| The Regional Office for West Asia is preparing to distribute to countries and relevant regional organizations in the region the Landsat thematic mapper data coverage from 1990 and 2000. | В настоящее время Региональное отделение для Западной Азии готовится к распространению среди стран и соответствующих организаций этого региона данных, полученных с тематического картографа спутника Landsat в период с 1990 по 2000 год. |
| The Ministry of Transport of the Republic of Kazakhstan has also informed the secretariat that his country is preparing to accede to ADR. | Министерство транспорта Республики Казахстан также информировало секретариат о том, что Казахстан готовится присоединиться к ДОПОГ. |
| is preparing for his arrival into the cemetery. | готовится к своему путешествию на кладбище. |
| Yes, he's preparing for the exclusive interview as we speak. | как раз готовится к эксклюзивному интервью. |
| Thus, the Republic of Panama is preparing to manage, operate and maintain the Panama Canal from 31 December 1999. | Таким образом, Республика Панама готовится приступить с 31 декабря 1999 года к управлению Панамским каналом и к его обслуживанию. |
| In that context, the Government of the Central African Republic is preparing to hold a conference on good governance in Bangui in the next few months with funding from UNDP. | В этом контексте правительство Центральноафриканской Республики готовится провести в Банги в течение следующих нескольких месяцев с финансовой помощью ПРООН конференцию по вопросам благого управления. |
| The Government of Australia is preparing to amend the Act to allow Australia to accede to this Convention. | Правительство Австралии готовится внести поправки в этот акт, что позволит Австралии присоединиться к этой конвенции. |
| In the meantime, the Department is preparing to launch a pilot project for a direct broadcasting schedule for selected regions in Africa and Europe. | Пока же Департамент готовится к осуществлению экспериментального проекта в отношении подготовки расписания прямого вещания на отдельные регионы Африки и Европы. |
| Based on the proceedings of the 2004 Forum, the Secretariat is preparing an analytical, forward looking publication entitled "Competing in a Changing Europe". | В русле решений Форума 2004 года секретариатом готовится к выпуску аналитическая, нацеленная на перспективу публикация "Конкуренция в меняющейся Европе". |
| The Centre for Human Rights had recently opened field offices in Zaire and Abkhazia and was also preparing to open an office in Colombia. | Представитель Генерального секретаря сообщает, что Центр по правам человека недавно открыл свои представительства в Заире и Абхазии и готовится сделать это также и в Колумбии. |
| Current key partners with whom Habitat is jointly preparing for the Summit include local authorities, the World Bank, UNITAR, UNEP and WHO. | На сегодняшний день главными партнерами, с которыми Хабитат совместно готовится к Встрече на высшем уровне, являются местные органы власти, Всемирный банк, ЮНИТАР, ЮНЕП и ВОЗ. |
| The Statistics Division is preparing for an International conference on disability statistics which is scheduled to take place in New York in June 2001. | Статистический отдел готовится к международной конференции по статистическим данным по проблемам инвалидности, которая должна состояться в Нью-Йорке в июне 2001 года. |
| To that end, it had ratified the majority of relevant conventions and was preparing to ratify the Cartagena Protocol on Biosafety and the Convention to Combat Desertification. | С этой целью оно ратифицировало большинство соответствующих конвенций и готовится к ратификации Картахенского протокола о биобезопасности и Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
| The Government, in cooperation with the municipal authorities of The Hague, is preparing an international architectural competition for the design of the permanent ICC buildings. | Правительство в сотрудничестве с городскими властями Гааги готовится провести международный архитектурный конкурс на лучший проект для постоянных зданий Международного уголовного суда. |
| His country, for its part, had already joined 9 of the 12 international conventions on terrorism and was preparing to become a party to the remaining three. | Сербия и Черногория присоединилась к 9 из 12 международных документов, касающихся терроризма, и готовится присоединиться к трем оставшимся. |
| Burkina Faso is preparing for this by establishing an instrument that is able to meet the new requirements, namely a political, economic and social policy analysis centre. | Буркина-Фасо готовится к этому путем учреждения института, который сможет соответствовать новым требованиям, а именно, Центра анализа политической, экономической и социальной политики. |
| We are pleased to note that the new African Union is now preparing to launch new initiatives for peace and development in Africa. | Мы с удовлетворением отмечаем, что вновь образованный Африканский союз ныне готовится развернуть новые инициативы на благо мира и развития в Африке. |
| As humankind is preparing to enter the new millennium, the future of peace in the region stands at a critical crossroads. | В тот момент, когда человечество готовится вступить в новое тысячелетие, чрезвычайно серьезно стоит вопрос о будущем мира в этом регионе. |
| As a result, farming and other economic activities have resumed in the zone of confidence and the Government is preparing to restore public services in some areas. | Благодаря этому в «зоне доверия» возобновилась сельскохозяйственная и другая экономическая деятельность, а правительство готовится к восстановлению работы коммунальных служб в некоторых районах страны. |
| Our country is now preparing to embark on geological studies in order to apply the formula set out in the Convention to determine the outer limits of our continental shelf. | Наша страна готовится сейчас к проведению геологических исследований, в ходе которых обозначенная в Конвенции формула будет применена для определения внешних границ нашего континентального шельфа. |
| During December and early January, there were numerous claims of ceasefire violations and allegations from both sides that the other was preparing for an offensive. | В течение декабря и в начале января поступали многочисленные сообщения о нарушениях прекращения огня, а также заявления с обеих сторон о том, что другая сторона готовится к наступлению. |
| It was preparing to receive a visit in November 2001 from the Special Rapporteur on the Right to Freedom of Opinion and Expression. | Государство-участник готовится к визиту в ноябре 2001 года Специального докладчика по праву на свободу убеждений и на свободное их выражение. |
| Despite resource limitations, these developments were given a high priority as the European Commission is preparing to sponsor research on the feasibility of a European Union resettlement programme. | Несмотря на ограниченность ресурсов, этой работе придавалось высокоприоритетное значение в связи с тем, что Европейская комиссия готовится выступить спонсором при проведении исследования, посвященного обоснованию программы переселения Европейского союза. |
| Croatia is preparing legislation on education in the languages of national and ethnic minorities, and has helped to develop and recently approved educational programmes for Croatian Serb children. | В Хорватии в настоящее время готовится законопроект об образовании на языках национальных и этнических меньшинств, и была разработана и недавно принята учебная программа для хорватских детей сербской национальности. |
| He has also had an opportunity to brief the Secretary-General on how UNMOVIC is preparing itself for its work under Security Council resolution 1284. | Он также имел возможность кратко информировать Генерального секретаря о том, как ЮНМОВИК готовится к проведению деятельности в соответствии с резолюцией 1284 Совета Безопасности. |