| In her country, development education had been incorporated into all levels of education - primary, secondary and university. | В Словакии изучение вопросов развития теперь включается в учебные программы на всех уровнях образования - начального, среднего и высшего. |
| The Education for All process has furthered the global recognition of the duty to ensure every child receives free primary and basic education without discrimination or exclusion. | Процесс "Образование для всех" способствует глобальному признанию обязанности предоставления каждому ребенку начального и базового образования без дискриминации и исключений. |
| With respect to access to education in the Amerindian communities, there are over 200 nursery and primary including 13 secondary public schools (2009). | Что касается доступа к образованию в индейских общинах, то в них насчитывается более 200 учреждений дошкольного и начального образования, в том числе 13 государственных средних школ (2009 год). |
| The Committee is also concerned about the low level of representation of women in senior management positions in educational institutions at the primary, secondary and tertiary levels. | Кроме того, Комитет озабочен низким уровнем представленности женщин на старших управленческих должностях в учебных заведениях на уровне начального, среднего и высшего образования. |
| The country has thus put in place a document that guides the provision of education from primary up to vocational/technical level and tertiary. | С учетом этого страна подготовила документ, который стал руководством к действию в сфере образования, от начального до профессионально-технического и высшего. |
| Please provide information, including updated statistical data, on girls' school enrolment, performance and dropout at primary, secondary and higher education. | Просьба представить информацию, включая обновленные статистические данные, о посещаемости школ девочками, успеваемости и отсева на уровне начального, среднего и высшего образования. |
| In 20022003, 3.1% of all children in primary and lower secondary schools were taught in a mother tongue other than Norwegian. | В 2002/03 учебном году 3,1% всех детей в системе начального и неполного среднего образования обучались не на норвежском, а на родном языке. |
| Furthermore, the rate for completion of primary is only a little below half for girls but in the vicinity of 70 per cent for boys. | С другой стороны, коэффициент завершения начального образования у девочек лишь немного выше половины, тогда как у мальчиков он близок к 70%. |
| For the past 225 years, the members of the International Presentation Association have been engaged in primary, secondary, tertiary and community education. | Члены Международной ассоциации Сретения (МАС) в течение последних 225 лет были заняты в системе начального, среднего и высшего образования, а также в учебных программах муниципалитетов. |
| With regard to education, it was noted that most curricula on environmental issues target primary and higher education, with less emphasis on secondary education. | Что касается просвещения, то было отмечено, что в большинстве случаев учебные программы по природоохранным вопросам осуществляются главным образом на ступенях начального и высшего образования, при этом меньше внимания уделяется среднему образованию. |
| Gender parity indices for primary, secondary and tertiary education in South Africa were 0.99, 0.97 and 1.16 respectively in 2007. | В 2007 году показатели гендерного паритета в Южной Африке в плане получения начального, среднего и высшего образования составляли, соответственно, 0,99, 0,97 и 1,16. |
| In the past 10 years the Ministry of Education had successfully managed to ensure gender parity at primary level. | За последние 10 лет Министерству образования с успехом удалось обеспечить гендерный паритет на уровне начального образования. |
| The gross primary enrolment ratio increased from 57.1 per cent to 74.1 per cent between 2007 and 2010. | Что касается начального образования, то соответствующий показатель с 2007 по 2010 год увеличился с 57,1% до 74,1%. |
| It commended Ethiopia for the steps taken to tackle unemployment and appreciated its decision to make primary, general secondary education and related training free of charge. | Он приветствовал шаги, предпринятые Эфиопией для решения проблемы безработицы, и высоко оценил ее решение обеспечить бесплатный характер начального обучения, всеобщего среднего образования и соответствующей профессионально-технической подготовки. |
| As part of our national agenda to promote primary, secondary and higher education, we have constructed close to 4,000 school buildings over the past nine years. | В рамках нашей национальной программы развития начального, среднего и высшего образования мы построили почти 4000 школьных помещений за последние девять лет. |
| The somewhat higher 38% for primary schooling may be due in part to people repeating a year of school. | Более высокий показатель в 38% на уровне начального образования может объясняться тем, что учащиеся проходят курс повторно. |
| In studying this subject, primary pupils acquire a range of basic life skills to enable them to adapt successfully to conditions in modern society. | Учащиеся начального уровня образования при изучении данного предмета овладевают определенным набором начальных жизненных навыков, направленных на успешную адаптацию к условиям современного общества. |
| The enrolment rate for girls in the lower primary cycle had greatly increased and more children from disadvantaged backgrounds were now attending school. | Отмечается заметный рост охвата девочек системой начального образования, и, кроме того, все чаще в школах появляются дети из обездоленных семей. |
| Intensified efforts to encourage both boys and girls to complete primary schooling and progress to secondary education are urgently required to prepare the next generation of productive adults. | Настоятельно необходимо активизировать усилия в целях поощрения как мальчиков, так и девочек к завершению начального образования и переходу к среднему образованию в целях обеспечения подготовки нового поколения высокопроизводительного взрослого населения. |
| In conformity with article 6, paragraph 2, of the Covenant, the State guarantees the right of all citizens to receive primary, secondary and higher vocational education. | В развитие части второй статьи 6 Пакта государство обеспечивает своим гражданам право на получение начального, среднего и высшего профессионального образования. |
| Until 2001, education targeting and covering the languages and cultures of indigenous peoples was provided only at the primary level of education. | До 2001 года лишь в системе начального образования обучение охватывало языки и культуры коренных народов. |
| It should also provide enhanced assistance to national education systems in undertaking consideration of climate change at the primary, secondary and tertiary levels. | Оно должно также увеличить помощь национальным системам просвещения по вопросам изменения климата в сфере начального, среднего и высшего образования. |
| MDGs has targeted that by 2015, the complete course of primary schooling should be provided to all children, boys as well as girls. | В ЦРДТ поставлена задача к 2015 году сделать полный курс начального школьного образования доступным для всех детей. |
| Entrepreneurship material is already featuring in some primary, secondary and tertiary institutions of learning, and it is likely to become another area of study. | Материалы по предпринимательству уже используются в некоторых учреждениях систем начального, среднего и высшего образования, и это скорее всего станет еще одной областью для исследований. |
| School education is divided into a preparatory year, primary schooling and secondary schooling. | Система школьного образования включает год подготовительных занятий и ступени начального и среднего образования. |