| It's a high-profile position, and he wants to send the right message to the community. | Это очень высокий пост, и он хочет, чтобы общество оценило размах шага. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| Conspiring with the Compte de Maquerre - a spy in the service of Bonaparte... to desert his position and throw the blame on Major Sharpe. | В результате сговора с графом де Макером, шпионом Бонапарта он оставил свой пост и свалил вину на майора Шарпа. |
| The present report is the first one presented to the Human Rights Council by the new mandate holder, Raquel Rolnik, who took up her position on 1 May 2008. | Настоящий доклад является первым докладом Совету по правам человека нового мандатария Ракель Рольник, занимающей этот пост с 1 мая 2008 года. |
| 10A-9.2 The proper functioning of the rate-of-turn regulator shall be displayed at the steering position by means of a green warning light. | 10А-9.2 На рулевой пост должен выводиться зеленый предупредительный световой сигнал о правильности работы регулятора скорости поворота. |
| Allow me to introduce the candidacy of Mr. Suriya Chindawongse of Thailand for the position of Vice-Chairman of the First Committee during this session. | Позвольте мне выдвинуть кандидатуру г-на Сурийи Чиндавонгсе на пост заместителя Председателя Первого комитета в ходе этой сессии. |
| The Chair: For the position of Rapporteur the Group of East European States nominates Mr. Archil Gheghechkori of Georgia. | Председатель (говорит по-английски): На пост Докладчика Группой восточноевропейских государств выдвинута кандидатура г-на Арчила Гегечкори (Грузия). |
| But what it's come to mean is a post or position and responsibilities that go along with it. | Но в нашем контексте это означает пост или должность со всей прилагающейся ответственностью. |
| David's position was far too integral to leave open for even a week or a month good decorum would demand. | Пост Дэвида слишком важнен, чтобы пустовать даже неделю или месяц, как того требуют приличия. |
| In the summer of 2008, Ilir Daja moved into a position as director in order to make place for Marcelo Javier Zuleta from Argentina. | Летом 2008 года Илир Даджа занял должность директора, уступив тренерский пост аргентинцу Марсело Хавьеру Сулете. |
| In February 2011, the position of 1st Vice President of the Chamber was assumed by Deputy Rose de Freitas (PMDB-ES). | В феврале 2011 года пост первого заместителя Председателя Палаты заняла депутат Рози ди Фрейташ (ПБДД, Эспириту-Санту). |
| Recently, I'd overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early. | Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост. |
| This is a precedential litigation, which is also unique in that the plaintiff is a financial expert in a senior position. | Этот судебный процесс станет прецедентом, уникальность которого также состоит в том, что истица является финансовым экспертом и занимает высокий пост. |
| Ahmed Haroun, also indicted by the ICC in 2007, remained in his position as Minister of State for Humanitarian Affairs. | Ахмад Харун, которому МУС также предъявил обвинение в 2007 году, по-прежнему занимал пост министра по гуманитарным делам. |
| I've decided to open this page since I was nominated for the position of a judge of the European Court of Human Rights. | Почему я решила ее создать? Прежде всего, это связано с моей номинацией на пост судьи Европейского суда по правам человека. |
| Mr. Wankeun Lee, who is currently chairman of Shinsung ENG Co., Ltd. took up his position from 24 February 2004. | Гн. Ванкеун Ли, который в настоящий момент является председателем Shinsung ENG Co., Ltd., принял пост 24 февраля 2004. |
| Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect. | Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. |
| In 1788 Captain Arthur Phillip assumed the position of Governor of the new British colony of New South Wales which according to his commission included New Zealand. | В 1788 году капитан Артур Филлип принял пост губернатора новой британской колонии Нового Южного Уэльса, включавшей в то время и Новую Зеландию. |
| In 1937 Hess was appointed as manager of the newly formed Beitar Tel Aviv, a position he held until 1947. | В 1937 году Хесс стал тренером новообразованного клуба «Бейтар» в Тель-Авиве и занимал этот пост до 1947 года. |
| During the presidency of Emiliano González Navero, in 1909, he was appointed chancellor, a position he also held in following governments. | Во время президентства Эмилиано Гонсалеса Наверо, в 1909 году, он был назначен министром иностранных дел, этот пост он занимал в последующих правительствах. |
| Sodnom then went on to work his way up through the Finance Ministry until becoming Minister of Finance in 1963, a position he held until 1969. | Содном сделал стремительную карьеру в Министерстве Финансов, уже в 1963-м году став министром финансов, занимая этот пост вплоть до 1969-го года. |
| Fighting was intense, with heavy casualties on both sides, as it was a key position at the end of the Anzac line. | Сражения носили интенсивный характер, с большими потерями для обеих сторон, поскольку пост Куинна считался стратегическим пунктом в линии обороны АНЗАК. |
| Simon left his position in October 2009, and was replaced by Luca Marmorini. | Покинул этот пост в октябре 2009 года, ему на замену был приглашен Лука Марморини. |
| Greed, power, position, and egos have beset the electronic media as they have everything else in the postcommunist era. | Жадность, власть и эгоизм захватили электронные средства массовой информации, так же как и все остальные сферы пост коммунистической жизни. |
| Alicia Molik is the current captain and has held that position since 2013. | Капитаном команды является Алисия Молик (занимает этот пост с 2013 года). |