Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
Your presidency has been a model of multilateral diplomacy. Ваше председательство являет собой модель многосторонней дипломатии.
As one of the countries which will assume the presidency during the next year, we hope that no major changes will be proposed to the existing draft report. Как одна из стран, которые будут принимать председательство в течение будущего года, мы надеемся, что не будет предложено никаких крупных изменений к существующему проекту доклада.
The Group of 21 thanks the Foreign Minister of Bangladesh, Dr. Dipu Moni, for her address at the last plenary meeting and expresses its sincere appreciation for the transparent and inclusive manner in which the Bangladesh presidency is presiding over the proceedings of the Conference. Группа 21 благодарит министра иностранных дел Бангладеш ее превосходительство д-ра Дипу Мони за ее выступление на последнем пленарном заседании и выражает искреннюю признательность за тот транспарентный и инклюзивный стиль, в каком председательство Бангладеш председательствует в ходе работы Конференции.
The 5MSP Presidency subsequently distributed this budget to all States Parties and appealed to the States Parties to provide voluntary contributions to the ISU Trust Fund. Председательство СГУ5 впоследствии распространило этот бюджет среди всех государств-участников и призвало государства-участники вносить добровольные взносы в Целевой фонд ГИП.
He then assumed the European Union presidency just days after the resounding Irish "No" to the Lisbon Treaty reduced his role to an exercise in damage control at best. Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
I never lost my presidency after being forced to resign in scandal. Я никогда не теряла свое президентство, будучи вынужденной уйти в отставку со скандалом.
Russia's Constitution does not allow for a "technical presidency." Конституция России не допускает "техническое президентство".
I mean, you believe that my presidency is more important than anything else, right? Ты же веришь, что мое президентство более важно, чем все остальное, так ведь?
The presidency isn't a vanity exercise. Президентство - не тщеславное занятие.
I inherited my presidency. Я унаследовал свое президентство.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
His Excellency President De Marco, a lawyer, diplomat, Foreign Minister and later President of Malta, was a man of such towering importance in his own land that his General Assembly presidency counts as but a chapter in a storied political career. Его Превосходительство Председатель де Марко - юрист, дипломат, министр иностранных дел и позднее президент Мальты - был человеком такого гигантского масштаба в своей стране, что его пребывание на посту Председателя Генеральной Ассамблеи было лишь одной из глав в его легендарной политической карьере.
President Macky Sall, who has made peace and development a priority under his presidency, visited the region in March and announced a special development project as part of his efforts for the socio-economic development of the country. Президент Маки Саль, сделавший обеспечение мира и развития одной из приоритетных задач в период своего президентства, посетил этот регион в марте и объявил о начале осуществления специального проекта в области развития в рамках своих усилий по обеспечению социально-экономического развития в стране.
In Africa, the first president headed Liberia in 1847, and in 1854 the Orange Republic adopted a presidency (since 1910 it has been a part of the present South African Republic). Что же касается Африки, то в 1847 году первый президент возглавил Либерию, в 1854 - Оранжевую Республику (в 1910 году вошла в состав нынешней Южноафриканской Республики).
The Presidency requested the Chairman of FNL, Agathon Rwasa, to submit by 24 December a list of members of his movement to be considered for the proposed posts. З. Президент просил Председателя НОС Агатона Рвасу представить к 24 декабря список кандидатур от его движения, которые будут рассмотрены для заполнения предложенных должностей.
As illustrated in the finance section of the present report, during the previous administration, considerable amounts of oil revenue were directly handled by the Presidency and used to purchase arms. Как указывается в разделе настоящего доклада, посвященном финансовым вопросам, при предыдущей администрации президент страны распоряжался значительными объемами финансовых средств, поступающих от экспорта нефти, при этом они использовались и для закупки оружия.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
The presidency was tasked to prepare a draft. Председательствующей стране было поручено подготовить проект письма.
We thank the German presidency for its initiative of holding this public meeting on the role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. Мы благодарим представителя Германии, председательствующей сейчас в Совете, за инициативу проведения этого открытого заседания, посвященного роли частного сектора в предотвращении конфликтов, миротворческой деятельности и постконфликтном миростроительстве.
We welcome the Russian presidency's initiative to discuss the situation in Afghanistan in order to sustain the international community's continuing commitment to Afghanistan. Мы приветствуем инициативу председательствующей в Совете российской делегации провести обсуждение вопроса о положении в Афганистане в целях подтверждения неизменной приверженности международного сообщества Афганистану.
Statement on the adoption of the resolution and recommendations of the Pourgourides report on disappeared persons in Belarus by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 28 April 2004 issued on 14 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union Заявление Парламентской ассамблеи Совета Европы от 28 апреля 2004 года, касающееся принятия резолюции и рекомендаций, содержащихся в докладе Пургуридеса, по вопросу о пропавших без вести лицах в Беларуси, сделанное 14 мая 2004 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Союза
Ms. Alvarez-Laso also congratulated the Government of Mauritius for offering to assume the presidency of the Forum for 2012. Далее г-жа Альварес-Ласо выразила признательность Маврикию, который вызвался стать председательствующей страной на Форуме 2012 года.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
This is a special opportunity for the Security Council to welcome His Excellency President Joseph Kabila soon after his assumption of the presidency of the Democratic Republic of the Congo. Совету Безопасности предоставлена исключительная возможность приветствовать Его Превосходительство президента Жозефа Кабилу в скором времени после его вступления на пост президента Демократической Республики Конго.
The 2008 Constitution lifted the gender bar for women to be elected to the presidency. Конституция 2008 года устранила гендерный барьер, не позволявший женщинам претендовать на пост президента.
In my view, the presidency is nothing more than a tool for life and the struggle on behalf of society, and to serve the people. На мой взгляд, пост президента - это есть не что иное, как инструмент, позволяющий вести борьбу от имени общества и служить народу.
No one should underestimate how difficult it was to travel his road, against incredible odds, to the cusp of the presidency. Не стоит недооценить то, как трудно ему должно было следовать по выбранному курсу на пост президента, сталкиваясь по пути с невероятными разногласиями.
as a candidate for the Democratic nomination for the presidency of the United States of America... and by having destroyed it, now we don't know... and the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth... кандидатом от демократической партии на пост президента Соединённых Штатов Америки... и теперь, уничтожив это, мы не знаем... и клянётесь говорить правду, только правду, ничего кроме правды...
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
I would like to take this opportunity to thank His Excellency for Razali Ismail, Ambassador of Malaysia, for his energetic and successful presidency of the fifty-first session. Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить посла Малайзии Его Превосходительство г-на Разали Исмаила за его энергичное и успешное руководство работой пятьдесят первой сессии.
Let me express my deep appreciation to the Chilean presidency for steering the work of this Conference efficiently. Позвольте выразить глубокую признательность Председателю, обязанности которого исполняет представитель Чили, за его эффективное руководство работой настоящей Конференции.
The Human Rights Presidency, under the Prime Minister, also organized a meeting in 2004 to discuss the relationship between propaganda on the Internet and hate crimes. В 2004 году руководство национальных органов по правам человека под эгидой премьер-министра также организовало совещание для обсуждения вопросов взаимосвязи между распространением пропаганды в Интернете и преступлениями, возбуждающими ненависть.
Allow me at the outset to associate Germany in full with the statement on PAROS delivered a few moments ago by the EU presidency by Ambassador Petritsch on behalf of the European Union. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить нашу признательность вашему предшественнику послу Румынии Коста за его эффективное и умелое руководство нашей работой в ходе дебатов по ДЗПРМ.
In conclusion, we thank the Permanent Representative of Japan for his distinguished presidency of the Peacebuilding Commission and the Permanent Representatives of Belgium, Brazil, El Salvador, the Netherlands, Norway and Sweden for their valuable guidance of the Commission's work. В заключение мы благодарим Постоянного представителя Японии за его компетентное руководство Комиссией по миростроительству и Постоянного представителя Бельгии, Постоянного представителя Бразилии, Постоянного представителя Республики Сальвадор, Постоянного представителя Нидерландов, Постоянного представителя Норвегии и Постоянного представителя Швеции за их ценное руководство работой Комиссии.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
His presidency marks the beginning of the implementation phase of the major decisions taken by our heads of State or Government on reform. Его председательствование знаменует собой начало этапа выполнения тех значимых решений, которые были приняты главами наших государств и правительств по реформе.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
In a few weeks' time, my country will hand over to Benin the presidency of the International Conference of New or Restored Democracies, which will take place in Cotonou. Через несколько недель моя страна передаст Бенину председательствование на Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоится в Котону.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles. Я поздравляю его и поздравляю Сирию и выражаю надежду - нет, уверенность, - что это председательствование будет объединяющим, восстанавливающим, излечивающим и примиряющим.
My presidency will not go down in the history of the Conference on Disarmament, except perhaps on one point: the fact that my presidency has involved an amendment to the rules of procedure of the Conference. Мое председательствование не войдет в историю Конференции по разоружению, за исключением разве что одного момента: того факта, что в период выполнения мною функций Председателя были внесены поправки в правила процедуры Конференции.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
With regard to peacekeeping in the subregion, I would like to mention the peace plan for Somalia developed by the President of the Republic on his assumption of the presidency. Что касается поддержания мира в субрегионе, мне бы хотелось отметить мирный план для Сомали, который был разработан президентом республики сразу после его вступления в должность.
Sustainable development and poverty alleviation have been the overriding priorities of my presidency since I assumed office, in 2007. Устойчивое развитие и борьба с нищетой были основными приоритетами моего президентства с того момента, как я вступил в должность в 2007 году.
Mr. Aranibar Quiroga (Bolivia) (interpretation from Spanish): Allow me to convey to the President of the General Assembly the congratulations of the Government and people of Bolivia upon his election to the presidency of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Аранибар Кирога (Боливия) (говорит по-испански): Позвольте мне передать поздравления правительства и народа Боливии в связи с Вашим избранием на должность Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings. Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
In his prepared remarks for his opening statement on assuming the presidency last week, he emphasized that the negotiations process on agreed long-term actions initiated in Bali В своем выступлении при вступлении в должность на прошлой неделе он подчеркнул, что при проведении переговорного процесса по согласованию долгосрочных действий, начало которому было положено на Бали,
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
The province had its own constitution, government, judiciary, parliament and presidency. В крае были свои конституция, правительство, судебная система, парламент и президиум.
But State institutions such as the Presidency, the Council of Ministers and the Parliamentary Assembly continued to be stymied by ethnic concerns. Но такие государственные институты, как коллективный президиум, Совет министров и Парламентская Ассамблея, по-прежнему находятся в тупиковом положении из-за этнических проблем.
The Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a collective head of the State consisting of seven members elected directly by the citizens by general and secret vote in accordance with law for a four-year period. Коллективным главой государства является Президиум Республики Боснии и Герцеговины, состоящий из семи членов, которые в соответствии с законом избираются непосредственно гражданами на четырехлетний период всеобщим тайным голосованием.
Otherwise, he or she shall report to the Presidency which may assign a Judge to the Chamber, drawn from those available for duty in a Trial Chamber. В противном случае он или она уведомляют об этом Президиум, который может назначить судью в Палату из числа имеющихся в распоряжении для выполнения обязанностей в Судебной палате.
The High Representative and European Union Special Representative, the Commander of EUFOR and the North Atlantic Treaty Organization Senior Military Representative have all called on the Presidency of Bosnia and Herzegovina to ensure that senior commanders are properly held to account. Высокий представитель и Специальный представитель Европейского союза, командующий СЕС и старший военный представитель Организации Североатлантического договора призвали Президиум Боснии и Герцеговины обеспечить, чтобы старшее командование было привлечено к надлежащей ответственности.
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
b The spokesperson of the Presidency serves also as the head of the Public Information and Documentation Section of the Registry. Ь Пресс-секретарь Президиума является также начальником Секции общественной информации и документации Секретариата.
With respect to prosecution, dealt with in article 27, the view was expressed that the Prosecutor should be authorized to amend the indictment upon leave by the Presidency. Что касается уголовного преследования, о котором речь идет в статье 27, то было выражено мнение, что Прокурор должен иметь право вносить добавления в обвинительное заключение с разрешения Президиума.
Nonetheless, the National Elections Commission took a decision on 8 June on the apportionment of seats in the National Assembly based on the census results received from the Presidency. Несмотря на это, 8 июня Независимая избирательная комиссия приняла решение о пропорциональном распределении мест в национальной ассамблее на основе результатов переписи населения, поступивших от президиума.
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
(c) Items relating to the management oversight provided by the Assembly to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court; с) пункты, касающиеся надзора со стороны Ассамблеи за работой Президиума, Прокурора и Секретаря в связи с управлением делами Суда;
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. Хотел бы также выразить признательность Австрийской Республике, являющейся сейчас Председателем Европейского союза.
Over the past year, and especially during our presidency in the month of May, my delegation tried to do its utmost to improve the format of the report to that effect. В течение прошлого года и особенно тогда, когда мы были Председателем в Совете в мае месяце, моя делегация старалась делать все возможное для того, чтобы улучшить формат доклада в этих целях.
In November, 2009, Jagdeo hosted the Heads of Government of South America in Georgetown, as he took over the one year Pro Tempore Presidency of UNASUR. В ноябре 2009 года Джагдео принимал глав правительств Южной Америки в Джорджтауне и в течение года был председателем Союза.
Immediately after the inaugural meeting of the Court held in March 2003, the Judges elected the three members composing the Presidency: Judge Philippe Kirsch was elected President, Judge Akua Kuenyehia was elected First Vice-President and Judge Elisabeth Odio Benito was elected Second Vice-President. Сразу же после торжественного открытия Суда на заседании, состоявшемся в марте 2003 года, судьи избрали в состав Президиума трех членов: судья Филипп Кирш был избран Председателем, судья Акуа Куеньехиа была избрана первым вице-председателем, а судья Элизабет Одьё Бенито была избрана вторым вице-председателем.
and the Republic of Korea issued by the Presidency on behalf и Республики Корея, сделанное Председателем
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
Mr. WESTDAL (Canada): Mr. President, I begin with congratulations to you on your current presidency. Г-н УЭСТДАЛ (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего я поздравляю Вас с вступлением на пост Председателя.
Mr. Claes (Belgium) (interpretation from French): It is with great pleasure that I join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of this Assembly. Г-н Клас (Бельгия) (говорит по-французски): Г-н Председатель, с чувством глубокого удовлетворения я присоединяюсь к предыдущим ораторам, уже поздравлявшим Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Allow me also, Sir, to take this opportunity to convey our deep gratitude to you and to all other members of the Council for the special focus placed on Africa during your presidency. Г-н Председатель, позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы искренне поблагодарить Вас и всех других членов Совета за особое внимание, уделяемое ситуации в Африке во время исполнения Вами функций Председателя.
The Chair and the Vice-Chair will continue to support and cooperate with the Presidency in this regard. Председатель и заместитель Председателя будут продолжать оказывать поддержку в этом отношении будущему Председателю.
The outgoing President, Ms. Espinosa delivered a statement outlining the important steps taken during last year's meeting in Cancun, Mexico, and thanked all conference participants for the support extended to the Mexican Presidency. З. Складывающая свои полномочия Председатель г-жа Эспиноса выступила с заявлением, в котором в общих чертах охарактеризовала важные шаги, предпринятые в ходе прошлогоднего совещания в Канкуне, Мексика, и поблагодарила всех участников Конференции за поддержку, оказанную Председателю от Мексики.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
I must say that my capital would pay its compliments to the presidency and the secretariat for their collaborative effort in putting together what we find a very impressive first draft. Должен сказать, что моя столица выражает признательность Председателю и секретариату за их совместные усилия, увенчавшиеся составлением того, что, на наш взгляд, является очень впечатляющим первым проектом.
During my presidency I have also conducted consultations pursuant to the letter dated 6 March 2002 from Mr. Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, addressed to me in my capacity as President of the Conference. В ходе своего председательства я также проводил консультации по письму заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Джаянта Дханапала от 6 марта 2002 года, которое было адресовано мне как Председателю Конференции.
I want also to pay special tribute to the work of the former President of the General Assembly and former Chairman of the Open-ended Working Group, Ambassador Razali, for the outstanding contribution he made to pursuing Security Council reform during his presidency. Я также хотела бы выразить особую признательность за проделанную работу бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи и бывшему Председателю Рабочей группы открытого состава послу Разали, внесшему выдающийся вклад в проведение реформы Совета Безопасности в период своего нахождения на этих постах.
Commensurate with the role envisaged of the presidency in the Charter, the budget of the presidency, including his or her office, should be financed entirely from the regular budget, rather than from the current makeshift arrangements. Чтобы соответствовать той роли, которая отведена Председателю Уставом, бюджет Председателя, в том числе его Канцелярии, должен финансироваться исключительно из средств регулярного бюджета, а не на основе нынешних временных механизмов.
The Commission submits to the Presidency of the TGNA annual and ad hoc reports concerning the issues within its mandate and the discharge of its duties. Комиссия представляет Председателю ВНСТ ежегодные и специальные доклады по вопросам, вписывающимся в рамки ее мандата и исполняемых ею обязанностей.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence disposal plan awaits approval by the Bosnia and Herzegovina Presidency. План ликвидации, разработанный Министерством обороны Боснии и Герцеговины, должен быть утвержден Президиумом Боснии и Герцеговины.
The period of UN presence can therefore be shortened if so recommended by the Presidency, it being understood that the participation of the United Nations in the governance of that District shall at all times be as determined by the Security Council of the United Nations. Таким образом, период присутствия Организации Объединенных Наций может быть сокращен, если это будет рекомендовано Президиумом, при том понимании, что участие Организации Объединенных Наций в управлении этим районом на всех этапах определяется Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
(c) The functions of the Appeals Chamber shall be carried out by three judges of the Appeals Division, to be appointed by the Presidency. с) функции Апелляционной палаты выполняются тремя судьями Апелляционного отделения, назначаемыми Президиумом.
The extent to which the remaining judges shall be required to serve on a full-time basis shall be decided by the Presidency, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members. Потребность в работе остальных судей на постоянной основе определяется Президиумом, исходя из рабочей нагрузки Суда и по консультации с его членами.
(b) The Registrar may be waived by the Presidency; Ь) в отношении Секретаря - Президиумом;
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
The Presidency and the Commission of the European Community were entrusted with the task of bringing about this international cooperation. Президиуму и Комиссии Европейского сообщества было поручено обеспечить такое международное сотрудничество.
The prisoner may also petition the Presidency for a pardon, parole or commutation of his sentence. Заключенный может также обратиться к Президиуму с просьбой о помиловании, условно-досрочном освобождении или смягчении его наказания.
A number of major political parties, not including SPLM, submitted a memorandum to the Presidency on 20 March 2010, calling for the postponement of elections until November 2010. Целый ряд крупных политических партий, за исключением НОДС, представил меморандум президиуму 20 марта 2010 года, призвав отложить выборы до ноября 2010 года.
A detailed statement of investment gains or losses shall be provided to the Presidency, to the Assembly of States Parties through the Committee on Budget and Finance, and to the Auditor. Подробная ведомость с указанием инвестиционных прибылей или убытков представляется Президиуму, Ассамблее государств-участников - через Бюджетно-финансовый комитет - и Ревизору.
The agreement also calls on the Presidency to expedite a peaceful and final resolution and charges the Ceasefire Joint Military Committee to investigate the incidents Соглашение содержит также призыв к президиуму правительства страны ускорить процесс окончательного мирного урегулирования, а Объединенному военному комитету по прекращению огня поручено расследовать происшедшие инциденты
Больше примеров...