Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Presidency - Председатель"

Примеры: Presidency - Председатель
As has been stressed by the European Union presidency, Europe is resolutely committed to strengthening the current non-proliferation system by adopting a strategy in that regard. Как подчеркнул Председатель Европейского союза, Европа преисполнена решимости добиваться укрепления нынешней системы нераспространения на основе принятия соответствующей стратегии.
It was also suggested that the presidency should investigate the possibility of attempting a synthesis of existing proposals to see whether a basis for consensus might be established. Было также предложено, чтобы Председатель изучил возможность того, чтобы попытаться синтезировать существующие предложения и посмотреть, можно ли создать основу для консенсуса.
The presidency received the declaration through UNMOVIC and requested its Executive Director, Hans Blix, to make it available to the Council members previously defined. Председатель получил заявление через ЮНМОВИК и просил ее Исполнительного председателя Ханса Бликса представить его в распоряжение заранее определенных членов Совета.
The European Union - as its presidency just reminded us - has established a peace facility that has already been allocated 250 million. Европейский союз - как нам только что напомнил его Председатель - создал фонд мира, который уже выделил 250 млн. евро.
It is not enough for the Council presidency of each month to share its reflections on the year's efforts. Недостаточно лишь того, чтобы Председатель Совета ежемесячно делился информацией об усилиях, прилагаемых в течение года.
He, together with Kofi Annan, guided us when the Korean presidency was about to take over. Совместно с Кофи Аннаном он взял на себя руководство нашей работой в период, когда корейский Председатель еще не вступил на свой пост.
We therefore thank the Pakistani presidency and you personally, Mr. President, for the initiative to hold this public meeting on United Nations peacekeeping operations. Поэтому мы благодарим Пакистан, председательствующий сейчас в Совете, и лично Вас, г-н Председатель, за инициативу по созыву этого открытого заседания, посвященного операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Mr. Baja: We congratulate you, Sir, on your presidency and thank our four honoured guests for enriching our debate. Г-н Баха: Г-н Председатель, мы поздравляем Вас с вступлением на пост Председателя Совета, а также благодарим наших четырех уважаемых гостей за вклад в эту дискуссию.
Again, we thank you, Mr. President, for focusing on such an important issue during your presidency. Еще раз хотим поблагодарить Вас, г-н Председатель, за привлечение внимания к столь важному вопросу в то время, когда Вы являетесь Председателем Совета Безопасности.
We are pleased that from July 1997 each Council President prepared an assessment of the work of the Council during his presidency. Мы удовлетворены тем, что начиная с июля 1997 года каждый Председатель готовил оценку работы Совета в период его председательствования.
I would like to congratulate you, Mr. President, most warmly on this outstanding success of your presidency. Г-н Председатель, мне бы хотелось от всего сердца поздравить Вас с этим выдающимся успехом, которым ознаменовалось Ваше председательство.
My presidency was one that ensured that the General Assembly broke free of convention in challenging times that demand new ideas, vision and innovation. Как Председатель я стремился к тому, чтобы Генеральная Ассамблея отказалась от привычных подходов в это сложное время, требующее новых идей, прозорливости и новаторства.
Notwithstanding scepticism, complexities and ambiguities surrounding Security Council reform, my presidency reacted to the genuine, if cautious, willingness we perceived among most Member States to proceed. Несмотря на скептицизм, сложности и двусмысленности, сопровождающие реформу Совета Безопасности, как Председатель я шел навстречу проявлению подлинной, хотя и осторожной готовности к продвижению вперед, которую мы отмечали у большинства государств-членов.
Mr. Guterres: My Government congratulates you, Madame, on your country's assumption of the presidency of this Council. Г-н Гутерриш: Г-жа Председатель, мое правительство поздравляет Вас в связи со вступлением на пост Председателя Совета.
Mr. MacKay: Thank you, Sir, for the opportunity to address the Council today and for your presidency this month. Г-н Маккей: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить сегодня в Совете и за то, как Вы выполняете свои обязанности Председателя в течение этого месяца.
Mr. Nteturuye: Allow me, Sir, to recognize the noteworthy achievement of the Pakistan presidency for the current month. Г-н Нтетуруйе: Г-н Председатель, позвольте мне отметить замечательные достижения в период пребывания Пакистана на посту Председателя в текущем месяце.
Mr. Manalo: Sir, it is my pleasure to address this important meeting under your presidency. Г-н Манало: Г-н Председатель, мне доставляет большое удовлетворение выступать на этом важном заседании под Вашим председательством.
Mr. President, we very much welcome your efforts to continue the model of structured plenary debates that was started under the Canadian presidency. Г-н Председатель, мы всячески приветствуем Ваши усилия по продолжению модели структурированных пленарных дебатов, начало которой было положено под канадским председательством.
The Chairperson of the Interim Government, Roza Otunbaeva, assumed the presidency. Her term of office as Head of State was set to expire on 31 December 2011. Пост Президента Кыргызстана заняла председатель Временного Правительства Отунбаева Р.И. Срок полномочий главы государства установлен до 31 декабря 2011 года.
Her delegation was pleased that the President of the sixty-second session of the General Assembly had made that implementation one of the priorities of his presidency. Делегация Молдовы с удовлетворением отмечает, что председатель шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи определил эту задачу в качестве одного из приоритетных направлений на период его председательства.
The pro tempore presidency of the Union of South American Nations (UNASUR) has issued the following statement: Временный председатель Южноамериканского союза наций (УНАСУР) сделал следующее заявление:
That is why, in the past weeks, the presidency, working both in Geneva and in some capitals, has tried to encourage and assess possible gradual progress. Вот почему в последние недели Председатель своей работой как здесь, в Женеве, так и в некоторых столицах пытается поощрять и оценивать возможный постепенный прогресс.
4.4 The GTMO (5+5) presidency shall preside also over the Group of Experts. 4.4 Председатель ГМТЗС (5+5) одновременно исполняет обязанности Председателя группы экспертов.
President Banda: Let me join previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the presidency at the sixty-fourth session of the General Assembly. Президент Бвезани (говорит по-английски): Разрешите мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии.
Statements were made by the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, representatives of the European Union presidency and Serbia. С заявлениями выступили Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины и представители страны, председательствующей в Европейском союзе, и Сербии.