Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Preparing - Готовится"

Примеры: Preparing - Готовится
His country, while still facing the problems of the transition period, was preparing itself to assume its share of responsibility in addressing global social and economic problems. Чешская Республика, не оставляя без внимания свои собственные проблемы переходного периода, постепенно готовится к принятию на себя части ответственности за поиск решений социально-экономических проблем мира.
Mothers with two or more children were given one day off work every week, and Belarus was preparing to amend the Labour Code to provide allowances for working women who had children with disabilities. Матерям, воспитывающим двоих и более детей, предоставляется один свободный от работы день в неделю; кроме того, Беларусь готовится внести изменения в Кодекс законов о труде в целях распространения вышеуказанной льготы на работающих матерей, воспитывающих ребенка-инвалида.
In 1995, a third political party, the National Democratic Movement (NDM), was formed and is now preparing to contest general elections. В 1995 году была создана третья политическая партия - Национальное демократическое движение (НДД), которое в настоящее время готовится к участию в общих выборах.
(a) If the defendant is preparing to commit, is in the process of committing or has just committed an offence; а) лицо готовится совершить, совершает или только что совершило какое-либо правонарушение;
Lebanon is now preparing for parliamentary elections later this month, which the new Government under Prime Minister Mikati has committed itself to hold, beginning on 29 May. В настоящее время Ливан готовится к намеченным на конец текущего месяца выборам, приступить к проведению которых 29 мая обязалось новое правительство во главе с премьер-министром Микати.
In the belief that Benin will provide the ideal forum to discuss the future direction and priorities of the international conferences of new or restored democracies, my Government is preparing itself to take a more active role in this respect. Веруя в то, что Бенин обеспечит идеальный форум для обсуждения будущего направления и приоритетов международных конференций новых и возрожденных демократий, мое правительство готовится сыграть в этом деле более активную роль.
We also note that the CTC is preparing for the first of such visits and finalizing the framework within which such visits will be conducted. Мы также отмечаем, что КТК готовится к первой такой поездке и завершает разработку рамок таких визитов.
It is noteworthy that within the context of the so-called "joint defence doctrine", the Greek Cypriot administration is preparing to stage provocative joint military manoeuvres with Greece, code-named Toxotis, in early May. Стоит отметить, что в рамках так называемой "доктрины совместной обороны" кипрско-греческая администрация готовится к проведению в начале мая совместных с Грецией провокационных учений под кодовым названием "Токсотис".
Kazakhstan ranked second among all post-socialist countries in terms of foreign investment and it was also preparing to join in the World Trade Organization, which would help it become an integral part of the global economy. Казахстан занимает второе место среди всех постсоциалистических стран по объему иностранных инвестиций и готовится также к вступлению во Всемирную организацию торговли, что поможет ему стать составной частью глобальной экономики.
The framework for such a breakthrough has been made possible by the creation of the National Salvation Council, which is now preparing to hold a national reconciliation conference soon. Рамки для такого прорыва были заложены в результате создания Совета национального спасения, который в настоящее время готовится к проведению в скором будущем национальной конференции по примирению.
For its part, the Indonesian delegation is preparing to contribute actively towards the resumption of negotiations and, to this end, is ready to study all proposals from other delegations to the Conference in a spirit of good will. Со своей стороны, индонезийская делегация готовится активно содействовать возобновлению переговоров и с этой целью готова в духе доброй воли изучать все предложения других делегаций на КР.
Myanmar is preparing for its first elections in 20 years, and my delegation believes that many issues must still be resolved if they are to be transparent and fully inclusive of those of all political persuasions in Myanmar. Мьянма готовится к своим первым за 20 лет выборам, и моя делегация верит, что многие проблемы все еще можно решить - если они будут решаться гласно и при полном участии представителей всех политических взглядов в Мьянме.
UNOPS is also preparing to localize its programmes: two training courses were conducted to integrate 29 national staff into supervisory levels of clearance activities as part of that process in order to enhance both local capacity and long-term sustainability. Управление также готовится к набору местных кадров для своей программы: в целях укрепления местного потенциала и обеспечения преемственности программ в долгосрочной перспективе были организованы два курса подготовки по обучению 29 национальных специалистов навыкам руководства работами по разминированию.
I remain concerned, however, about the volatile security and political situation in Guinea-Bissau, especially at a time when the country is preparing for crucial elections. Я по-прежнему обеспокоен, однако, нестабильной ситуацией в области безопасности и политической ситуацией в Гвинее-Бисау, особенно в период, когда страна готовится к существенно важным выборам.
It is preparing to adopt decisions with respect to Burundi and Côte d'Ivoire and will shortly receive reports from the Secretary-General on Sri Lanka, Somalia and Nepal. Сейчас она готовится к принятию решений в отношении Бурунди и Кот-д'Ивуара и вскоре получит доклады Генерального секретаря по Шри-Ланке, Сомали и Непалу.
The Centre, which supported regional applied science projects on the El Niño phenomenon, was preparing to launch a Seasonal Forecast Centre in western South America, in cooperation with 128 national meteorological stations in the subregion's six countries. Этот Центр, поддерживающий региональные прикладные научные проекты по явлению "Эль-Ниньо", в сотрудничестве со 128 национальными метеорологическими станциями в шести странах этого субрегиона готовится к вводу в действие сезонного Центра прогнозов в западной части Южной Америки.
Furthermore, the Government had approved becoming party to the FAO Compliance Agreement and the Fish Stocks Agreement and was preparing to become a member of ICCAT. Правительство решило стать участником Соглашения ФАО по открытому морю, Соглашения по рыбным запасам и готовится стать членом ИККАТ.
The Unit is also preparing for the arrival of the Board of Directors of the Fund, which should meet at the seat of the Court before the end of 2003. Группа также готовится к приезду членов Правления Фонда, заседание которого должно состояться в здании Суда до конца 2003 года.
After 17 years of reforms to build political democracy and a market economy, my country is preparing to join the European Union on 1 January 2007. После 17 лет реформ, направленных на строительство политической демократии и рыночной экономики, моя страна готовится к вступлению 1 января 2007 года в Европейский союз.
At a time when the United Nations itself is preparing its own reforms in order to meet the imminent millennium with the best assets for success, it is essential to strengthen cooperation and coordination between the two institutions for the good of all parties. Сейчас, когда Организация Объединенных Наций сама готовится к проведению собственной реформы, с тем чтобы вступить в следующее тысячелетие с наивысшими шансами на успех, необходимо укреплять сотрудничество и координацию между этими двумя институтами на благо всех сторон.
Permit me to pay a well-deserved tribute to Mr. Sren Jessen-Petersen, who is preparing to leave UNMIK, for his far-sighted activities during the past few years in a particularly difficult environment. Позвольте мне выразить гну Сёрену Ессен-Петерсену, который готовится покинуть МООНК, вполне заслуженную благодарность за его прозорливую деятельность на протяжении двух последних лет в исключительно трудных условиях.
The Kurdistan region will hold council elections this July, while the central Government is preparing for the parliamentary elections to be held on 16 January 2010 to reinforce the political process and build State institutions. Район Курдистана проведет местные выборы в июле этого года, а центральное правительство готовится к парламентским выборам, которые запланированы на 16 января 2010 года и цель которых - укрепить политический процесс и содействовать строительству государственных институтов.
I am pleased to announce to this audience that Romania is preparing to take over the high responsibility of the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2001. Я рад объявить этой аудитории о том, что Румыния готовится принять на себя высокую ответственность по руководству Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2001 году.
Mr. Tomoshige (Japan) said he wished to point out that, although the information had been received barely two hours previously, the Committee was preparing to decide on an optional protocol authorizing crucial regular budget funding. Г-н Томосигэ (Япония) говорит, что он хотел бы указать, что, хотя информация была получена буквально два часа назад, Комитет готовится принять решение по Факультативному протоколу, санкционирующее крайне необходимое финансирование из регулярного бюджета.
This meeting takes place at a decisive time in the peace process, when the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is preparing to begin phase III of its deployment. Это заседание проходит в решающий момент для мирного процесса, когда Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго готовится приступить к этапу III своего развертывания.