Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Журналистов

Примеры в контексте "Press - Журналистов"

Примеры: Press - Журналистов
During that period, 173 press conferences/briefings were held, attended by 5,428 journalists. За этот период были проведены 173 пресс-конференции/брифинга, в которых приняли участие 5428 журналистов.
International press agencies are reported to have been threatened with losing their licences because they employ certain journalists. Международным агентствам печати угрожали лишением их лицензии, поскольку они брали на работу некоторых журналистов.
Among the obstacles has been the continuing, sweeping suppression of the mainly reformist press, including the imprisonment of journalists. К числу препятствий относится продолжающееся широкомасштабное подавление главным образом выступающей за реформы прессы, включая тюремное заключение журналистов.
In addition, the press reports that a number of student journalists were arrested for such offences as blasphemy. Кроме того, пресса сообщает об аресте ряда студенческих журналистов за совершение таких преступлений, как богохульство.
Also in March, the Association of Burundian Journalists submitted a draft bill on the press to Parliament. В марте Ассоциация журналистов Бурунди передала на рассмотрение парламента предварительный проект закона о печати.
There was a press association which was a popular democratic organization responsible for the professional affairs of journalists. Существует ассоциация представителей прессы, которая является популярной демократической организацией, занимающейся профессиональными вопросами журналистов.
In view of continuing threats against journalists, the importance of reforming the press law is emphasized. В свете постоянных угроз в отношении журналистов особо отмечается важность реформирования закона о прессе.
He particularly deplores the intimidation of journalists, which is having a chilling effect on freedom of the press. Он, в частности, выражает сожаление в связи с запугиванием журналистов, что весьма пагубно отражается на свободе печати.
The information should be prepared with journalists in mind, since the press was interested only in material that would "sell". Информацию следует подготавливать в расчете на журналистов, поскольку пресса интересуется только таким материалом, который можно "продать".
This represented a first experiment within the French-speaking Community aimed at editorial writers in the voluntary press. Речь идет о первом эксперименте в Франкоязычном сообществе, предназначенном для журналистов общественной прессы.
He also held a press briefing for journalists. Он также провел брифинг для журналистов.
Yesterday's daily press briefing by the United Nations Department of Public Information to journalists attests to this. Об этом свидетельствует вчерашний ежедневный брифинг для прессы, проведенный Департаментом общественной информации для аккредитованных журналистов.
Biweekly press briefings and monthly journalist round-table discussions on Comprehensive Peace Agreement-related issues Проведение раз в две недели брифингов для прессы и ежемесячных круглых столов с участием журналистов по вопросам, касающимся Всеобъемлющего мирного соглашения
BINUB provided training to journalists in ethics, press freedoms and investigative reporting. ОПООНБ осуществляла учебную подготовку для журналистов по вопросам этики, свободы печати и практики журналистских расследований.
He had read reports of journalists being intimidated, harassed and arrested and newspapers closed in order to limit the freedom of the press. Он зачитал сообщение о случаях запугивания, преследований и арестов журналистов и закрытия газет в стремлении ограничить свободу печати.
The legislation covers freedom of the press, the status of journalists and political propaganda in the media. Принятые законодательные акты охватывают вопросы свободы печати, статуса журналистов и политической пропаганды в средствах массовой информации.
Self-regulatory mechanisms promoting media ethics and accountability include professional codes of conduct, press councils and internal ombudspersons. К механизмам саморегулирования, призванным способствовать соблюдению норм журналисткой этики и ответственному поведению журналистов, относятся профессиональные кодексы поведения, советы по делам печати и институт отраслевых омбудсменов.
It expressed concern about the recent decline in press freedom, particularly the growing violence against journalists. Он выразил озабоченность недавним ограничением свободы печати, в частности ростом насилия в отношении журналистов.
With regards to reprisals against journalists, it was indicated that the Government had scrupulously respected freedom of expression and of the press. В связи с преследованиями журналистов было заявлено, что правительство неукоснительно соблюдает принципы свободы слова и печати.
JS4 reported that freedom of the press had deteriorated, as indicated in on-going proceedings against a number of journalists. В СП4 указывается, что свобода прессы подверглась ограничениям, как об этом свидетельствуют текущие судебные разбирательства в отношении ряда журналистов.
IFEX-TMG added that some journalists thought that the press which had served the previous regime remained in place. ТГМ-ИФЕКС добавила, что, по мнению некоторых журналистов, печатные издания, служившие интересам прежнего режима, продолжают функционировать.
Adopted by the participants at the UNESCO conference on press freedom, safety of journalists and impunity in 2007. Принята участниками состоявшейся в 2007 году Конференции ЮНЕСКО по вопросам свободы и печати, безопасности журналистов и борьбе с безнаказанностью.
It rules on violations of freedom of the press and encourages the professional excellence of journalists and press agencies. Он выносит решения относительно нарушений свободы печати и способствует развитию профессионального мастерства журналистов и органов печати.
The press was a necessary institution in a free and democratic society, and any intimidation or harassment of journalists constituted an attack on freedom of the press. В свободном и демократическом обществе печать является необходимым институтом, и любое притеснение или запугивание журналистов представляет собой посягательство на свободу печати.
He meets extensively with the press during all his official visits and holds press briefings in New York and Geneva as often as possible. Он часто встречается с представителями печати в ходе своих официальных поездок и как можно чаще проводит брифинги для журналистов в Нью-Йорке и Женеве.