Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Preparing - Готовится"

Примеры: Preparing - Готовится
His country had successfully completed its first universal periodic review cycle in 2010, implementing most of the recommendations, and was actively preparing to start the second cycle, involving Government officials and civil society. Страна оратора успешно завершила первый цикл универсального периодического обзора в 2010 году, выполнив большинство рекомендаций, и активно готовится к началу второго цикла, в котором будут участвовать правительственные чиновники и представители гражданского общества.
It is preparing to put forward its candidacy for membership of the Council for a further period. Azerbaijan works closely with the treaty bodies and provides all the required periodic reports. Азербайджан готовится выдвинуть свою кандидатуру на очереной период членства в Совет. Азербайджанская Республика тесно сотрудничая с договорными органами, представляет все необходимые периодические доклады.
Switzerland had been preparing to accept article 14 of the Convention, but the Foreign Affairs Committee had asked the Committee for more information about the article. Швейцария готовится сделать заявление в связи со статьей 14 Конвенции, и департамент иностранных дел запросил у Комитета более полную информацию в отношении этой статьи.
The statement stressed that, at a time when the United Nations was preparing the deployment of a peacekeeping operation, the Ivorian parties must demonstrate the political will to reject all forms of violence and engage in genuine reconciliation and mutual accommodation. В заявлении было подчеркнуто, что в период, когда Организация Объединенных Наций готовится развернуть операцию по поддержанию мира, ивуарийские стороны должны проявить политическую волю, отказавшись от каких бы то ни было форм насилия и приступив к процессу подлинного примирения и взаимного признания.
GEF is preparing to assist the African Process by funding the establishment of the "Strategic Partnership for Sustainable Fisheries Investment Fund for Large Marine Ecosystems of Sub-Saharan Africa". ГЭФ готовится оказать содействие «Африканскому процессу», финансируя учреждение «Фонда для инвестиций в стратегическое партнерство в интересах устойчивого ведения рыболовства в крупных морских экосистемах Африки южнее Сахары».
However, the international community had not offered significant support to their integration; indeed, UNHCR was preparing for a final pull-out from the programme before major infrastructure arrangements and basic social services had been completed. Однако международное сообщество не оказало этой интеграции значительной поддержки; на деле УВКБ готовится окончательно выйти из программы до того, как будут достигнуты основные договоренности по инфраструктуре и завершено оказание основных социальных услуг.
Algeria was preparing to incorporate the provisions of the latter Convention into its legislation, and a draft law on preventing and combating corruption would soon be submitted to legislators. Алжир готовится к тому, чтобы включить положения последней из упомянутых Конвенций в свое законодательство, и вскоре на рассмотрение законодательных органов будет представлен проект закона о предупреждении коррупции и борьбе с ней.
We are therefore preparing a new redesign, notably to improve navigation [...]; Поэтому в настоящее время готовится его обновление для усовершенствования системы навигации. [...];
But does an animal spend six months preparing it? Но разве он готовится к ним по полгода?
I cannot rest, for I know that even now the enemy is training for battle, also preparing for winter. Сдаваться нельзя, ибо я знаю, что даже сейчас враг готовится к битве, равно как и к зиме.
It was heartening that the 2005 session was opening just as one of the Pacific region Non-Self-Governing Territories, Tokelau, was preparing to decide on its future in an act of self-determination. Многообещающим представляется открытие сессии 2005 года именно в тот момент, когда одна из несамоуправляющихся территорий региона Тихого океана - Токелау готовится определить свое будущее, приняв акт о самоопределении.
Bulgaria is preparing to assume the chairmanship of that Process in mid-2007, and we will work tirelessly to ensure that that structure can support regional cooperation and promote European and Euro-Atlantic integration in that part of Europe. Болгария готовится занять пост председателя этого Процесса в середине 2007 года и будет неустанно прилагать усилия для обеспечения того, чтобы эта структура могла поддерживать региональное сотрудничество и содействовать европейской и евроатлантической интеграции в этой части Европы.
At a time when the United Nations is preparing to enter phase III of MONUC's deployment and to mobilize additional resources, it is important that the parties to the conflict show their firm commitment to the peace process. В период, когда Организация Объединенных Наций готовится к началу этапа III развертывания МООНДРК и мобилизации дополнительных ресурсов, важно, чтобы стороны в конфликте продемонстрировали свою решительную приверженность мирному процессу.
They had played a valuable role in the preparatory work of the Conference and currently formed part of the worldwide alliance which was preparing to implement the programme to combat discrimination agreed at Durban. Эти неправительственные организации сыграли весьма важную роль в подготовительном процессе Конференции и в настоящее время являются частью широкой международной коалиции, которая готовится к осуществлению принятой в Дурбане программы борьбы против дискриминации.
The criminalization of terrorism as such forms a part of the new provisions that the Moroccan legislator is preparing to introduce within the framework of the reform of the Moroccan Penal Code. По существу, терроризм объявляется преступлением в новых нормах, которые марокканский законодатель готовится предложить в рамках пересмотра Уголовного кодекса Марокко.
With particular reference to the African process, GEF is preparing to assist outcomes by funding the establishment of the strategic partnership for sustainable fisheries investment fund for large marine ecosystems of sub-Saharan Africa. Если говорить конкретно об «Африканском процессе», то ГЭФ готовится помочь его успешному исходу, финансируя налаживание стратегического партнерства по созданию фонда инвестиций в устойчивое рыболовство по крупным морским экосистемам Субсахарской Африки.
On its advice, the Government was preparing to adopt a national action plan on human rights and more than 95 per cent of the Commission's recommendations concerning the individual complaints referred to it had been approved by the relevant authorities. Действительно, по ее совету правительство готовится принять национальный план действий в области прав человека и более 95% рекомендаций, представляемых ей по индивидуальным жалобам, которыми она занимается, принимаются компетентными органами.
OHCHR was also preparing to open five new regional offices, whose task would be to assist countries without a country presence in strengthening national capacity and building links with regional institutions and civil society networks. УВКПЧ также готовится открыть пять новых региональных отделений, задача которых будет заключаться в том, чтобы оказывать помощь странам, в которых Управление не имеет своего присутствия, в деле укрепления национального потенциала и налаживания связей с региональными учреждениями и сетями гражданского общества.
Mr. Repasch (United States of America) said that the Fifth Committee was preparing to take concrete action on an array of reforms intended to modernize the Secretariat and move forward in implementing the 2005 World Summit Outcome. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Пятый комитет готовится принять конкретные меры по ряду реформ, направленных на модернизацию Секретариата и продвижение вперед в реализации положений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
My delegation is preparing to consider the results of the work of the Working Group on sanctions, created in April 2000, in order to come up with relevant recommendations on these matters. Моя делегация готовится к рассмотрению результатов деятельности созданной в апреле 2000 года Рабочей группы по санкциям, с тем чтобы представить соответствующие рекомендации по этому вопросу.
It is also preparing to host, next month, the Fifth International Summit on Transnational Crime, organized by the United Nations and the Council of Europe, which will bring together representatives of Governments and the private sector. Оно также готовится сейчас принять у себя пятый международный саммит по транснациональной организованной преступности, организованный Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, в котором примут участие представители правительств и частного сектора.
It was also announced that GI was preparing for a comeback with the new member, and she would more than likely be taking over Aram's position as main vocalist. Было также объявлено, что GI готовится к возвращению с новым участником, и она, вероятно, займет позицию Арам в качестве главного вокалиста.
On 16 March eight British, Dutch and Norwegian submarines were directed to take up positions off the Norwegian coast after decrypted German radio messages indicated that Tirpitz may have been preparing to depart Kaafjord for Germany to complete her repairs. 16 марта восемь британских, голландских и норвежских подводных лодок заняли позиции у побережья Норвегии после радиоперехвата немецкого сообщения, из которого следовало, что «Тирпиц» готовится выйти из Кофьордена, чтобы завершить ремонт в Германии.
Meanwhile, Maggie (Wiig) is in her bathroom preparing to swallow a handful of pills, but is interrupted by a call from a hospital informing her that her brother - whom she hasn't seen in 10 years - has unsuccessfully attempted suicide. Тем временем Мэгги (Кристен Уиг) готовится проглотить горсть таблеток в своей ванной, однако её прерывает звонок из больницы, который сообщает, что её брат, которого она не видела 10 лет, совершил неудачную попытку самоубийства.
Sure... All is not gold that glitters: Google is preparing to invade our desktops with the missing piece of the chain, buying more or less full control over our activities. Конечно... это еще не все, что блестит золото: Google готовится к вторжению наших рабочих столах, недостающая часть цепочки, покупая более или менее полный контроль над нашей деятельности.