May I also extend our thanks to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his successful presidency of the previous session of the Assembly. |
Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за успешное руководство работой предыдущей сессии Ассамблеи. |
Your outstanding qualities guarantee a competent presidency, which will certainly contribute to the success of our work. |
Ваши выдающиеся личные качества гарантируют эффективное руководство, что послужит залогом успеха нашей работы. |
Ambassador Razali's dynamic presidency paved the way, through extensive consultation, for an imaginative and comprehensive proposal to advance Security Council reform. |
Динамичное руководство посла Разали через посредство широких консультаций открыло путь творческому и всеобъемлющему предложению по активизации реформы Совета Безопасности. |
This presidency has also shown that Security Council reform and support for the Council have a positive impact on international peace and security. |
Его руководство также показало, что реформа Совета Безопасности и оказанная Совету поддержка может позитивно сказаться на укреплении международного мира и безопасности. |
I am confident that his presidency will be an effective factor in achieving the objectives to which the international community today aspires. |
Я убежден в том, что его руководство будет эффективным фактором достижения целей, к которым стремится международное сообщество. |
The most important thing is to thank you, Sir, for your brilliant presidency. |
Важнее всего сначала поблагодарить Вас, г-н Председатель, за ваше великолепное руководство. |
It has been an excellent and productive presidency. |
Это было отличное и продуктивное руководство. |
I should also like to express the appreciation of my delegation for his presidency of that important organ of the Charter of the United Nations. |
От имени нашей делегации я хотел бы также выразить ему признательность за руководство этим важным органом Организации Объединенных Наций согласно ее Уставу. |
We also appreciate the fact that earlier this week, the Council presidency conducted formal, "triangular" consultations among troop contributors, the Council and the Secretariat. |
Мы также приветствуем тот факт, что ранее на этой неделе руководство Совета провело официальные трехсторонние консультации между странами-поставщиками контингентов, Советом и Секретариатом. |
When the Belgian presidency learned of this project, we became quickly convinced that it broke decisively with the classic concept of partnership that had existed amongst our peoples. |
Когда Бельгийское руководство узнало об этом проекте, мы быстро убедились, что он решительно порвал с классической концепцией партнерства, которая существовала между нашими народами. |
I would like to take this opportunity to thank His Excellency for Razali Ismail, Ambassador of Malaysia, for his energetic and successful presidency of the fifty-first session. |
Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить посла Малайзии Его Превосходительство г-на Разали Исмаила за его энергичное и успешное руководство работой пятьдесят первой сессии. |
I would also like to use this opportunity to say a word of gratitude to your predecessor, Mr. Razali Ismail, for his competent and efficient presidency during the fifty-first session of the General Assembly. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику господину Разали Исмаилу за его профессиональное и эффективное руководство во время пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A month has gone by since you took up that historic gavel in your hands and in that time you have convincingly demonstrated that the presidency is indeed in the firm hands of an extraordinarily able international diplomat. |
Прошел месяц с тех пор, как Вы взяли бразды правления в свои руки, и за это время Вы убедительно продемонстрировали, что руководство действительно находится в твердых руках чрезвычайно опытного международного дипломата. |
Mr. Beck (Palau): Palau warmly congratulates the President on his election to the presidency of the Assembly and assures him of Palau's full support and cooperation. |
Г-н Бек (Палау) (говорит по-английски): Палау тепло поздравляет Председателя с его избранием на руководство Ассамблеей и заверяет его во всесторонней поддержке и сотрудничестве со стороны Палау. |
Whereas earlier G-20 development policy had been ambitious in terms of innovation, the incoming presidency had demonstrated that it now intended to concentrate on implementation, which would necessarily involve the United Nations, in keeping with the principle of complementarity. |
В то время как на предыдущем этапе политика Группы двадцати в области развития была многообещающей в свете ее инновационного характера, новое руководство показало, что отныне оно намерено сконцентрировать внимание на осуществлении, для чего, в соответствии с принципом взаимодополняемости, неизбежно потребуется участие Организации Объединенных Наций |
We also reiterate our gratitude to the delegation of Togo for its outstanding management of the presidency in February. |
Мы также выражаем признательность делегации Того за умелое руководство работой на посту Председателя в феврале. |
Let me also express our appreciation to Ambassador Le Luong Minh and his team for Viet Nam's successful presidency in July. |
Позвольте мне также выразить признательность послу Вьетнама Ле Лыонг Миню и его сотрудникам за успешное руководство Советом в июле месяце. |
Once again, we express our gratitude to the delegation of Ghana for its presidency last month. |
Вновь мы хотели бы выразить нашу благодарность делегации Ганы за руководство Советом в прошлом месяце. |
I would likewise like to thank Ambassador César Mayoral, Permanent Representative of Argentina, for his successful efforts during his presidency last month. |
Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Аргентины посла Сесара Майораля за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
His successful presidency of the Millennium Summit and Assembly is a clear example of his personal talent and leadership skills. |
Успешно проведенный Саммит и Ассамблея тысячелетия наглядно подтвердили его талант и умелое руководство. |
I would also like to congratulate the Spanish presidency on their fine stewardship last month. |
Хотелось бы также поблагодарить делегацию Испании за умелое руководство нашей работой в прошлом месяце. |
We commend the delegation of the Russian Federation on its presidency for the month of January. |
Мы признательны делегации Российской Федерации за ее руководство работой Совета в январе. |
I also would like to avail myself of this opportunity to congratulate our Chinese colleague for his excellent presidency throughout November. |
Я хотел бы заверить Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве, а также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить нашего коллегу из Китая за прекрасное руководство работой Совета в ноябре. |
I look forward to your able guidance when you formally assume the presidency. |
Я рассчитываю на Ваше умелое руководство, когда Вы официально вступите на пост Председателя. |
I would also like to thank Ambassador Tafrov and his staff for the excellent presidency last month. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Тафрова и его сотрудников за прекрасное руководство работой Совета в прошлом месяце. |