Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Primary - Начального"

Примеры: Primary - Начального
In her country, development education had been incorporated into all levels of education - primary, secondary and university. В Словакии изучение вопросов развития теперь включается в учебные программы на всех уровнях образования - начального, среднего и высшего.
The Education for All process has furthered the global recognition of the duty to ensure every child receives free primary and basic education without discrimination or exclusion. Процесс "Образование для всех" способствует глобальному признанию обязанности предоставления каждому ребенку начального и базового образования без дискриминации и исключений.
With respect to access to education in the Amerindian communities, there are over 200 nursery and primary including 13 secondary public schools (2009). Что касается доступа к образованию в индейских общинах, то в них насчитывается более 200 учреждений дошкольного и начального образования, в том числе 13 государственных средних школ (2009 год).
The Committee is also concerned about the low level of representation of women in senior management positions in educational institutions at the primary, secondary and tertiary levels. Кроме того, Комитет озабочен низким уровнем представленности женщин на старших управленческих должностях в учебных заведениях на уровне начального, среднего и высшего образования.
The country has thus put in place a document that guides the provision of education from primary up to vocational/technical level and tertiary. С учетом этого страна подготовила документ, который стал руководством к действию в сфере образования, от начального до профессионально-технического и высшего.
Please provide information, including updated statistical data, on girls' school enrolment, performance and dropout at primary, secondary and higher education. Просьба представить информацию, включая обновленные статистические данные, о посещаемости школ девочками, успеваемости и отсева на уровне начального, среднего и высшего образования.
In 20022003, 3.1% of all children in primary and lower secondary schools were taught in a mother tongue other than Norwegian. В 2002/03 учебном году 3,1% всех детей в системе начального и неполного среднего образования обучались не на норвежском, а на родном языке.
Furthermore, the rate for completion of primary is only a little below half for girls but in the vicinity of 70 per cent for boys. С другой стороны, коэффициент завершения начального образования у девочек лишь немного выше половины, тогда как у мальчиков он близок к 70%.
For the past 225 years, the members of the International Presentation Association have been engaged in primary, secondary, tertiary and community education. Члены Международной ассоциации Сретения (МАС) в течение последних 225 лет были заняты в системе начального, среднего и высшего образования, а также в учебных программах муниципалитетов.
With regard to education, it was noted that most curricula on environmental issues target primary and higher education, with less emphasis on secondary education. Что касается просвещения, то было отмечено, что в большинстве случаев учебные программы по природоохранным вопросам осуществляются главным образом на ступенях начального и высшего образования, при этом меньше внимания уделяется среднему образованию.
Gender parity indices for primary, secondary and tertiary education in South Africa were 0.99, 0.97 and 1.16 respectively in 2007. В 2007 году показатели гендерного паритета в Южной Африке в плане получения начального, среднего и высшего образования составляли, соответственно, 0,99, 0,97 и 1,16.
In the past 10 years the Ministry of Education had successfully managed to ensure gender parity at primary level. За последние 10 лет Министерству образования с успехом удалось обеспечить гендерный паритет на уровне начального образования.
The gross primary enrolment ratio increased from 57.1 per cent to 74.1 per cent between 2007 and 2010. Что касается начального образования, то соответствующий показатель с 2007 по 2010 год увеличился с 57,1% до 74,1%.
It commended Ethiopia for the steps taken to tackle unemployment and appreciated its decision to make primary, general secondary education and related training free of charge. Он приветствовал шаги, предпринятые Эфиопией для решения проблемы безработицы, и высоко оценил ее решение обеспечить бесплатный характер начального обучения, всеобщего среднего образования и соответствующей профессионально-технической подготовки.
As part of our national agenda to promote primary, secondary and higher education, we have constructed close to 4,000 school buildings over the past nine years. В рамках нашей национальной программы развития начального, среднего и высшего образования мы построили почти 4000 школьных помещений за последние девять лет.
The somewhat higher 38% for primary schooling may be due in part to people repeating a year of school. Более высокий показатель в 38% на уровне начального образования может объясняться тем, что учащиеся проходят курс повторно.
In studying this subject, primary pupils acquire a range of basic life skills to enable them to adapt successfully to conditions in modern society. Учащиеся начального уровня образования при изучении данного предмета овладевают определенным набором начальных жизненных навыков, направленных на успешную адаптацию к условиям современного общества.
The enrolment rate for girls in the lower primary cycle had greatly increased and more children from disadvantaged backgrounds were now attending school. Отмечается заметный рост охвата девочек системой начального образования, и, кроме того, все чаще в школах появляются дети из обездоленных семей.
Intensified efforts to encourage both boys and girls to complete primary schooling and progress to secondary education are urgently required to prepare the next generation of productive adults. Настоятельно необходимо активизировать усилия в целях поощрения как мальчиков, так и девочек к завершению начального образования и переходу к среднему образованию в целях обеспечения подготовки нового поколения высокопроизводительного взрослого населения.
In conformity with article 6, paragraph 2, of the Covenant, the State guarantees the right of all citizens to receive primary, secondary and higher vocational education. В развитие части второй статьи 6 Пакта государство обеспечивает своим гражданам право на получение начального, среднего и высшего профессионального образования.
Until 2001, education targeting and covering the languages and cultures of indigenous peoples was provided only at the primary level of education. До 2001 года лишь в системе начального образования обучение охватывало языки и культуры коренных народов.
It should also provide enhanced assistance to national education systems in undertaking consideration of climate change at the primary, secondary and tertiary levels. Оно должно также увеличить помощь национальным системам просвещения по вопросам изменения климата в сфере начального, среднего и высшего образования.
MDGs has targeted that by 2015, the complete course of primary schooling should be provided to all children, boys as well as girls. В ЦРДТ поставлена задача к 2015 году сделать полный курс начального школьного образования доступным для всех детей.
Entrepreneurship material is already featuring in some primary, secondary and tertiary institutions of learning, and it is likely to become another area of study. Материалы по предпринимательству уже используются в некоторых учреждениях систем начального, среднего и высшего образования, и это скорее всего станет еще одной областью для исследований.
School education is divided into a preparatory year, primary schooling and secondary schooling. Система школьного образования включает год подготовительных занятий и ступени начального и среднего образования.