| Journalists warned that Gaddafi was really preparing to attack Europe, vividly dramatising the new danger. | Журналисты предупреждали, что на самом деле Каддафи готовится атаковать Европу, ярко драматизируя новую опасность. |
| I don't like you going to a country that's preparing for war. | Мне не нравится, что ты летишь в страну, которая готовится к войне. |
| The PRESIDENT: As representatives know, the General Assembly is now preparing to conclude its work for the year. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Как знают представители, сейчас Генеральная Ассамблея готовится завершить свою работу на данный год. |
| The Foreign Minister of Guinea-Bissau stated that his country was preparing for elections with the help of UNDP and other donors. | Министр иностранных дел Гвинеи-Бисау заявил, что его страна готовится к проведению выборов с помощью ПРООН и других доноров. |
| UNOMUR is preparing to establish additional observation posts at three secondary crossing sites and to enhance its operational capability with airborne coverage. | МНООНУР готовится создать дополнительные наблюдательные пункты на трех участках пересечения второстепенных дорог и усилить свой оперативный потенциал с помощью воздушного патрулирования. |
| Mankind is preparing to enter a new era of development. | Человечество готовится вступить в новую эпоху развития. |
| The United Nations is approaching its fiftieth anniversary and preparing to commemorate that event in a dignified manner. | Организация Объединенных Наций приближается к своей пятидесятой годовщине и готовится ознаменовать это событие достойным образом. |
| The humanitarian assistance community is also planning and preparing for its role in reintegrating displaced persons, refugees and ex-combatants into civil society. | Сообщество доноров гуманитарной помощи также планирует соответствующие мероприятия и готовится к выполнению своих функций по реинтеграции перемещенных лиц, беженцев и бывших комбатантов в жизнь гражданского общества. |
| Nicaragua is preparing to hold its next elections in 1996, thus taking a new step in the consolidation of its democratic institutions. | Никарагуа готовится к проведению следующих выборов в 1996 году, то есть к новому шагу в укреплении своих демократических институтов. |
| China is now actively preparing for early ratification of the Convention. | Китай сейчас активно готовится к скорейшей ратификации Конвенции. |
| At present, the NKP is preparing a country study, the results of which will be used in the National Communications to follow. | В настоящее время в рамках НПК готовится национальное исследование, результаты которого будут использованы в последующих национальных сообщениях. |
| In addition, UNAFRI is preparing itself to participate fully in the institution of such global measures and efforts. | Помимо этого, ЮНАФРИ готовится к всестороннему участию в осуществлении таких глобальных мер и усилий. |
| It is also preparing to feed the approximately 60,000 ex-combatants during the demobilization period. | Кроме того, она готовится к обеспечению питанием в течение демобилизационного периода примерно 60000 бывших комбатантов. |
| Mr. Victor Gbeho is therefore preparing to return to his home country. | В связи с этим г-н Виктор Гбехо готовится вернуться на родину. |
| The Ministry of Reconstruction is preparing grants and loans for the rebuilding of destroyed property. | Министерство реконструкции готовится предоставить субсидии и займы на цели восстановления разрушенного. |
| UNHCR is preparing for the repatriation of refugees with a view to starting the operation in early 1996, if security conditions permit. | УВКБ готовится к репатриации беженцев и предполагает приступить к операции в начале 1996 года, если позволят условия с точки зрения безопасности. |
| Furthermore, ITU is preparing to undertake pilot studies on rural telecommunications in several Caribbean countries. | Кроме того, МСЭ готовится к осуществлению экспериментальных исследований в сфере совершенствования телесвязи в сельских районах ряда карибских стран. |
| I have just returned from New York where the United Nations is preparing to celebrate its fiftieth anniversary. | Я только что возвратилась из Нью-Йорка, где Организация Объединенных Наций готовится к празднованию своей пятидесятой годовщины. |
| Ukraine had been one of the first countries to sign the Chemical Weapons Convention and at present was actively preparing for its ratification. | Украина одной из первых подписала Конвенцию о запрещении химического оружия и в настоящее время активно готовится к ее ратификации. |
| She's preparing for our tropical Hawaiian honeymoon. | Она готовится к нашему медовому месяцу в Гавайи. |
| This then serves as the basis for preparing the headquarters programme budget proposals. | На основе этого затем готовится предложение по бюджету программы штаб-квартиры. |
| As members know, the General Assembly is now preparing to conclude its work for the year. | Как членам Ассамблеи известно, Генеральная Ассамблея готовится сейчас завершить свою работу в этом году. |
| Thus, his country had entered into an association agreement with the European Union and was actively preparing for membership. | Так, его страна заключила с Европейским союзом соглашение об ассоциации и активно готовится к вступлению в Союз. |
| The rumor is that English troops may be preparing to enter Navarre and be quartered there on our borders. | Ходят слухи, что английское войско готовится войти в Наварру и разместится на нашей границе. |
| Look at this woman... she's like a lioness on the savannah, just preparing to expel her... | Смотрите на эту женщину... она как львица в саванне, готовится произвести своего... |