Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Presidency - Председатель"

Примеры: Presidency - Председатель
This is why, Mr. President, we welcome your election to the presidency of the fifty-fifth session of the Assembly. Г-н Председатель, именно поэтому мы приветствуем избрание Вас на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Ассамблеи.
Under your able presidency, Sir, the General Assembly can contribute in a meaningful fashion to this exercise. Под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, Генеральная Ассамблея сможет внести значимый вклад в эту работу.
My presidency has been commended widely for its accomplishments in the revitalization of the work of the General Assembly. Как Председатель я услышал немало лестных слов за достижения в активизации работы Генеральной Ассамблеи.
My presidency has made a determined effort to involve the largest possible number of Member States in the work of the fifty-eighth session. Как Председатель я прилагал решительные усилия по привлечению максимального числа государств-членов к работе пятьдесят восьмой сессии.
It is equally gratifying that this meeting is being held under your presidency, Sir. Г-н Председатель, нам также приятно участвовать в этом заседании под Вашим руководством.
Mr. President, allow me to express my appreciation for your intensive efforts during your presidency. Г-н Председатель, позвольте мне выразить признательность за ваши интенсивные усилия в период своего председательства.
It is also an honour for me, Sir, to speak under your presidency. Г-н Председатель, для меня также большая честь выступать на заседании, проводимом под Вашим председательствованием.
The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями.
The most important thing is to thank you, Sir, for your brilliant presidency. Важнее всего сначала поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ваше великолепное руководство.
Mr. Chowdhury: We felicitate you, Sir, upon your assumption of the Council presidency. Г-н Чоудхури: Мы поздравляем Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя Совета.
I thank you, Mr. President, and good luck for the remaining weeks of your presidency. Спасибо, вам, г-н Председатель, и доброй вам удачи в остающиеся недели вашего председательства.
The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. Мексика как Председатель на этой Конференции может рассчитывать на Бразилию в достижении этой цели.
Thank you very much, Mr. President, for all your work during your presidency and today. И большое вам спасибо, г-н Председатель, за всю вашу работу в ходе вашего председательства и сегодня.
It is therefore a special pleasure, Sir, to welcome you in the presidency of the Assembly. Поэтому, г-н Председатель, мне доставляет особое удовольствие приветствовать Вас на посту Председателя Ассамблеи.
We pledge to work with dedication and sincerity for a successful session under your able presidency, Sir. Г-н Председатель, мы обязуемся искренне и самоотверженно работать в целях достижения успешных результатов в ходе этой сессии под Вашим умелым руководством.
In concluding her statement, Ambassador Bethel emphasized that the sixty-eighth presidency would work in close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management. Завершая свое выступление, посол Бетел подчеркнула, что Председатель шестьдесят восьмой сессии намеревается тесно сотрудничать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Mr. Khvostov (Belarus) (spoke in Russian): Mr. President, we would like to welcome you to the presidency of this Conference. Г-н Хвостов (Беларусь): Г-н Председатель, мы приветствуем вас на посту Председателя нашей Конференции.
To conclude my brief remarks, Mr. President, I want to thank you sincerely again for your efforts during your presidency. В заключение моих кратких замечаний, г-н Председатель, я хочу еще раз искренне поблагодарить Вас за Ваши усилия в период Вашего председательства.
Finally, the President expressed his deep appreciation to the Bureau, delegations, experts and civil society representatives and to the Secretariat for their excellent cooperation and support to Kenya's presidency during the Conference. В заключение Председатель выразил свою глубокую признательность Бюро, делегациям, экспертам, представителям гражданского общества и Секретариату за их выдающееся сотрудничество и поддержку председательства Кении на Конференции.
In conclusion, we commend you, Mr. President, for your able leadership under your presidency, which ends today. В завершение мы признательны Вам, г-н Председатель, за умелое руководство работой Совета на всем протяжении выполнения Вами обязанностей Председателя, срок которых истекает сегодня.
Objectives of the presidency - In November, the President outlined her objectives for the month in a paper that was distributed to all Member States. Цели председательствующей страны - В ноябре Председатель изложила свои цели на данный месяц в документе, который был распространен среди всех государств-членов.
Sir Jeremy Greenstock: We warmly welcome you to the presidency, Sir, and I thank you for your kind words earlier in this debate. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, мы тепло приветствуем Вас на этом посту, и я благодарю Вас за добрые слова, сказанные в начале этой дискуссии.
Sir Jeremy Greenstock: I warmly welcome you, Sir, to the Council chair and offer you my compliments for starting your presidency with this important meeting. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, я тепло приветствую Вас на посту Председателя Совета и воздаю Вам честь за то, что Вы начали выполнение своих председательских обязанностей с проведения этого важного заседания.
Canada - not the presidency, but after the presidency - Canada is planning to hold a civil-society side event on 3 March, and there will be more information about that later. Канада - не как Председатель, а после завершения периода председательства - планирует провести З марта параллельное мероприятие с участием гражданского общества, дополнительная информация о котором будет представлена позднее.
Secondly, we worked very well together, the secretariat and the presidency, on drafting the report, and it is certainly exaggerating to say that it was entirely written by the presidency; it was a good collaborative effort with the secretariat. Во-вторых, мы очень хорошо работали вместе - секретариат и Председатель - над подготовкой доклада, и было бы, конечно, преувеличением говорить, что он был полностью написан Председателем; это была хорошая совместная работа с секретариатом.