, т.е. начального, среднего и высшего, является правом любого человека.
12.12.1 Family life education is incorporated into formal and non-formal education at primary, secondary and tertiary levels. 12.12.1 Подготовка к семейной жизни включена в программу формального и неформального начального, среднего и высшего образования.
Her Government intended to ensure that all children received nine years of primary and basic education. Правительство намерено обеспечить получение всеми детьми девятилетнего начального и базового образования.