Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Журналистов

Примеры в контексте "Press - Журналистов"

Примеры: Press - Журналистов
The Press Act also required journalists to refrain from endorsing racist propaganda which derided religions or sought to promote discrimination against, or contempt for, any social communities (para. 100). Закон о печати также обязывает журналистов воздерживаться от участия в любой расистской пропаганде, которая подвергает осмеянию другие религиозные вероисповедания или которая поощряет дискриминацию или презрение к любой социальной общине (пункт 100).
Referring to Mr. de Gouttes' request for clarification regarding the Press Council, he indicated that the Council had been created in 1997 by journalists' associations themselves, in order to promote the ethics of the profession and to settle any disputes that might arise. И, наконец, в отношении просьбы г-на де Гутта о предоставлении разъяснений по поводу Совета по делам печати, г-н Кокк отмечает, что этот Совет был создан в 1997 году непосредственно самими ассоциациями журналистов для контроля за соблюдением профессиональной этики и разрешения возможных конфликтов.
It has also developed an intensive briefing programme, United Nations 101, for visiting foreign journalists, in cooperation with the Foreign Press Center of the United States Department of State. Он также разработал в сотрудничестве с Центром для иностранных средств массовой информации Государственного департамента Соединенных Штатов Америки предназначенную для приезжающих иностранных журналистов программу интенсивных информационных брифингов "United Nations 101".
In 2008, the Director of the IFJ Africa office delivered a paper on "The Working Conditions of Journalists in Africa" at celebrations in Mozambique of World Press Freedom Day. В 2008 году директор Отделения МФЖ в Африке представил свой доклад "Условия работы журналистов в Африке" на торжественных мероприятиях по поводу Международного дня свободы печати, которые состоялись в Мозамбике.
Remove restrictions in the National Press Laws that can be used to threaten the work and independence of journalists acting as human rights defenders and bring them into line with the Interim Constitution, the International Covenant on Civil and Political Rights and other applicable international standards. Устранить ограничения, предусмотренные национальными законами о прессе, которые могут использоваться для сдерживания деятельности и ограничения независимости журналистов, выступающих в качестве правозащитников, и привести указанное положение в соответствие с временной конституцией, Международным пактом о гражданских и политических правах и другими применимыми международными стандартами.
The Child Protection Alliance also conducts training for media practitioners on responsible reporting of children's issues in the media and successfully encouraged the Gambia Press Union to adopt in July 2012 a Code of Conduct for Media Practitioners on Reporting Stories Relating to Children. Кроме того, Союз защиты детей также организует подготовку работников средств массовой информации по вопросам ответственного освещения связанных с детьми вопросов в средствах массовой информации и с успехом рекомендовал Союзу журналистов Гамбии принять в июле 2012 года кодекс поведения работников средств массовой информации при освещении материалов, касающихся детей.
The former Special Rapporteur delivered addresses at the Commonwealth Press Union Biennial Conference in Colombo, Sri Lanka, at the Universidad Iberoamericana in Mexico City, Mexico and at the 13th Commonwealth Law Conference in Melbourne, Australia. Бывший Специальный докладчик выступил на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, состоявшейся в Коломбо, Шри-Ланка, в Латиноамериканском университете Мехико, Мексика, и на тринадцатой конференции Содружества по вопросам права, проходившей в Мельбурне, Австралия.
Refer the press to me. Направляй журналистов ко мне.
You don't like the press. Вы не любите журналистов?
Some press boys out front. Несколько журналистов у входа.
The press are outside her house. У ее дома толпа журналистов.
Horace, tell the press to be at Portland: Гораций, оповести журналистов.
The laws, for example, allow a National Press Council to impose expensive licensing fees, they require that journalists register with the Council and require an editor-in-chief of a newspaper to be over 40 years of age and have 15 years of professional experience. Законы, например, позволяют Национальному совету по делам печати взимать крупные лицензионные сборы, они обязывают журналистов регистрироваться в этом Совете и требуют того, чтобы главный редактор имел возраст не менее 40 лет и 15-летний профессиональный стаж.
Similarly, defamation suits under the (United Nations Transitional Authority in Cambodia) criminal law have continued to be filed against journalists, despite provision in the Press Law for civil suits in these cases. Кроме того, иски о диффамации по-прежнему возбуждаются в отношении журналистов на основании уголовного законодательства (Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже), несмотря на то, что в соответствии с Законом о печати в этом случае предусматриваются гражданские иски.
The Press Law in Poland reportedly provides for the same sanctions to be imposed against those who use violence against journalists as those who use violence against public officials. Закон о средствах массовой информации Польши, как сообщается, предусматривает применение к лицам, совершающим насилие в отношении журналистов, таких же санкций, как и к лицам, совершающим акты насилия в отношении должностных лиц государства.
According to the available information on file, the authorities' refusal was based on the Law on the Press and Other Mass Media and the Rules of Accreditation for Journalists from the Mass Media to the House of Representatives of Belarus. По имеющейся информации в деле, отказ властей был основан на Законе "О печати и других средствах массовой информации" и Правилах аккредитации журналистов средств массовой информации при Палате представителей Беларуси.
Today the four outlets used to select consensus teams are the Associated Press, the National Association of Basketball Coaches, the United States Basketball Writers Association and Sporting News magazine. В настоящее время для определения Консенсуальной сборной используются четыре команды, формируемые Associated Press, Национальной ассоциацией баскетбольных тренеров, Ассоциации баскетбольных журналистов Соединённых Штатов и журналом Sporting News.
The Media Foundation will strengthen the capacity of national media through trainings and scholarships, support of the activities of the Journalists' Association of Bhutan, the national Press Club, as well as the publication of Dzongkha language edition of newspapers. Фонд средств массовой информации будет укреплять потенциал национальных средств массовой информации путем организации курсов подготовки и выплаты стипендий, поддержки деятельности бутанской Ассоциации журналистов, национального Клуба прессы, а также издания газет на языке дзонг-кэ.
114.60. Take all measures to protect journalists in the fulfilment of their mission by implementing the provisions of the new Press Code which criminalize aggressions against them (Austria); 114.60 принять меры по защите выполняющих свои профессиональные функции журналистов посредством соблюдения положений нового Кодекса законов о печати, устанавливающего уголовную ответственность за нападения на них (Австрия);
In accordance with the principle of comprehensive reporting on developments and events in Tajikistan the Press and Other Media Act establishes the right of foreign media to operate in Tajikistan by opening offices or accrediting journalists (art. 39). Исходя из принципа всестороннего освещения происходящих в Республике Таджикистан процессов и событий, Законом "О печати и других средствах массовой информации" предусмотрено право иностранных средств массовой информации организовывать свою деятельность в Республике Таджикистан путем открытия представительств или аккредитации журналистов (статья 39).
Executive Committees of the Guatemalan Association of Journalists (APG), the Guatemalan Chamber of Journalism (CGP) and the National Press Club (CNP); представители исполнительных советов Ассоциации гватемальских журналистов (АГЖ), Гватемальской палаты журналистики (ГПЖ) и Национального союза работников печати (НСРП);
Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections Проведение 2 учебно-практических семинаров по вопросам, касающимся обеспечения свободы слова и свободы прессы при проведении выборов, с участием журналистов и представителей суданского Совета по делам прессы
115.111 Ensure fulfilment of recommendations accepted by Yemen during its previous UPR to cease threats against journalists, to take steps to guarantee and promote freedom of expression and to amend and enforce the Press and Publication Act (Canada); 115.111 обеспечить выполнение признанных Йеменом в ходе предыдущего УПО рекомендаций прекратить угрозы в адрес журналистов, принять меры по обеспечению и поощрению свободы выражения мнений, а также внести поправки в Закон о печати и издательской деятельности и обеспечить его соблюдение (Канада);
The Special Representative and the ILO Committee of Experts noted that the Press Law prohibits "humiliation of national institutions", and authorizes suspension of publications and imprisonment of journalists for publishing or reproducing information which "may affect national security and political stability." Специальный представитель и Комитет экспертов МОТ отметили, что Закон о печати запрещает "оскорбление национальных учреждений" и разрешает изъятие публикаций и тюремное заключение журналистов за публикацию или воспроизведение информации, которая может "затрагивать национальную безопасность и политическую стабильность".
Welcoming the Medellin Declaration on Securing the Safety of Journalists and Combating Impunity adopted on the occasion of the UNESCO Conference on Press Freedom, Safety of Journalists and Impunity in 2007, приветствуя Медельинскую декларацию об обеспечении безопасности журналистов и борьбе с безнаказанностью, которая была принята по случаю проведения Конференции ЮНЕСКО по вопросам свободы прессы, безопасности журналистов и безнаказанности в 2007 году,