Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
Moreover, the Polish presidency comes at a crucial time. Кроме того, польское председательство приходится на кардинальный период времени.
As the presidency of the United States comes to an end, I would like to take the opportunity to make some concluding remarks. Поскольку председательство Соединенных Штатов подходит к концу, я хотела бы, пользуясь возможностью, высказать кое-какие заключительные замечания.
Her presidency, and through her, that of her country, reflects the international community's recognition of Uruguay's important contribution in the area of human rights. Ее председательство, а в ее лице - и ее страны, является признанием международным сообществом весомого вклада Уругвая в дело поощрения и защиты прав человека.
His presidency, at a most challenging time in the history of the United Nations, has enhanced the esteem of the international community for him and the Republic of Korea. Его председательство - в труднейшее в истории Организации Объединенных Наций время - повысило уважение международного сообщества к нему и Республике Корее.
The Presidency in the Nordic Council of Ministers, which is held for a period of one year, rotates between the five Nordic countries. Председательство в Совете Министров Северных Стран продолжается один год и осуществляется странами поочередно.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
it is essential that the people not learn that the presidency is now nothing more than theater. Чтобы их программа работала, очень важно, чтобы люди не поняли, что президентство теперь - не что иное как театр.
Since the Board itself would be joining the JCHP, the consensus was that the question of membership should be pursued through the Presidency of the Board. Поскольку сам Совет присоединяется к ОКПЗ, согласованность будет достигнута тогда, когда вопрос о членстве будет решен через президентство Совета.
Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
In October, ASI took over the presidency of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) for 2010-11 from the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil. В октябре Национальный институт космических исследований Бразилии (ИНПЕ) передал АСИ президентство в Комитете по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) на период 2010 - 2011 годов.
Founded in 1617, the Presidency exercised its authority over all the Company factories in India, including the agencies of Madras, Masulipatnam and Surat. Образованное в 1617 году, президентство управляло факториями в Индии, включая агентства в Мадрасе, Мачилипатнаме и Сурате.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
The Presidency agreed to respond promptly to the issues raised in the Senate's letter. Президент согласился быстро отреагировать на поднятые в письме членов сената вопросы.
In order to restore America's moral leadership, President Barack Obama must make good on his early rhetoric - exemplified in his speeches in Istanbul and Cairo early in his presidency - which demonstrated genuine regard for the oppressed. Для того чтобы восстановить моральное лидерство, президент Барак Обама должен выполнить обещания, произнесенные в его ранних речах - например, в его выступлениях в Стамбуле и Каире в начале его президентства - в которых он продемонстрировал искреннее уважение к угнетенным.
Late in the evening, the Presidency of Yugoslavia met and decided on "special measures" for Kosovo that effectively instituted an unrestricted state of emergency. Поздно вечером президент Югославии встретился и принял решение о «специальных мерах» в Косово, которые фактически установили неограниченное чрезвычайное положение.
It should be noted in that connection that the President of Armenia had, of his own accord, proposed a review of his powers under the Constitution, believing that the existing provisions were weighted too heavily in favour of the Presidency. В связи с этим следует также иметь в виду, что Президент Армении по своей инициативе предложил пересмотреть его полномочия, закрепленные в Конституции, считая, что ее нынешние положения чрезмерно благоприятствуют президентской власти.
On 7 June, the Presidency submitted to the National Assembly a list of proposed Southern Sudan Referendum Commission members, which was referred back to the Presidency on 14 June, owing to objections to one NCP nominee. 7 июня президент представил Национальной ассамблее предлагаемый список членов Комиссии по проведению референдума в Южном Судане, однако 14 июня этот список был возвращен в связи с возражениями против предлагаемого члена Комиссии, представляющего партию Национальный конгресс.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on elections in Zambia Заявление о выборах в Замбии, опубликованное страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза
It also confirms that our Government's general strategy against terrorism is a pillar of the European Union Presidency programme in this sector. Это также говорит о том, что генеральная стратегия нашего правительства в области борьбы с терроризмом является одним из важнейших элементов программы страны, председательствующей в Европейском союзе, в этом секторе.
The delegation of Austria, acting on behalf of the EU Presidency, presented EU-coordinated comments on the Task Force documents, which are annexed to this report. Делегация Австрии, выступая в качестве страны, председательствующей в ЕС, представила согласованные замечания ЕС в отношении документов Целевой группы, которые содержатся в приложении к настоящему докладу.
Statement to welcome the signing in Naivasha of the last three protocols leading to a framework peace agreement on the Sudan, issued on 28 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union Заявление председательствующей страны от имени Европейского союза от 28 мая 2004 года, в котором приветствуется подписание в Найваше последних трех протоколов, открывающих путь к заключению рамочного мирного соглашения по Судану
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery supported the Mexican Presidency of the Group of 20 to sensitize the Governments to the fiscal impact of disasters. Глобальный фонд уменьшения опасности бедствий и восстановления поддержал призыв Мексики, председательствующей страны на встрече Группы-20, прозвучавший в адрес правительств о необходимости учитывать финансовые последствия катастроф.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
Fifty individuals have so far announced their intention to run for the presidency. О своем намерении баллотироваться на пост президента к настоящему времени заявили 50 человек.
Next year Borusewicz was a candidate for the presidency of Gdańsk but lost the elections (obtaining 16.32% of votes). В следующем году Борусевич был кандидатом на пост президента Гданьска, но проиграл выборы (получение 16,32 % голосов).
She was the candidate of the Hungarian Socialist Party for presidency in the 2005 Hungarian presidential elections. Она являлась кандидатом на пост президента на президентских выборах в Венгрии в 2005 году от Венгерской социалистической партии.
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States. Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов.
In Russia's current political cycle, which will culminate in the presidential election of March 2008, there will be no difficulty in meeting the main conditions of legitimacy: respecting the constitution's rules about regular free elections to the presidency. В сегодняшнем политическом цикле России, который достигнет наивысшей точки в ходе президентских выборов в марте 2008 года, не будет никаких трудностей в плане выполнения главных условий законности: уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить глубокую признательность моей делегации за Ваше умелое руководство, позволившее нам достичь консенсуса по годовому докладу Конференции по разоружению в период Вашего председательства.
My delegation would also like to pay tribute to Mr. Jan Eliasson, Foreign Minister of Sweden, who laboured tirelessly during his presidency of the sixtieth session, and for his efforts in guiding the follow-up process to the Summit Outcome. Моя делегация также хотела бы воздать должное министру иностранных дел Швеции Яну Элиассону за его неустанные усилия на посту Председателя шестидесятой сессии и за его руководство процессом осуществления решений Итогового документа Всемирного саммита.
Together with the continuing leadership of Secretary-General Kofi Annan and the support of the Organization's Member States, I look forward to that tradition of excellence and achievement continuing under your presidency, Sir. Я выражаю надежду и уверенность, что Вы продолжите эту традицию совершенства и достижений в ходе Вашего председательства с опорой на неизменное руководство Генерального секретаря Кофи Аннана и поддержку государств - членов Организации.
Mr. Lancry: At the outset, I wish to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency and your predecessor, the representative of Ukraine, for his most able leadership. Г-н Ланкри: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя и поблагодарить Вашего предшественника, представителя Украины, за его весьма умелое руководство.
As the Secretariat will need quick guidance in order to prepare for this year's report, we are pleased to hear that the Mexican presidency next month will give the matter an extra push, which should allow us to finalize this matter on time. Поскольку Секретариату потребуется оперативное руководство для подготовки доклада за этот год, мы рады были услышать, что во время исполнения Мексикой обязанностей Председателя она придаст этому делу дополнительный импульс, который должен помочь нам своевременно завершить рассмотрение этого вопроса.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
We have, in essence, kept the presidency within our extended family. Мы, по сути, сохранили председательствование в нашей большой семье.
I am sure that his presidency will enable us successfully to solve many of the urgent issues on the international agenda. Я уверен, что председательствование этого уважаемого дипломата из Малайзии позволит нам решить многие острые проблемы, которые стоят на повестке дня международного сообщества.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
I have no doubt, therefore, that your presidency will be a great success and will bring about the consolidation of the reform of the United Nations, which we are beginning this year. Поэтому я не сомневаюсь в том, что Ваше председательствование будет весьма успешным и будет способствовать укреплению реформы Организации Объединенных Наций, которую мы начинаем в этом году.
My presidency will not go down in the history of the Conference on Disarmament, except perhaps on one point: the fact that my presidency has involved an amendment to the rules of procedure of the Conference. Мое председательствование не войдет в историю Конференции по разоружению, за исключением разве что одного момента: того факта, что в период выполнения мною функций Председателя были внесены поправки в правила процедуры Конференции.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
Sustainable development and poverty alleviation have been the overriding priorities of my presidency since I assumed office, in 2007. Устойчивое развитие и борьба с нищетой были основными приоритетами моего президентства с того момента, как я вступил в должность в 2007 году.
Meanwhile, international observers at the Conference, including my Representative, tried to find a middle ground between the 5 July agreement and the decision taken at the Conference on 15 September, even as some 50 Somalis declared their candidacy for the presidency. Между тем международные наблюдатели на Конференции, включая моего Представителя, пытались найти золотую середину между соглашением от 5 июля и решением, принятым на Конференции 15 сентября, при том, что свои кандидатуры на должность президента выдвинули около 50 сомалийцев.
A member of the Presidency can hold office for a maximum of two consecutive five-year terms. Президент, вице-президент и второй вице-президент могут занимать должность в течение не более двух последовательных пятилетних сроков.
In an effort to reduce corruption and government bloat, he eliminated 17 minister-level positions, abolished the vice presidency and reorganized the portfolios of numerous ministries, bureaus and directorates. Он ликвидировал 17 министерских постов, упразднил должность вице-президента, реорганизовал оставшиеся министерства и административные органы.
According to this plan, the presidency will be held by current-President Buyoya, representing the pro-Tutsi G-10 group, and the Vice-Presidency by Domitien Ndayizeye, representing the pro-Hutu G-7 group during the first part of the transition. В соответствии с предложениями руководство в ходе первого этапа переходного процесса должно было быть возложено на нынешнего президента Буйою от Группы 10, а на должность вице-президента должен был быть назначен Домисьен Ндайизейе от Группы 7.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
The Bosnia and Herzegovina Presidency has yet to order their destruction. Однако Президиум Боснии и Герцеговины еще должен отдать приказ об их уничтожении.
Thus far the Presidency has proved a workable multi-ethnic institution, with the two KP members of the Assembly Presidency regular participants in the meetings. Пока Президиум зарекомендовал себя как действенный многоэтнический орган, в работе которого на регулярной основе участвуют два члена Президиума Скупщины, представляющие Коалицию «За возвращение».
In the exercise of its judicial functions, the Presidency organizes the judicial work of the Chambers and carries out specific judicial functions assigned to the Presidency by the Statute, Rules of Procedure and Evidence and Regulations of the Court. В рамках своих судебных функций Президиум организует судебную деятельность палат и выполняет конкретные судебные функции, которые предписаны Президиуму Статутом, Правилами процедуры и доказывания и Регламентом Суда.
Up to 1974, the Presidency had 23 members - three from each republic, two from each autonomous province and President Josip Broz Tito. В период с 1971 по 1974 Президиум состоял из 23 человек - по 3 представителя от каждой республики, по 2 представителя от каждого автономного края и президент СФРЮ Иосип Броз Тито.
At the request of any Constituent Republic, the Presidency may decide that a religious or cultural building located in another Constituent Republic shall be under the special protection and responsibility of the requesting Republic. По просьбе любой из Составляющих Республик Президиум может принять решение о том, что то или иное религиозное или культурное здание, расположенное на территории другой Составляющей Республики, пользуется специальной охраной и находится на попечении запрашивающей Республики.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
Under article 5 of the Constitution, members of national minority groups appeared to be excluded from the process of electing members to the presidency, as were constituent peoples living in an entity in which they were not the dominant constituents. Согласно статье 5 Конституции, члены групп национальных меньшинств, как представляется, исключаются из процесса выборов членов президиума в отличие от государствообразующих народов, проживающих в образовании, где они не являются преобладающими по численности избирателями.
Following their election, the members of the Presidency reconstituted Pre-Trial Chambers. После своего избрания члены Президиума вновь создали палаты предварительного производства.
Until the Parliament adopts a law relating to the appointment and functioning of the Ombudsmen, these shall be appointed and may be removed by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, after consultations with the members of the Presidency. До принятия Парламентом закона о назначении и функциях Омбудсменов они назначаются и могут смещаться Сопредседателями Постоянного комитета Международной конференции по бывшей Югославии после консультаций с членами Президиума.
Co-Chairs: H.E. Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa; and H.E. Mr. Haris Silajdžić, Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina Сопредседатели: Его Превосходительство г-н Табо Мбеки, президент Южно-Африканской Республики; и Его Превосходительство г-н Харис Силайджич, Председатель Президиума Боснии и Герцеговины
Turning to the political sphere, we have been encouraged by the agreement reached between eight political parties in Bosnia and Herzegovina with regard to enacting constitutional changes this year, including their agreement in principle on measures pertaining to human rights and reducing the authority of the presidency. Переходя к политическим вопросам, следует подчеркнуть, что нас вдохновляют достигнутое восемью политическими партиями в Боснии и Герцеговине соглашение о проведении в этом году конституционных реформ и принципиальное согласие в отношении мер по защите прав человека и ограничению полномочий Президиума.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
My delegation has raised those issues in a number of bilateral discussions with other concerned States, and we look forward to working with the presidency and with other delegations as we strive to rationalize the work of the entire Organization, while making it more transparent and accountable. Моя делегация неоднократно поднимала эти вопросы в ходе двусторонних дискуссий с другими заинтересованными государствами, и мы надеемся, что в сотрудничестве с Председателем и другими делегациями будем стремиться к рационализации работы всей Организации, делая ее более транспарантной и подотчетной.
I thank the facilitators, on members' behalf and on my own account, for their cooperation with the presidency and the Assembly, and for the exceptional service they rendered. Я благодарю координаторов от вашего и от собственного имени за их сотрудничество с Председателем и Ассамблеей, а также за отлично проделанную работу.
I have the honour to convey my full satisfaction and my awareness and appreciation of the efforts exerted on Haiti's behalf by the Economic and Social Council under your Presidency and the climate in which our relationship is evolving. Имею честь сообщить Вам о том огромном удовлетворении, которое я испытываю, видя, какую работу в интересах Гаити проводит Экономический и Социальный Совет, Председателем которого Вы являетесь, и высоко оценивая ту атмосферу, в которой развиваются наши отношения.
The Presidency of the fifty-first session of the General Assembly, consistent with the role and powers of the President as spelled out in the rules of procedure of the General Assembly, had the following objectives: Перед Председателем пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в соответствии с его ролью и полномочиями, как они изложены в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи, стояли следующие задачи:
Since its adoption, progress has been made in respect of the regular briefing of the President of the General Assembly by the President of the Security Council, commencing in February 2004 with the Presidency of China. Со времени ее принятия был достигнут прогресс в том, что касается регулярного проведения Председателем Совета Безопасности брифингов для Председателя Генеральной Ассамблеи, которое началось в феврале 2004 года, когда функции Председателя в Совете выполнял Китай.
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
It also gives me pleasure to convey to you, Sir, the congratulations of our Committee on your election to the presidency of the Assembly. Мне также приятно передать Вам, г-н Председатель, поздравления нашего Комитета в связи с избранием на пост Председателя Ассамблеи.
We are pleased that from July 1997 each Council President prepared an assessment of the work of the Council during his presidency. Мы удовлетворены тем, что начиная с июля 1997 года каждый Председатель готовил оценку работы Совета в период его председательствования.
Presidency (president and eight components) - Art. 1 Канцелярия председателя (председатель и восемь сотрудников) - статья 1
A statement was made by the incoming Presidency of the CMP to report on the informal meetings that took place outside of, but that are relevant to, the AWG-KP process since the second part of the sixteenth session of the AWG-KP. С заявлением выступил вступающий в должность Председатель КС/СС, который сообщил о неофициальных заседаниях, которые состоялись после второй части шестнадцатой сессии СРГ-КП и которые, хотя они и проводились вне процесса СРГ-КП, имеют к нему непосредственное отношение.
Mr. Butagira (Uganda): As this is the first time that I am taking the floor under your presidency, Sir, I would like to congratulate you and to wish you well as you preside over the General Assembly. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я первый раз выступаю под вашим председательством, я хотел бы поздравить Вас и пожелать Вам успеха в руководстве работой Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
We are grateful to the Angolan presidency for having convened this open meeting on the Great Lakes region. Мы признательны ангольскому Председателю за проведение этого открытого заседания по вопросу о ситуации в районе Великих озер.
I should like to thank the entire staff of the secretariat for the efficient and effective support that it has provided to this presidency in particular and the Conference in general. Я хотел бы поблагодарить весь персонал секретариата за действенную и эффективную поддержку, которую он оказывал вашему Председателю в частности и Конференции вообще.
In the LAC region, the RCU was instrumental in supporting the regional Presidency (Uruguay) on various issues, including the development of the RAP. В регионе ЛАК РКГ использовали для оказания поддержки региональному Председателю (Уругваю) по различным вопросам, включая разработку РПД.
Due to the lack of sufficient time for detailed discussion at that meeting, the EECCA and SEE countries were invited to provide to the Czech Presidency of the EU with additional information on the issues covered by the questionnaire by 30 March 2009. Ввиду отсутствия достаточного времени для подробного обсуждения на этом совещании странам ВЕКЦА и ЮВЕ было предложено представить чешскому Председателю ЕС дополнительную информацию по вопросам, затронутым в этом вопроснике, до 30 марта 2009 года.
My delegation favours an increase in the staffing levels of the Court, including more library, computer and secretarial staff, in additional to a professional technical legal assistance team to the judges and to the presidency. Наша делегация выступает за повышение укомплектованности Суда персоналом, включая сотрудников библиотеки, компьютерных специалистов и сотрудников Секретариата, а также сотрудников по оказанию технико-юридической помощи судьям и Председателю.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
We also met with the Presidency of Bosnia and Herzegovina and a number of other political leaders and officials. Кроме того, у нас были встречи с президиумом Боснии и Герцеговины и рядом других политических деятелей и официальных лиц.
The Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina disposal plan awaits approval by the Presidency, pending political agreement on State property. Составленный Министерством обороны Боснии и Герцеговины план утилизации ожидает утверждения Президиумом, которое зависит от достижения политического согласия в отношении государственного имущества.
Ensuring an effective mechanism for coordination between the Presidency, the Prosecutor, and the Registrar for issues concerning the Court as a whole Обеспечение эффективного механизма для координации между Президиумом, Прокурором и Секретарем, по вопросам, касающимся всего Суда в целом
The facts, statements and observations outlined here have been given on the basis of information and positions provided by the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Prime Minister's Office. В основу приведенных здесь фактов, заявлений и замечаний положены информация и позиции, предоставленные Президиумом Республики Боснии и Герцеговины и канцелярией председателя правительства.
In this regard it is pointed out that the decision to actually call a judge to The Hague is a decision which the Presidency must take in accordance with article 35 (3) of the Statute, on the basis of the workload of the Court. В этой связи обращается внимание на то, что решение о вызове того или иного судьи в Гаагу должно приниматься Президиумом в соответствии со статьей 35 (3) Статута в зависимости от рабочей нагрузки Суда.
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
The Council is responsible for submitting them to the Presidency, which will make the final pronouncement of the results. Совет отвечает за их представление президиуму, который вынесет по этим результатам окончательное решение.
He listened carefully and asked for a detailed proposal that he could put before the Presidency. Он внимательно выслушал их и запросил детальное предложение, которое он мог бы представить Президиуму.
In August, the Presidency failed to agree on a joint platform for the Bosnia and Herzegovina delegation to the sixty-fifth session of the United Nations General Assembly. В августе Президиуму не удалось согласовать единую платформу для делегации Боснии и Герцеговины на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
There are also Human Rights Boards, attached to the Human Rights Presidency, in all the 81 provinces and 850 districts in the country. Кроме того, в каждой из 81 провинции и в каждом из 850 районов страны действуют советы по правам человека, подведомственные к Президиуму по правам человека.
Requirements estimated at €3,087,900 will provide for 45 posts in the year 2003 and 15 posts in the period from September to December 2002, including staff to be directly assigned to the Presidency. Сметой предусматриваются ассигнования в размере З 087900 евро на финансирование 45 должностей в 2003 году и 15 должностей, включая персонал, который будет непосредственно передан Президиуму.
Больше примеров...