Английский - русский
Перевод слова Presidency

Перевод presidency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 252)
We agree with the Secretary-General of the Conference that the rotating presidency limits our potential for work in depth. Мы согласны с Генеральным секретарем Конференции, что ротационное председательство ограничивает наш потенциал для углубленной работы.
Their active participation in meetings has enriched this session and this presidency in immeasurable ways. Их активное участие в заседаниях несказанно обогатило эту сессию и мое председательство.
As the new Brazilian presidency begins, I wish to reiterate my country's confidence in this body. Поскольку начинается новое бразильское председательство, я хотел бы подтвердить доверие моей страны к этому органу.
May I now make some closing remarks as we come to the end of Kenya's presidency of this Conference? Позвольте мне сделать кое-какие заключительные замечания, поскольку председательство Кении на данной Конференции подходит к концу.
Two years ago I found myself in a similar situation since I, too, had to exercise the presidency of the CD from the very first day of my arrival in Geneva. Два года назад я оказался в аналогичной ситуации, ибо мне тоже пришлось осуществлять председательство на КР в самый первый день моего приезда в Женеву.
Больше примеров...
Президентство (примеров 168)
He stated that he would not work with Mnangagwa and termed his presidency as "illegal" and "unconstitutional". Он также заявил, что не будет работать с Мнангагвой и назвал его президентство «незаконным» и «неконституционным».
I also express appreciation to President Bashar al-Asad for a presidency that achieved its task. Я также выражаю признательность президенту Башару аль-Асаду за его успешное президентство.
Rather than respond to globalization with more government spending on education, infrastructure, and technology, Ronald Reagan won the presidency in 1980 by pledging to slash government spending and cut taxes. Вместо того чтобы отвечать на глобализацию большим количеством правительственных расходов на образование, инфраструктуру и технологии, Рональд Рейган выиграл президентство в 1980 г., пообещав урезать правительственные расходы и сократить налоги.
In early 1768, the British Bombay Presidency in Bombay organised an expedition to Mysore's Malabar coast territories. В начале 1768 года бомбейское президентство организовало экспедицию в Майсур, в провинцию Малабар.
He declared that Gabon's pro-French foreign policy would remain unchanged and that Mombo would supervise the government until the presidency was given to Aubame. Новое руководство заверило, что профранцузская внешняя политика страны останется неизменной и что Мба будет контролировать правительство до тех пор, пока президентство не будет передано Обаму.
Больше примеров...
Президент (примеров 167)
Canada also welcomed the fact that President Martelly included the rule of law as a priority for his presidency. Канада также приветствовала тот факт, что президент Мартелли сделал верховенство права одной из приоритетных задач своего президентства.
President Mbeki: May I congratulate you, Sir, for assuming the mantle of the presidency for this session of the Assembly and thank the outgoing President, Mr. Jan Kavan. Президент Мбеки (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и выразить признательность уходящему Председателю гну Яну Кавану.
House of Representatives of Colombia Senate of Colombia Presidency of Colombia Supreme Court of Justice of Colombia Палата представителей Колумбии Сенат Колумбии Президент Колумбии Верховный суд Колумбии
President Wijdenbosch: May I first join preceding speakers and congratulate you most sincerely, Sir, on behalf of the Government and the people of the Republic of Suriname on your unanimous election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly. Президент Вейденбос (говорит по-английски): Сначала позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и от всей души поздравить Вас, сэр, от имени правительства и народа Республики Суринам с Вашим единогласным избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
About 10 years later, Azerbaijani former President Mutalibov again confirmed his own idea in an interview with Novoye Vremya magazine: "The massacre of the Khojaly inhabitants was obviously organized by somebody in order to stir up the power struggle in Baku to dismiss my presidency." Почти 10 лет спустя бывший азербайджанский президент Муталибов вновь подтвердил свою мысль в интервью журналу «Новое время»: «Очевидно, что расстрел ходжалинцев был кем-то организован, чтобы подстегнуть борьбу за власть в Баку и сместить меня с поста президента».
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 209)
Objectives of the presidency - In November, the President outlined her objectives for the month in a paper that was distributed to all Member States. Цели председательствующей страны - В ноябре Председатель изложила свои цели на данный месяц в документе, который был распространен среди всех государств-членов.
Final remarks were made by Francisco Madeira, Minister of the Presidency for Parliamentary and Diplomatic Issues of Mozambique, representing the Presidency of the African Union. С заключительным словом выступил министр по парламентским вопросам и дипломатии Мозамбика Франсишку Мадейра в качестве представителя страны, председательствующей в Африканском союзе.
To conclude, the European Union, as a witness and co-signatory of the Algiers Comprehensive Peace Agreement, remains committed to continuing its support of the peace process, particularly through the Special Representative of the Presidency, Senator Serri. В заключение хочу сказать, что Европейский союз как наблюдатель и одна из сторон, подписавших Алжирское всеобъемлющее Мирное соглашение, будет и впредь последовательно оказывать поддержку мирному процессу, в частности через Специального представителя председательствующей страны сенатора Серри.
At the European Union summit held at Cardiff, Wales, on 15 and 16 June 1998, the Cardiff European Council issued presidency conclusions which included the issue of East Timor. На встрече глав государств и правительств стран - членов Европейского союза, состоявшейся в Кардиффе, Уэльс, 15 и 16 июня 1998 года, Европейский союз опубликовал выводы председательствующей стороны, один из которых касался вопроса о Восточном Тиморе.
The EU Strategy against the proliferation of Weapons of Mass Destruction adopted during the Greek Presidency of the EU reflects the resolve of the EU countries to confront the challenge of the WMD-threat. Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, принятая в тот период, когда Греция была председательствующей страной Европейского союза, отражает решимость стран - членов Европейского союза противостоять вызову, связанному с угрозой применения оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Пост президента (примеров 217)
Among other things, the effect of this requirement is likely to be a strict limit on the number of candidates who will be able to stand for the presidency. Среди прочего, последствием этого требования, является строгое ограничение количества кандидатов, могущих выдвигаться на пост президента.
Twelve presidential candidates, with four independent candidates among them, contested the office of the presidency. На пост президента баллотировались 12 кандидатов, в том числе четыре независимых кандидата.
To deny women the right to aspire to the Presidency reinforced stereotypes. Лишение женщин права попытаться занять пост президента укрепляет существующие стереотипы.
For the October 2002 elections, the indigenous peoples and nationalities have presented two candidates for the Presidency. На будущих выборах, которые состоятся в октябре 2002 года, коренные народности и национальности выдвинули двух кандидатов на пост президента Республики.
Although none of the aspiring candidates for the US presidency can match him in terms of zaniness, similar trends are plain to see. Несмотря на то, что ни один из честолюбивых кандидатов на пост президента США не может состязаться с ним в фиглярстве, течения в подобную сторону трудно не заметить.
Больше примеров...
Руководство (примеров 128)
Once again, we express our gratitude to the delegation of Ghana for its presidency last month. Вновь мы хотели бы выразить нашу благодарность делегации Ганы за руководство Советом в прошлом месяце.
We commend the delegation of the Russian Federation on its presidency for the month of January. Мы признательны делегации Российской Федерации за ее руководство работой Совета в январе.
France's presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
I also wish to express the Chilean delegation's thanks to your predecessor in the presidency, Ambassador Mykola Maimeskul of Ukraine, for his fruitful and efficient conduct of the Conference on Disarmament. Мне также хотелось бы выразить признательность делегации Чили Вашему предшественнику на посту Председателя, послу Украины Мыколе Маймескулу, за его плодотворное и эффективное руководство работой Конференции по разоружению.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, let me begin by paying a well-deserved tribute to you for your excellent leadership during your presidency. Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале отдать вам заслуженную дань уважения за превосходное руководство в ходе вашего председательства.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 14)
We have, in essence, kept the presidency within our extended family. Мы, по сути, сохранили председательствование в нашей большой семье.
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле.
I have no doubt, therefore, that your presidency will be a great success and will bring about the consolidation of the reform of the United Nations, which we are beginning this year. Поэтому я не сомневаюсь в том, что Ваше председательствование будет весьма успешным и будет способствовать укреплению реформы Организации Объединенных Наций, которую мы начинаем в этом году.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles. Я поздравляю его и поздравляю Сирию и выражаю надежду - нет, уверенность, - что это председательствование будет объединяющим, восстанавливающим, излечивающим и примиряющим.
The country's first ever term of EU presidency is due in 2011. Главным достижением страны в этой организации является её председательствование в 2010 году.
Больше примеров...
Должность (примеров 140)
The presidency shall rotate each year to a different regional group. З. Председательская должность переходит каждый год в порядке ротации к другой региональной группе.
The Vice-President replaces the President in his/her absence, in the event of his/her inability to exercise his/her duties, or in the event of a vacancy in the presidency. Вице-председатель заменяет Председателя в его/ее отсутствие, в случае его/ее неспособности выполнять свои обязанности или в случае, если должность Председателя окажется вакантной.
At the outset, I bring to the attention of the Security Council that I was elected to the Presidency by the Judges of the Tribunal on 17 November 2005 after having served as Vice-President. С самого начала я хотел бы привлечь внимание Совета Безопасности к тому факту, что я был избран Председателем судьями Трибунала 17 ноября 2005 года после того, как до этого занимал должность заместителя Председателя.
Two weeks before President George W. Bush takes office, the uncertainty that surrounded his election has been replaced by concerns about the impact his presidency will have on America's foreign policy. За две недели до вступления Президента Джорджа В. Буша в должность, неопределенность, окружавшая президентские выборы сменилась беспокойством по поводу того, какое воздействие окажет его президентство на внешнюю политику Америки.
Is currently the Italian ICC Focal Point, established following the EU Action Plan on the ICC, which he drafted during the presidency of the COJUR/ICC sub-area. в настоящее время занимает должность итальянского координатора в МУС, созданную после принятия Плана действий ЕС в отношении МУС, который был им разработан во время его председательствования в вышеназванной Рабочей группе по публичному международному праву/функционированию МУС.
Больше примеров...
Президиум (примеров 408)
The Assembly Presidency has designed a structure of 16 committees. Президиум Скупщины разработал структуру, состоящую из 16 комитетов.
Following the presidential statement issued by the Security Council in June, the Presidency of Bosnia and Herzegovina requested all competent national authorities to harmonize their laws in order to give full effect to the United Nations certification decisions. После заявления Председателя в Совете Безопасности в июне Президиум Боснии и Герцеговины потребовал, чтобы все компетентные национальные власти согласовали свои законы с целью обеспечить полное выполнение решений Организации Объединенных Наций в отношении сертификации.
The Abyei Area Administration and the Presidency have not yet reached an agreement on the Administration's budget, severely impeding the Administration's capacity to establish its presence or provide services throughout the Abyei Road Map Area. Администрация Абъея и президиум еще не договорились относительно бюджета администрации, что существенно ограничивает ее возможности по установлению своего присутствия и предоставлению услуг в районе действия «дорожной карты» по Абъею.
"As soon as possible after each election of judges to the Court, the Presidency shall, in accordance with the rules, constitute an Appeals Chamber consisting of the President and two other judges." "После каждых выборов судей в состав Суда Президиум в возможно кратчайшие сроки формирует в соответствии с правилами Апелляционную палату в составе Председателя и двух других судей".
(b) If the suspect elects to collect the evidence himself in accordance with this paragraph, he may apply to the [Presidency] [Pre-Trial Chamber] for the following orders and subpoenas: [list to be inserted]] Ь) Если подозреваемый решает собирать доказательства сам в соответствии с настоящим пунктом, он может просить [Президиум] [Палату предварительного производства] о выдаче следующих ордеров и повесток: [перечень предстоит указать]]
Больше примеров...
Президиума (примеров 349)
The advisors of the three members of the Presidency expressed support for locating certified copies of the Tribunal's public records in the Region. Советники трех членов Президиума высказались в поддержку предложения о расположении удостоверенных копий открытых документов Трибунала в регионе.
I would therefore recommend that contacts with him be limited to essential business related to his function as a member of the Presidency. Поэтому я рекомендую ограничить контакты с ним самыми необходимыми делами, связанными с исполняемыми им функциями члена Президиума.
The provision of €829,900 will be required for furniture for the Presidency and the Divisions, the Office of the Prosecutor, the Registry and the Common Services Division. Ассигнования в размере 829900 евро предусматриваются для закупки мебели для Президиума и отделений, канцелярии Прокурора, Секретариата и Отделения общего обслуживания.
The reference of the Serb member of the Bosnia and Herzegovina Presidency to a resolution adopted by the Republika Srpska National Assembly indicates that ongoing statements by senior officials from SNSD are not isolated events but rather reflect a policy. Ссылка сербского члена Президиума Боснии и Герцеговины на резолюцию, принятую Народной Скупщиной Республики Сербской, указывает на то, что многочисленные заявления старших должностных лиц Союза независимых социал-демократов являются не одиночными событиями, а скорее отражают политику.
Until the Parliament adopts a law relating to the appointment and functioning of the Ombudsmen, these shall be appointed and may be removed by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, after consultations with the members of the Presidency. До принятия Парламентом закона о назначении и функциях Омбудсменов они назначаются и могут смещаться Сопредседателями Постоянного комитета Международной конференции по бывшей Югославии после консультаций с членами Президиума.
Больше примеров...
Председателем (примеров 291)
In that context, we feel that the elements suggested in section E of the working paper prepared by the presidency are worthy of the Council's interest and consideration. В этой связи мы полагаем, что элементы, предложенные в разделе Е рабочего документа, подготовленного Председателем, заслуживают внимания и рассмотрения в Совете.
That mandate - as suggested in the background paper prepared by the Syrian presidency - should be clear, credible, realistic and achievable. Такой мандат, как указывается в обзорном документе, подготовленном Председателем Совета из Сирийской Арабской Республики, должен быть четким, авторитетным, реалистичным и выполнимым.
Over the next two years, Portugal will have the presidency of the Community of Portuguese-speaking Countries, a group of eight countries with 230 million people, spanning four continents. В последующие два года Португалия будет председателем Сообщества португалоговорящих стран, группы из восьми стран с 230-миллионным населением, проживающим на четырех континентах.
Ten assembly committees have been established by agreement between the Presidency of the Assembly and the caucus leaders including the Kosovo Serbs. По договоренности между председателем Скупщины и лидерами фракций, включая косовских сербов, были образованы 10 комитетов Скупщины.
In the Second election, held in June 1992, he was elected Chairman of the Asset LDK Gurrakoc and member of the Presidency of the LDK branch in the municipality level. На вторых выборах, состоявшихся в июне 1992 года он был избран председателем Актива ДЛК Гурракоц и членом Президиума филиала ДЛК на муниципальном уровне.
Больше примеров...
Председатель (примеров 734)
World Bank President Robert Zoellick recently listed nine measures that the G-20 should adopt under its current French presidency. Председатель Всемирного банка Роберт Зеллик недавно перечислил девять мер, которые «Большой двадцатке» следует принять в рамках нынешнего председательства Франции.
Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить глубокую признательность моей делегации за Ваше умелое руководство, позволившее нам достичь консенсуса по годовому докладу Конференции по разоружению в период Вашего председательства.
Mr. Bui The Giang: Let me join previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of May. Г-н Бюй Тхе Зянг: Позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам в выражении Вам, г-н Председатель, наших поздравлений по случаю Вашего вступления на пост Председателя Совета в мае.
By agreement with other Council members the United Kingdom presidency introduced a number of changes to the Council's working methods as detailed in the attached note. По согласованию с другими членами Совета Председатель, представляющий Соединенное Королевство, внес ряд изменений в методы работы Совета, о чем подробно говорится в прилагаемой записке.
His Excellency President De Marco, a lawyer, diplomat, Foreign Minister and later President of Malta, was a man of such towering importance in his own land that his General Assembly presidency counts as but a chapter in a storied political career. Его Превосходительство Председатель де Марко - юрист, дипломат, министр иностранных дел и позднее президент Мальты - был человеком такого гигантского масштаба в своей стране, что его пребывание на посту Председателя Генеральной Ассамблеи было лишь одной из глав в его легендарной политической карьере.
Больше примеров...
Председателю (примеров 123)
With its indulgence, therefore, we would ask the presidency to clarify, before the end of the day, how the process will be structured - without, of course, getting into substantive questions regarding candidatures and so on. Поэтому, с Вашего позволения, мы хотели бы просить Председателю к концу дня разъяснить, каким образом будет организована работа, и, разумеется, речь не идет о вопросах существа, касающихся кандидатур, а о других вопросах.
At the same time, I would like to express my appreciation of and respect for the President of the General Assembly at its fifty-third session, Mr. Didier Opertti, for the results achieved during his presidency. В то же время хочу выразить признательность уважаемому Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии г-ну Дидьеру Опертти за результаты, достигнутые им во время нахождения на посту Председателя.
The Heads of State and Government of the Community of Latin American and Caribbean States thank the Presidency Pro Tempore for its efforts. Главы государств и правительств стран Сообщества латиноамериканских и карибских государств выражают признательность Временному председателю за его работу.
In that regard, they requested the Presidency Pro Tempore of CELAC to make contact with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with a view to establishing guidelines for cooperation in accordance with the provisions of the preceding paragraphs. Обращаемся в этой связи к Временному Председателю СЕЛАК с просьбой провести консультации с Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), с тем чтобы с учетом вышеизложенного определить направления сотрудничества с этой организацией.
Today's meeting of the Council and the resolution that will be adopted contribute substantively to these efforts and I should like to congratulate the Namibian Presidency for the success of this debate. Сегодняшнее заседание Совета Безопасности и резолюция, которая будет принята позднее, вносят существенный вклад в реализацию этих усилий, и я воздаю должное Председателю из Намибии за успешное проведение этих прений.
Больше примеров...
Президиумом (примеров 89)
As a consequence, the Bosnia and Herzegovina Presidency ban on weapons exports no longer applies. Вследствие этого установленный президиумом Боснии и Герцеговины запрет на экспорт оружия более не действует.
Staff rules and other administrative issuances for the implementation and internal administration of the staff regulations will be issued by the Registrar, in consultation with the Presidency and the Prosecutor. Правила о персонале и другие административные распоряжения в отношении осуществления и внутреннего регулирования положений о персонале будут изданы Секретарем в консультации с Президиумом и Прокурором.
It will be headed by a Director with two Deputies, appointed by the Bosnia and Herzegovina Presidency, and drawn equally from the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina. Службу будет возглавлять директор и два его заместителя, которые будут назначаться Президиумом Боснии и Герцеговины и которые будут представлять на равной основе народы, входящие в состав Боснии и Герцеговины.
It was further proposed that the Appeals Chamber, as well as the Trial Chambers, should be elected by the Court rather than appointed by the Presidency, as it was felt that this would enhance the objectivity of the Chambers. Было предложено далее, чтобы апелляционная палата, так же, как и судебная палата избирались Судом, а не назначались президиумом, поскольку это могло бы повысить объективность деятельности палат.
Recalling also the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for the European Union Force-Althea and the North Atlantic Treaty Organization Headquarters presence, ссылаясь также на подтверждение Президиумом Боснии и Герцеговины от имени Боснии и Герцеговины, включая составляющие ее образования, условий функционирования операции Сил Европейского союза «Алфея» и присутствия штаба Организации Североатлантического договора,
Больше примеров...
Президиуму (примеров 60)
I and colleagues from the Organization for Security and Cooperation in Europe will continue to provide assistance and advice to the Assembly presidency to ensure that that key institution functions democratically, as I trust it will. Я и наши коллеги из Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе будем и впредь оказывать содействие и консультативную поддержку Президиуму Скупщины, с тем чтобы этот ключевой институт работал на основе демократических принципов, и я убежден, что это так и будет.
For your information, it should be noted that a comparable letter has been sent to the Presidency of Bosnia and Herzegovina and His Excellency Mr. Milosevic. Для вашего сведения сообщаю, что письма аналогичного содержания были направлены Президиуму Боснии и Герцеговины и Его Превосходительству г-ну Милошевичу.
Under article 112, paragraph 2 (b) of the Rome Statute, the Assembly shall provide management oversight to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court. В соответствии с пунктом 2(b) статьи 112 Римского статута Ассамблея представляет Президиуму, Прокурору и Секретарю административный обзор по вопросам управления делами Суда.
One of the principal Partnership for Peace benchmarks, the establishment of a State-level Ministry of Defence with command and control functions exercised on behalf of the Bosnia and Herzegovina Presidency rather than the entities, has made substantial progress over the period under review. В рассматриваемый период значительный прогресс достигнут в выполнении одного из главных критериев для вступления в «Партнерство ради мира» - создании общегосударственного министерства обороны, в котором функции командования и управления принадлежали бы Президиуму Боснии и Герцеговины, а не образованиям.
In respect of Sarajevo, the Co-Chairmen invited the Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs to consider the possibility of concluding a separate agreement on Sarajevo in advance of an overall peace agreement. Что касается Сараево, то Сопредседатели предложили боснийскому Президиуму и боснийским сербам рассмотреть возможность заключения отдельного соглашения по Сараево до заключения общего мирного соглашения.
Больше примеров...