Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Preparing - Готовится"

Примеры: Preparing - Готовится
That was the main problem, especially at a time when the United Nations was preparing to turn a new page in the history of peacekeeping operations. Это главная проблема, тем более в условиях, когда Организация Объединенных Наций готовится открыть новую страницу в истории операций по поддержанию мира.
The Government is also preparing to hold parliamentary and presidential elections, and has invited and welcomed the participation of international and regional organizations to supervise these elections. Правительство готовится провести парламентские и президентские выборы и направило приглашение международным и региональным организациям обеспечить наблюдение за их проведением.
Pakistan's government appears to be preparing to talk to some of the extremists in the tribal areas, introduce political reforms, and redouble development efforts. Правительство Пакистана, кажется, готовится провести переговоры с некоторыми экстремистами в племенных областях, представить политические реформы и умножить усилия, направленные на развитие.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium. Такое видение мира, однако, не должно скрывать нашей глубокой обеспокоенности сейчас, когда человечество готовится перейти порог третьего тысячелетия.
Viet Nam is an active member of ASEAN and APEC and is preparing to join the World Trade Organization (WTO) as soon as possible. Вьетнам является активным членом АСЕАН и АТЭС, а также готовится в ближайшее время вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО).
In addition, ROPME is preparing an expert meeting to assess the regional need for a legal instrument dealing with biological diversity and establishment of specially protected areas. Кроме того, РОПМЕ готовится к проведению совещания экспертов по оценке региональной необходимости в правовом документе по вопросам биологического разнообразия и установления особо охраняемых районов.
Mr. Zestier stated that while Syria was committed to the peace process at present, it was also steadily preparing for the war option. Г-н Цестиер заявил, что, хотя Сирия в настоящее время привержена мирному процессу, она также постоянно готовится на случай войны.
Superintendents have been appointed for all 13 Liberian counties, and the Liberia National Police is preparing to re-open police stations across the country. Во всех 13 графствах Либерии были назначены начальники полиции, и либерийская национальная полиция готовится к тому, чтобы вновь открыть полицейские участки на всей территории страны.
Mankind is rushing towards the end of the twentieth century and preparing to enter the third millennium with an earnest desire for a more tranquil and better life. Человечество стремительно приближается к концу ХХ века и готовится вступить в третье тысячелетие с искренним стремлением к более спокойной и лучшей жизни.
As a follow-up, in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative, UNCTAD is preparing an executive forum on biotechnology and trade. В порядке последующей деятельности в контексте инициативы "Дипломатия в области науки и техники" ЮНКТАД готовится к проведению исполнительного форума по биотехнологии и торговле.
MONUC is preparing to monitor implementation of the commitments made by MLC and RCD-K/ML to demobilize child soldiers under the Gbadolite Agreement of 30 December. МООНДРК готовится осуществлять наблюдение за выполнением обязательств по демобилизации детей-солдат, принятых ДОК и КОД-К/ДО в соответствии с Соглашением Гбадолите от 30 декабря.
Ms. Hole said that the Ministry of Children and Family Affairs was preparing to put the matter of older women on the agenda. Г-жа Хоул говорит, что министерство по делам детей и семьи готовится включить вопрос о пожилых женщинах в повестку дня.
We understand that Azerbaijan is preparing to introduce a discussion at the General Assembly on "the situation in the occupied territories of Azerbaijan". Насколько мы понимаем, Азербайджан готовится инициировать дискуссию в Генеральной Ассамблее по вопросу о «положении на оккупированных территориях Азербайджана».
Terrorism is far from being crushed; indeed, it has considerable financial and human potential and is preparing to deliver new blows in various parts of the world. Терроризм далеко не сломлен, имеет значительный финансовый и людской потенциал, готовится к нанесению новых ударов в различных районах мира.
Notwithstanding these risks and challenges, UNIDO is preparing to be ready in its processes by end of 2009 to capture the data and information. Невзирая на эти риски и проблемы ЮНИДО готовится к тому, чтобы к концу 2009 года ввести в свои рабочие процессы требуемые данные и информацию.
It will also be important to support the electoral process in Haiti, which is preparing for partial legislative and local Government elections in November. Это будет также важно для поддержки избирательного процесса в Гаити, которое готовится к частичным выборам в законодательные и местные органы в ноябре.
The Envoy was preparing to travel to meet with the Group of Friends of Western Sahara, to examine the possibility of a further round of informal negotiations. Сейчас Посланник готовится совершить поездку для встречи с Группой друзей Западной Сахары, с тем чтобы изучить возможность проведения нового раунда неформальных переговоров.
The Assembly is now preparing for the convening of a national conference on the theme "Conflicts in Guinea-Bissau: causes, prevention, resolution and consequences". Собрание сейчас готовится к созыву национальной конференции на тему «Конфликты в Гвинее-Бисау: причины, предупреждение, урегулирование и последствия».
I am encouraged that the National Assembly is preparing for a national conference to identify the root causes of conflict and also conflict prevention mechanisms and strategies. Меня обнадеживает тот факт, что Национальное собрание готовится провести национальную конференцию, посвященную выявлению коренных причин конфликта, а также выработке механизмов и стратегий предотвращения конфликтов.
The Department was also preparing for a possible operation in Sierra Leone, and for an expansion of the existing missions in Tajikistan and Western Sahara. Наряду с этим Департамент ведет подготовку к возможному проведению операции в Сьерра-Леоне, а также готовится к расширению существующих миссий в Таджикистане и Западной Сахаре.
Peru had recently participated in the official launch of the International Year of the Potato (2008) and was actively preparing for its celebration. Недавно Перу приняла участие в официальной презентации по случаю Международного года картофеля (2008 год) и активно готовится к его проведению.
To achieve all this, the Interim Government is preparing to launch a major national initiative, referred to as the Peoples Charter for Change and Progress - the PCCP. Для достижения всех этих целей временное правительство готовится к осуществлению крупной национальной инициативы, известной как Народная хартия за перемены и прогресс.
In May 2005, Norway signed the Council of Europe's Convention on Action against Trafficking in Human Beings, and is now preparing to ratify the convention. В мае 2005 года Норвегия подписала Конвенцию Совета Европы о действиях по борьбе с торговлей людьми и в настоящее время готовится к ратификации этой конвенции.
The international community has held, or is preparing to organize in the coming months, a series of very significant international meetings to deal with various development issues. Международное сообщество уже провело или готовится к проведению в ближайшие месяцы ряда весьма важных международных встреч для решения различных вопросов в области развития.
Meanwhile, the PPC is preparing to roll out a number of Project Financing Workshops across the region as part of its capacity-building activities. В то же время КПП готовится провести в регионе в рамках своей деятельности по наращиванию потенциала ряд рабочих совещаний по вопросам финансирования проектов.