| A total of 1,242 remedial teachers are now deployed in the primary system. | В настоящее время в системе начального образования в общей сложности работает 1242 преподавателя по работе с отстающими. |
| A visiting teacher service for travellers continues to provide special support for children attending ordinary primary and second-level schools. | Приходящие преподаватели продолжают проведение специальных занятий с детьми кочевников, посещающих общеобразовательные школы начального и второго уровней. |
| The internal efficiency of school education at the primary level is quite low. | При этом эффективность начального школьного образования остается весьма низкой. |
| In addition to news and Comprehensive Peace Agreement-related programming, some primary educational programmes will begin broadcasting in April. | Помимо новостных передач и программ, связанных со Всеобъемлющим мирным соглашением, в апреле начнется трансляция программ в области начального обучения. |
| The eradication of illiteracy and the provision of at least primary basic schooling are eminently achievable goals. | Ликвидация нищеты и предоставление по крайней мере начального базового образования являются вполне достижимыми целями. |
| Both courses advance the goal of primary universal education within the family. | Оба этих курса содействуют реализации цели обеспечения всеобщего начального образования в рамках семьи. |
| Major gains have been made in the expansion of primary schooling. | Крупных успехов удалось добиться в деле расширения масштабов начального образования. |
| By its compulsory nature, at least at the primary level, education not only confers a right but imposes a duty. | В силу своего обязательного характера образование, по крайней мере на уровне начального, предполагает наличие не только прав, но и обязанностей. |
| The education system at the primary level has a markedly formal concept of assessment. | Система начального образования включает в себя весьма формальную процедуру оценки. |
| In 1996 some 153,000 children aged 7 to 13 were not enrolled at the primary level. | В 1996 году учебные заведения системы начального образования не посещали приблизительно 153000 детей от 7 до 13 лет. |
| This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning. | Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение. |
| Coverage by the Government's primary health service package now reaches 40 per cent of the population. | Правительственным пакетом услуг в области начального медико-санитарного обслуживания сейчас охвачено 40 процентов населения. |
| The committee stated that the Government of France continued in its efforts to improve primary, secondary, and specialized education. | В области просвещения Комитет отметил, что правительство Франции продолжает свои усилия в целях повышения уровня начального, среднего и специализированного образования. |
| Moreover, education is denied to a multitude of children who never manage to finish their primary studies. | Кроме того, образование недоступно для огромного числа детей, которые не получают даже начального образования. |
| This possibility is provided for schools implementing primary, basic and secondary curricula. | Такая возможность предусмотрена для учебных заведений начального, основного и среднего образования. |
| Ensure education for all, particularly at the primary level. | ◆ обеспечить образование для всех, особенно на уровне начального образования. |
| In the latter half of the 1990s a comprehensive reform of Norwegian primary and lower secondary education was introduced, entitled Reform 97. | Во второй половине 90-х годов была начата комплексная реформа норвежского начального и неполного среднего образования, озаглавленная Реформа 97. |
| At the primary level, the concept of human rights and respect of others is discussed in a section of the social studies curriculum. | На уровне начального образования понятия прав человека и уважения к другим рассматриваются в одном из разделов общественных наук. |
| The education system, from the primary to the tertiary level, should train new generations to be water managers. | Необходимо прилагать усилия для изменения системы образования - от начального до законченного среднего, в частности в целях подготовки новых поколений специалистов, способных управлять водными ресурсами. |
| Third Objective: Assist the refugees by ensuring that primary health care, basic education, water supply and community services are available. | Задача третья: оказание помощи беженцам путем обеспечения первичного медицинского обслуживания, начального образования, водоснабжения и услуг на уровне общин. |
| Worldwide, a third of the watersheds of rivers and lakes have lost 75% of their primary forest cover. | Во всем мире треть водосборных бассейнов рек и озер утратили 75% своего начального лесного покрова. |
| The programme targets at students who study according to pre-primary, pre-school, primary, basic and secondary education curricula. | Программа ориентирована на школьников, обучающихся по программам доначального, дошкольного, начального, базового и среднего образования. |
| This subsystem is organized into different educational levels: pre-school, primary and intermediate. | Подсистема базового образования состоит из трех образовательных уровней: дошкольного, начального и среднего. |
| Mr. Momen commented that in Bangladesh, the private sector is very much involved in primary and tertiary education. | Г-н Момен сообщил, что в Бангладеш частный сектор принимает активное участие в сферах начального и высшего образования. |
| Despite this progress, the completion of the primary level was far from optimal. | Несмотря на это достижение, показатели законченного начального образования оставляли желать лучшего. |