| Finally, the representatives of Povratak are grateful for the offered position of Minister of Agriculture. | В заключение я хотел бы отметить, что представители коалиции «Возвращение» благодарны за предложенный пост министра сельского хозяйства. |
| Establish the position of ombudsman, emphasizing the protection of the rights of people of African descent. | Учредить пост омбудсмена с акцентом на защиту прав лиц африканского происхождения. |
| In the North and some parts of the East women cannot assume this position. | На севере и в некоторых восточных районах женщины не могут занимать пост вождя. |
| The information on the position of a train in the tunnel should be also available to the control centre. | Информация о местонахождении поезда в туннеле должна также подаваться на пост регулирования движения. |
| We have temporarily filled the position, until the recruitment of the post is concluded early next year. | Мы временно заполнили эту вакансию до назначения на этот пост сотрудника, и этот процесс должен быть завершен в начале будущего года. |
| On the other hand, in certain cabinet periods public officials lacking such perspective could be in a more strategic position to make decisions. | С другой стороны, в определенные периоды деятельности правительства государственные должностные лица, не разделяющие такие взгляды, могут занимать более важный пост, позволяющий принимать решения. |
| St. Kitts and Nevis holds the position of Chairman of the OAS Committee on Hemispheric Security. | Сент-Китс и Невис занимает пост председателя Комитета ОАГ по безопасности в Западном полушарии. |
| Every six months the national members rotate in the position of the Commission chairman. | Каждые шесть месяцев национальные члены по очереди занимают пост председателя Комиссии. |
| She confirmed that a candidate for the position of Coordinator would be presented at the next Bureau meeting in June 2011. | Она подтвердила, что кандидат на пост координатора будет представлен на следующем совещании Бюро в июне 2011 года. |
| Shortly after his appointment, Ilkajiir reportedly proposed Hanaano for the position of "Eastern Sanaag Coastguard Commander". | Сразу же после своего назначения Илкаджир, по сообщениям, предложил Ханано пост начальника службы береговой охраны в Восточном Санаге. |
| Since the 2009 session, no nominations had been received for the position of Coordinator of the Initiative. | После сессии 2009 года на пост координатора данной инициативы не было предложено ни одной кандидатуры. |
| For the first time in the country's history, a woman was elected to the position of Speaker of the National Assembly. | Впервые в истории страны на пост спикера Национальной ассамблеи была выбрана женщина. |
| On 1 September 2008, the Government created the position of an Integration Officer. | 1 сентября 2008 года правительство учредило пост Уполномоченного по вопросам интеграции. |
| It is without doubt that that position was the zenith of her career. | Несомненно, этот пост стал высшей точкой ее карьеры. |
| Following the expiration of his mandate in September 2006, the commissioner left his position, but the two other officials remained in place. | После истечения его мандата в сентябре 2006 года комиссар покинул свой пост, однако два других сотрудника по-прежнему продолжали работать. |
| Other Parties were invited to join this arrangement to make the position of the facilitator a more permanent one. | Другим Сторонам было предложено присоединиться к выполнению этого решения, с тем чтобы пост посредника существовал более длительное время. |
| From the start of self-rule in 1965 and for two decades, a woman had held the position of Speaker of Parliament. | С начала самоуправления в 1965 году и в течение двух десятилетий одна женщина занимала пост спикера парламента. |
| In all the major Slovenian confederations of trade unions a man occupies the presidential position. | Во всех крупных словенских конфедерациях профсоюзов пост председателя занимает мужчина. |
| Allow me to congratulate the Assembly President on his election to his high position. | Я хотел бы поздравить ее Председателя с избранием на этот высокий пост. |
| We are indeed very proud to have a Pacific brother in that position. | Мы поистине очень горды тем, что наш брат из Тихоокеанского региона занимает этот пост. |
| Harold Martin retained the position of President. | Гарольд Мартен сохранил за собой пост председателя правительства. |
| One position had been filled at the end of September. | Один такой пост был заполнен в конце сентября. |
| At the centre of the crisis is the election of a new President, a position that has remained vacant since 24 November 2007. | Центральной составляющей кризиса являются выборы нового президента, чей пост остается вакантным с 24 ноября 2007 года. |
| It is indeed my honour to represent the Group by assuming this important position. | Для меня большая честь представлять эту Группу, заняв этот важный пост. |
| The position has remained vacant since 24 November 2007, when the extended term of President Emile Lahoud ended. | Этот пост остается незанятым с 24 ноября 2007 года после того, как завершился продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда. |