Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Presidency - Председатель"

Примеры: Presidency - Председатель
The Presidency informed the Conference of its intention to request the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of the Treaty, to forward the Final Declaration to all States as soon as possible. Председатель информировал участников Конференции о своем намерении просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций как депозитария Договора как можно скорее направить текст Заключительной декларации всем государствам.
The Presidency, on behalf of the European Union, regrets the statements from the meeting of the Kosovo Government, which imputes a political motivation into efforts to uphold the rule of law in Kosovo. От имени Европейского союза Председатель выражает сожаление в связи с прозвучавшими на заседании правительства Косово заявлениями по поводу якобы политической мотивированности усилий по обеспечению правопорядка в Косово.
The CSCE Presidency has also worked towards facilitating the withdrawal of Russian troops from the Baltic States and finding a solution to the problems of citizenship and status of non-citizens in that area. Председатель СБСЕ также прилагал усилия, направленные на облегчение вывода российских войск из балтийских государств и отыскание решения по проблемам гражданства и статуса тех жителей региона, которые не имеют гражданства.
The Presidency continued the established practice of providing daily briefings on the Council's informal consultations to other United Nations Members, but scheduled such briefings immediately after each session of informal consultations. Председатель продолжил сложившуюся практику проведения ежедневных брифингов относительно неофициальных консультаций Совета для других членов Организации Объединенных Наций, но организовал такие брифинги сразу же после каждого раунда неофициальных консультаций.
State security agencies, the Presidency pro tempore and the Security Commission. Органы государственной безопасности, Временный председатель и Комиссия по безопасности
The Bangladesh Presidency took the initiative of consulting with members of the Security Council during the first days of the month to have a decision on the appointment of Secretary-General Kofi Annan for a second five-year term. Председатель, представлявший Бангладеш, проявил инициативу и провел консультации с членами Совета Безопасности в течение первых дней месяца с целью принятия решения о назначении Генерального секретаря Кофи Аннана на второй пятилетний срок.
Charing the WG COMAR and represent the European Union during the Slovene Presidency (Law of the Sea), Brussels and United Nations Председатель РГ по КОМАР и представитель Европейского союза во время председательства Словении (морское право), Брюссель и Организации Объединенных Наций
Procedures Appointments in the Presidency (VP, DRA Chairperson, Assistants and Advisers to the President) Назначения в аппарате президента (вице-президент, председатель Д-РА, помощники и советники президента)
UNAMI has since been advised by the Chair of the Committee that his office will conduct follow-up discussions in the coming months with the senior political advisers to the Presidency and the Prime Minister, with a view to identifying next steps on the disputed constitutional issues. Председатель Комитета информировал МООНСИ о том, что его канцелярия проведет в ближайшие месяцы дальнейшие обсуждения со старшими политическими советниками президента и премьер-министра с целью выработки дальнейших шагов по спорным конституционным вопросам.
For example, at the plenary meeting on 22 January, the President attempted to force the Assembly to endorse as a member of the Presidency, a member of the Other Communities parliamentary group who did not have the support of that group. Например, на пленарном заседании 22 января председатель сделал попытку заставить скупщину утвердить в качестве члена президиума представителя парламентской группы других общин, который не пользовался поддержкой у этой группы.
Include the following paragraph immediately after paragraph (b). "The President should, on the last day of his Presidency, give an oral briefing at a public meeting of the Council". З) включить следующий подпункт сразу же после подпункта (Ь): «В последний день выполнения функций Председателя Председатель должен проводить брифинг на открытом заседании Совета».
According to the Article V, Section 4 of the Constitution, the Chair of the Council of Ministers is nominated by the Presidency of Bosnia and Herzegovina and confirmed by the National House of Representatives. В соответствии со статьей V, раздел 4 Конституции, Председатель Совета министров назначается Президиумом Боснии и Герцеговины, а подтверждается Палатой представителей.
A conference, held in Florence to observe the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, was attended by the President of the Commission on Human Rights of the Italian Presidency. На Конференции, организованной во Флоренции в рамках празднования 45-й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека, присутствовал Председатель Комиссии по правам человека Администрации Президента Италии.
The former Croatian President of the Presidency of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was widely condemned in the Croatian media as a "traitor" after he provided testimony to the Tribunal concerning Croatia's involvement in the conflict in Bosnia and Herzegovina. Бывший Председатель правительства Хорватии в правительстве Социалистической Федеративной Республики Югославии широко обвинялся хорватскими средствами массовой информации в предательстве после того, как он дал показания в Трибунале относительно участия Хорватии в конфликте в Боснии и Герцеговине.
To you, Mr. President, I would like to express my regard and admiration for your skilful and experienced leadership, and for your devotion to the responsibilities of the Presidency and to the success of this Commission. Г-н Председатель, я желаю выразить мое уважение и восхищение Вашим умелым и опытным руководством и Вашей преданностью председательским обязанностям и успеху этой Комиссии.
Third, among their peers, Political Coordinators collaborate on the finalization of the monthly programme at the monthly luncheon hosted by the incoming Presidency, held in the last week of the preceding month. В-третьих, политические координаторы сотрудничают со своими коллегами в окончательной доработке ежемесячной программы на ежемесячном завтраке, который проводит будущий Председатель в последнюю неделю предшествующего месяца.
The 29 delegations to the CD stand ready to work with all delegations on further steps to make these suggestions more concrete and operational, so that the Presidency, and the CD, can take a positive message to the General Assembly. 29 делегаций на КР готовы работать со всеми делегациями над дальнейшими шагами по дополнительной конкретизации и повышению практичности этих предложений, с тем чтобы Председатель и КР смогли дать позитивный сигнал Генеральной Ассамблее.
The Commission consists of the Presidency (the Ministry of Foreign Affairs), the Vice-Presidency (the Ministry of Defence) and a permanent secretariat (the Nicaraguan Red Cross), in addition to various Government institutions and public and private universities representing civil society. В состав Комиссии входят Председатель (министерство иностранных дел), заместитель Председателя (министерство обороны) и представитель постоянного секретариата (Общество Красного Креста Никарагуа), а также представители различных правительственных ведомств и государственных и частных вузов из гражданского общества.
The first Presidency was nominated and elected by State Parties in support of and response to Lao People's Democratic Republic offer, at the Signing Conference, to host and preside over the First Meeting of States Parties. Первый Председатель был выдвинут и избран государствами-участниками в порядке поддержания и в ответ на предложение Лаосской Народно-Демократической Республики, выдвинутое на конференции по подписанию Конвенции, относительно принятия у себя первого Совещания государств-участников и председательства на нем.
Also with a view to improving the effectiveness and transparency of the Council, the Presidency did its best to be available and accessible to all United Nations Members, to representatives of parties involved in conflicts, to media representatives and to interested non-governmental organizations. Также в целях повышения эффективности и транспарентности работы Совета Председатель делал все возможное для того, чтобы к нему постоянно могли получить доступ все члены Организации Объединенных Наций, представители сторон, участвующих в конфликтах, представители средств массовой информации и заинтересованных неправительственных организаций.
The Presidency had sought Member States' cooperation in making this an innovative, interactive meeting, asking them to focus on three specific questions, namely: Председатель хотел заручиться сотрудничеством государств-членов в обеспечении того, чтобы это заседание прошло в новом и интеративном духе, и поэтому просил их сосредоточить внимание на трех конкретных вопросах, а именно:
As is the practice, the President had meetings with the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Chairs of the regional groups at the beginning of the Presidency. В соответствии с установившейся практикой Председатель провел встречи с Председателем Генеральной Ассамблеи, Генеральным секретарем и председателями региональных групп в начале своего председательства.
Hence, in the event that the Presidency of the Republic is vacant, the country will be run by the President of the Supreme Court, a position currently held by a woman. Таким образом, если пост Президента Республики является вакантным, то во главе страны становится Председатель Верховного суда (ВС), которым в настоящее время является женщина.
The Coordination Council, comprised of the President on behalf of the Presidency, the Prosecutor and the Registrar, leads the Court in ensuring general coordination among the organs on administrative matters of common concern. Координационный совет, в состав которого входят Председатель от имени Президиума, Прокурор и Секретарь, руководят работой Суда, обеспечивая общую координацию деятельности его органов в решении административных вопросов, представляющих общий интерес.
The President and the Vice-Presidents [Chief and Deputy Chief Judges] shall constitute the Presidency [Administrative Council] which shall be responsible for the due administration of the Court, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and Court. Председатель и вице-председатели [Главный судья и заместители Главного судьи] образуют Президиум [Административный совет], который отвечает за должное административное управление Судом, включая контроль за работой Секретаря и персонала Секретариата и Суда и руководство их деятельностью.