Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Presidency - Председатель"

Примеры: Presidency - Председатель
Mr. Naidu: We congratulate the Russian Federation on taking up the Security Council presidency this month, and we thank you for this opportunity to make a short statement. Г-н Найду: Г-н Председатель, мы поздравляем Российскую Федерацию с выполнением функций Председателя Совета Безопасности в этом месяце и благодарим Вас за предоставленную возможность выступить с кратким заявлением.
Mr. Loulichki: I should like to begin by thanking you, Sir, for having taken the initiative of organizing this debate under your competent presidency, a debate in which Africa is once again at the centre of the Security Council's attention. Г-н Лулишки: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за инициативу проведения под Вашим компетентным председательствованием прений, в ходе которых Африка вновь находится в центре внимания Совета Безопасности.
Mr. Listre: First of all, we want to thank you, Sir, for having organized this debate and to wish you every success during your presidency. Г-н Листре: Г-н Председатель, прежде всего мы хотели бы поблагодарить Вас за организацию этих прений и пожелать Вам всяческих успехов в период Вашего председательствования.
The PRESIDENT: Distinguished colleagues, since the term of my presidency is coming to an end, I would like to make some concluding remarks that complement my report on consultations with coordinators of the groups and with China on various aspects of our work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Уважаемые коллеги, поскольку срок моего председательства подходит к концу, мне хотелось бы высказать кое-какие заключительные замечания в порядке дополнения моего доклада о консультациях с координаторами групп и Китаем по различным аспектам нашей работы.
Mr. President, it is a great honour to address the Conference on Disarmament today and I wish to congratulate you on your recent assumption of the presidency. Г-н Председатель, для меня большая честь выступить сегодня на Конференции по разоружению, и я хочу поздравить Вас с недавним вступлением на председательский пост.
Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, I have already had an opportunity to congratulate you on your presidency in our group meeting. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, на заседании нашей Группы мне уже доводилось поздравлять вас с председательством.
Mr. Boisson: I am particularly pleased to see you, Sir, in the Security Council presidency this month, and to congratulate you. Г-н Буасон: Г-н Председатель, мне чрезвычайно приятно видеть Вас на посту Председателя в этом месяце, и я поздравляю Вас в этой связи.
Mr. Manis: At the outset, I would like to extend to you, Mr. President, my sincere congratulations on the important achievements of the Security Council during your presidency. Г-н Манис: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы искренне воздать Вам должное за те важные достижения, которых Совету Безопасности удалось добиться в ходе Вашего председательства.
We express our satisfaction that, for the first time, the Security Council, under your presidency, Sir, has convened regular formal briefings on the Middle East. Г-н Председатель, мы выражаем наше удовлетворение в связи с тем, что Совет Безопасности под Вашим руководством впервые начал проводить регулярные официальные брифинги по Ближнему Востоку.
We believe also that it is very meaningful and symbolic that under your presidency, Sir, we were able to successfully complete the process of the participation of the United Nations - not only of the Council - in ensuring East Timor's transition to independence. Г-н Председатель, мы также считаем знаменательным и символичным, что в ходе Вашего председательства мы смогли успешно завершить процесс участия Организации Объединенных Наций - не только Совета - в обеспечении перехода Восточного Тимора к независимости.
In our view, such an important vehicle of communication between the general membership and the Council - one in which the outgoing presidency directly accounts to Member States - should be resumed. По нашему мнению, следует возродить такой важный инструмент общения между Советом и государствами - членами Организации, в рамках которого уходящий Председатель напрямую отчитывается перед государствами-членами.
That is the second message conveyed by the Secretary-General's two reports, which, again, Italy shares and pledges to apply together with our EU partners, as the Dutch presidency has so effectively articulated. Это второй сигнал, направляемый обоими докладами Генерального секретаря, который Италия вновь разделяет и обязуется учитывать совместно со своими партнерами по ЕС, как об этом столь красноречиво сказал голландский Председатель.
Although the proposal did not find unanimous support within the Council and may still need to be fine-tuned, we are confident that the Mexican presidency will build on the very useful exchanges we had this month. Хотя это предложение не получило единодушной поддержки внутри Совета и, возможно, все еще нуждается в улучшении, мы уверены, что мексиканский Председатель использует в качестве основы весьма полезный обмен мнениями, который состоялся у нас в этом месяце.
NAM is confident, Sir, that, under your presidency and with your wise guidance, Member States will continue their efforts to advance the process of the revitalization of the work of the General Assembly. Г-н Председатель, страны ДН убеждены, что под Вашим председательством и мудрым руководством государства-члены будут продолжать предпринимать усилия по содействию процессу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
It is a particular pleasure and honour to be speaking under your presidency, Sir, and I wish you a very successful month at the head of the Security Council. Г-н Председатель, мне особенно приятно и для меня большая честь выступать под Вашим руководством и я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов на этом посту в Совете Безопасности в текущем месяце.
Mr. Ahmed: At the outset, I should like to congratulate you, Sir, on the substantive nature and frequency of the Council's meetings under your presidency this month. Г-н Ахмед: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за то, что под Вашим председательством в этом месяце проводится так много и столь содержательных заседаний Совета.
I hope, Sir, that this fifty-ninth session of the General Assembly, which is taking place under your presidency, will provide new gains for peace, justice, social progress and global stability. Г-н Председатель, я надеюсь, что на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит под вашим руководством, будут достигнуты новые успехи в деле мира, правосудия, общественного прогресса и стабильности во всем мире.
The President: At the outset of the meeting, I indicated that the presidency would undertake the task of preparing a summary of the main points expressed during our discussion. Председатель: В начале заседания я говорил о том, что наша делегация возьмет на себя выполнение задачи по подготовке резюме основных моментов, высказанных в ходе нашей сегодняшней дискуссии.
Mr. Muñoz: I should like to offer my delegation's congratulations to you, Sir, on your assumption of the presidency, which, as is already evident, augurs well for the work of the Council this month. Г-н Муньос: Я хотел бы передать Вам, г-н Председатель, поздравления моей делегации с тем, что Вы приняли на себя обязанности Председателя - это, как уже стало ясно, является хорошим предзнаменованием в отношении работы Совета в этом месяце.
Mr. Tesch: I would like to thank you, Sir, for allowing me the opportunity again to address the Council under your presidency and, in particular, to speak on behalf of the Australian delegation on this very important topic. Г-н Теш: Мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставление мне возможности вновь обратиться к Совету под Вашим руководством и, в частности, выступить от имени австралийской делегации по этой очень важной теме.
Mr. Neil: Mr. President, my delegation would like to commend you for arranging this discussion on the issue of women, peace and security, which was previously brought before the Council on 25 July this year under the presidency of the United Kingdom. Г-н Нейл: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам признательность за проведение этой дискуссии по вопросу о женщинах, мире и безопасности, которая ранее проводилась в Совете 25 июля этого года под председательством Соединенного Королевства.
Under your presidency, Sir, we had a very useful meeting on 11 December 2002, and I commend you for the record you have given us, because this demonstrates the value of such reflective sessions. Под Вашим руководством, г-н Председатель, мы провели очень полезное заседание 11 сентября 2002 года, и я выражаю Вам признательность за этот пример, поскольку он демонстрирует ценность таких аналитических сессий.
We hope, Sir, that the Council will, under your presidency, propose this idea and that it will be addressed in other regional organizations. Г-н Председатель, мы надеемся, что под Вашим руководством Совет выступит с этой идеей и что она будет рассмотрена и в других региональных организациях.
Ms. POLLACK (Canada): Mr. President, we welcome you in the Chair this week and look forward to working with you when Mexico formally assumes the presidency next month. Г-жа ПОЛЛАК (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы приветствуем Вас в председательском кресле на этой неделе и рассчитываем сотрудничать с Вами, когда Мексика официально примет на себя председательство в следующем месяце.
Ms. SANDERS (United States of America): Mr. President, since this is the first time I have addressed the plenary under your presidency, I wish to offer you the full support of my delegation. Г-жа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на пленарном заседании под вашим председательством, я хочу заверить вас в полной поддержке со стороны моей делегации.