Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Primary - Начального"

Примеры: Primary - Начального
For 2004, the national pre-university educational system had coverage of 90% in the pre-school transition cycle, 100.6% in primary and 72.6% in secondary. В 2004 году охват национальной системой доуниверситетского образования составлял 90% для цикла перехода от дошкольного к начальному образованию, 100,6% для начального и 72,6% для среднего образования.
Mr. Flinterman asked what time frame Ghana had set itself to achieve Millennium Development Goal 5, which aimed to ensure that all boys and girls completed a full course of primary schooling. Г-н Флинтерман спрашивает, какие сроки Гана наметила себе для достижения Цели 5, сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, направленной на обеспечение того, чтобы все мальчики и девочки прошли полный курс начального школьного образования.
The Committee commends the State party for reaching gender parity in primary, basic secondary and vocational education and meeting one of its national targets under goal 3 of the Millennium Development Goals. Комитет отдает должное государству-участнику за обеспечение большего гендерного равенства в сфере начального, неполного среднего и профессионально-технического образования и за достижение им одного из своих национальных показателей в рамках цели З целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These policies and actions affect the formal primary, secondary, and university education system, as well as other areas of education. Они осуществляются в официальной системе начального образования, среднего и университетского образования, а также в других сферах образования.
In this connection, in addition to providing adult literacy programmes, enrolment ratios at the primary level, particularly of female students, should be enhanced. В данной связи, помимо предоставления программ по обеспечению грамотности среди взрослых, следует добиться увеличения показателей набора в школы на уровне начального образования, в особенности девочек.
At the primary level, gross enrolment ratios are approaching 100 per cent, which means differences between male and female enrolment ratios are disappearing. На уровне начального образования общий коэффициент набора в школы приближается к 100 процентам, что означает, что разница в коэффициентах набора мужчин и женщин исчезает.
The draft final document for the Special Session of the General Assembly on Children, as elaborated in May 2001, referred to five years of primary schooling. В проекте итогового документа для Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, разработанному в мае 2001 года, говорилось о пяти годах начального школьного обучения.
In the majority of countries for which data are available, compulsory schooling has been lengthened far beyond primary schooling. В большинстве стран, по которым имеются данные, для получения обязательного школьного образования требуется значительно больше времени, чем для прохождения начального школьного обучения.
The only countries where primary schooling seems to be longer than compulsory schooling are Jordan, Rwanda and Tuvalu. К числу стран, в которых продолжительность начального образования, по-видимому, превышает продолжительность обязательного образования, относятся только Иордания, Руанда и Тувалу.
The gender gap at secondary levels is smaller than it is at primary levels, as noted by a 2008 World Bank report. Как отмечалось в докладе Всемирного банка 2008 года, гендерный разрыв в системе среднего образования ОАЭ меньше, чем в системе начального образования63.
The exact number of girl students receiving such assistance was not available, but a Japanese non-governmental organization, the World Federation for World Peace, had assisted 30 primary schoolgirls in one village. Точное число учащихся среди девочек, получающих такую помощь, не установлено, однако одна из японских неправительственных организаций, а именно Всемирная федерация за мир во всем мире, оказала помощь 30 девушкам, обучающимся в системе начального образования в одной из деревень.
These activities are conducted through a system of artistic education at primary, secondary specialized and higher levels, which is currently administered by 527 children's art schools situated in virtually every town and district centre. Указанные задачи решаются в системе высшего, среднего специального и начального эстетического образования, которая располагает в настоящее время 527 детскими школами искусств - практически в каждом городе и районном центре.
Steps taken to expand the coverage of the school system nationwide, particularly at the pre-school and primary levels and in rural areas, focusing on girls, had resulted in higher retention and success rates. Принятые меры по расширению рамок охвата школьной системы в масштабах страны, особенно на уровнях дошкольного обучения и начального образования и в сельских районах, с уделением особого внимания девочкам, привели к снижению коэффициента отсева и достижению учащимися более значительных успехов.
The vocational, technical, scientific and professional training for primary, secondary or higher levels to civil servants, pupils, students and others has been being continuously available since 1979 up to now, both inside the country and abroad. С 1979 года профессиональное, техническое обучение, научная подготовка и повышение квалификации на уровне начального, среднего и высшего образования как внутри страны, так и за рубежом стали доступны для государственных служащих, учащихся, студентов и других граждан.
Attention will be focused on the introduction into the curricula of primary, general secondary and higher vocational establishments of special courses on prevention of HIV infections and drug addiction by encouraging healthy and safe behaviour by men and women, boys and girls and representatives of indigenous peoples. Большое значение придается внедрению в образовательные программы учреждений начального, общего среднего и высшего профессионального образования специальных курсов по профилактике ВИЧ-инфекции и наркомании, направленных на здоровье и сохраняющее поведение мужчин и женщин, мальчиков и девочек, представителей коренных народов.
As in the case of the primary and preparatory levels, care will have to be taken to train teachers in the best ways to approach these concepts. Как и в случае начального и подготовительного уровней образования, необходимо принимать меры по ознакомлению учителей с наилучшими методами подхода к этим концепциям.
To address this problem the Nicaraguan State, through MINED, has promoted a series of activities designed to create or strengthen policies to remove factors preventing indigenous and ethnic communities from gaining access to primary, secondary and vocational education. В целях решения этой проблемы никарагуанское государство, действуя через Минобр, предприняло ряд шагов, направленных выработку и укрепление политики устранения препятствий, которые затрудняют коренным и этническим общинам доступ к учебным заведениям начального, среднего и профессионального уровней.
Efforts should be focused on policy makers and opinion leaders but must also extend to the general public and be incorporated in primary educational programmes. Усилия необходимо сосредоточить на тех, кто определяет политику и общественное мнение, однако не следует забывать о широкой общественности; такие усилия необходимо включать в программы начального образования.
Nevertheless, article 23 states that "the State shall ensure that all Luxembourg nationals receive primary instruction, which shall be compulsory and free of charge". Вместе с тем в статье 23 отмечается, что «государство обеспечивает получение всеми гражданами Люксембурга начального образования, которое является обязательным и бесплатным».
Encouraging and assisting LDCs in building capacities for pre-school, primary, secondary and tertiary education and technical and vocational training; ё) поощрение НРС к созданию потенциала для развития систем дошкольного, начального, среднего и высшего образования и профессионально-технической подготовки и оказание им помощи в этой области;
The programme is making significant progress, particularly at primary level, but more remains to be done, notably at secondary level. Осуществляемая программа уже позволила добиться значительного успеха, в частности, в области начального образования, однако еще многое предстоит сделать, особенно в том, что касается среднего образования.
Countries where compulsory schooling is longer than primary schooling Страны, в которых продолжительность обязательного школьного образования превышает продолжительность начального школьного образования
As she has pointed out many times, the shift to "basic" from primary and/or compulsory education has had the detrimental side effect of lowering the school-leaving age and thus leaving children in limbo until they reach the minimum age of employment. Как она неоднократно отмечала, переход от начального и/или обязательного образования к "базовому" образованию оказал определенное отрицательное побочное воздействие, в результате чего возраст окончания школы снизился, и теперь дети вынуждены ждать, пока они не достигнут минимального возраста для найма на работу.
In Rorschach, where there were large numbers of children of Albanian-speaking refugees, the authorities set up two special classes at the preschool and primary levels. В Роршахе большое количество детей-беженцев, говорящих на албанском языке, подтолкнуло органы власти к созданию двух специальных классов на уровне дошкольного и начального образования.
The Governments of the Gambia, Ethiopia and Mali indicated that spending on basic education is an obvious priority since those countries are yet to achieve near-universal enrolment at primary and lower secondary levels. Правительства Гамбии, Эфиопии и Мали указали, что расходы на базовое образование являются очевидным приоритетом, поскольку этим странам пока еще только предстоит достичь почти всеобщего охвата детей в области начального и неполного среднего образования.