These strides follow on the heels of another equally groundbreaking advance, the election of a woman to the presidency of the republic. |
Такой прогресс последовал непосредственно за еще одним важнейшим достижением - избранием женщины на пост Президента Республики. |
Council members recognized that the ongoing vacancy in the presidency carried risks for Lebanon. |
По мнению членов Совета, тот факт, что пост президента остается вакантным, чреват для Ливана опасностями. |
Fifty individuals have so far announced their intention to run for the presidency. |
О своем намерении баллотироваться на пост президента к настоящему времени заявили 50 человек. |
Egyptian athletes have held numerous important posts, including the presidency of the Volleyball Union. |
Египетские спортсмены занимают ряд важных постов, включая пост президента Волейбольного союза. |
His election by the board of trustees marks the first internal candidate for the presidency of the university in more than a half century. |
Будучи избранным на эту должность советом попечителей, стал первым внутренним кандидатом на пост президента университета за последние более чем полвека. |
He and his party were part of the coalition which elected Albert Zafy to the presidency in 1993. |
Эта партия стала частью коалиции, избравшей Альберта Зафи на пост президента в 1993 году. |
Next year Borusewicz was a candidate for the presidency of Gdańsk but lost the elections (obtaining 16.32% of votes). |
В следующем году Борусевич был кандидатом на пост президента Гданьска, но проиграл выборы (получение 16,32 % голосов). |
Following Ortiz's resignation, Rodríguez took the presidency on September 4, 1932. |
После отставки Ортиса, Родригес принял пост президента 4 сентября 1932 года. |
He was one of the individuals who offered the presidency to Anastasio Bustamante. |
Он был одним из тех, кто предложил пост президента Анастасио Бустаманте. |
Later, he held the presidency of the American Medical Building Corporation in Milwaukee, Wisconsin. |
Позже он занял пост президента Американской медицинской строительной организации в Милвейке (Висконсин). |
She was the candidate of the Hungarian Socialist Party for presidency in the 2005 Hungarian presidential elections. |
Она являлась кандидатом на пост президента на президентских выборах в Венгрии в 2005 году от Венгерской социалистической партии. |
When François Duvalier took the presidency, he stripped Magloire of his Haitian citizenship. |
Когда на пост президента вступил Франсуа Дювалье, он лишил Маглуара гражданства. |
In June 2009 he handed over the presidency of the FSFE to Karsten Gerloff. |
В июне 2009 года он передал пост президента ЕФСПО Карстену Герлоффу. |
On 13 March, national Electoral Commission officially declared his candidacy for the presidency. |
13 марта национальная избирательная комиссия официально зарегистрировала его кандидатуру на пост президента. |
After is when he will make his move against us, when he will try to steal the presidency. |
Тогда он уже сможет выступить против нас, попытаться занять пост президента. |
This massive expression of solidarity evolved into an effort to draft me to run for the presidency in 2010. |
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году. |
They argue that if the AKP comes to control the presidency, it may no longer pursue moderate policies. |
Они доказывают, что, если ПСР будет контролировать пост президента, она может перестать проводить умеренную политику. |
A provisional government was formed, and the presidency was offered to Aubame. |
Было сформировано переходное правительство, а пост президента был предложен Обаму. |
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States. |
Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов. |
The Constitution also establishes the grounds on which the presidency may be relinquished or suspended. |
В Конституции также предусматриваются случаи, когда пост президента может быть вакантным или когда его полномочия могут быть приостановлены. |
The election to the presidency of Mr. Cardoso, a well-known champion of human rights, had been a momentous event. |
Важным событием явилось избрание на пост президента г-на Кардозу, известного поборника прав человека. |
Candidates for the presidency must have reached the age of 40. |
Кандидатами на пост президента могут быть лишь лица, достигшие 40-летнего возраста. |
Chairman Karzai emerged from these confrontations as a consensus candidate for the presidency of the Transitional Administration. |
В ходе споров Председатель Карзай предстал как консенсусный кандидат на пост президента Переходной администрации. |
A woman had also announced her candidacy for the presidency of Somalia. |
Одна из женщин также выставила свою кандидатуру на пост президента Сомали. |
There appears to be agreement in principle on the candidature of General Michel Suleiman for the presidency. |
Как представляется, в принципе достигнуто согласие в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента. |