| Most provinces have created the position of ombudsman. | В большинстве провинций учрежден пост омбудсмена. |
| This eminent position not only represents well-deserved recognition of his capability and experience, but is also a significant distinction for Latin America. | Избрание на столь высокий пост не только свидетельствует о заслуженном признании его способностей и опыта, но также является очень почетным для Латинской Америки. |
| The non-governmental organization considered that his appointment to that position was tantamount to legitimizing extrajudiciary executions. | Упомянутая неправительственная организация полагает, что назначение этого лица на такой пост равнозначно оправданию внесудебных казней. |
| After this brief introduction, I again welcome the newly appointed Ambassador of Norway to his position. | После этого короткого выступления я хотел бы вновь приветствовать посла Норвегии, недавно назначенного на этот пост. |
| I have the honour to refer to the Security Council's current consideration of candidates for the position of Secretary-General of the United Nations. | Имею честь сослаться на рассматриваемый сейчас Советом Безопасности вопрос о кандидатах на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| Radhika Coomaraswamy was appointed to the position at that time and continues to serve as Special Rapporteur. | В тот момент на пост Специального докладчика была назначена г-жа Радхика Кумарасвами, которая продолжает занимать его и в настоящее время. |
| I am therefore particularly gratified to see you in this position. | Поэтому мне особенно отрадно, что этот пост занимаете именно Вы. |
| The position was created in 1992. | Указанный пост был учрежден в 1992 году. |
| The situation is similar in the employers' organizations, where there is no woman holding the highest position of a president. | Аналогичное положение наблюдается в организациях работодателей, в которых нет ни одной женщины, занимающей высший пост председателя. |
| This was the twelfth such attack on the Russian position along the Tajik-Afghan border. | Это было двенадцатое нападение на русский пограничный пост на таджикско-афганской границе. |
| They called upon him today to leave his position and to appoint as representatives stooges that implement what they want. | Сегодня они призывают его покинуть свой пост и назначить в качестве представителей марионеток, которые будут делать все, что им нужно. |
| Again, it is my honour to nominate him for that position. | И вновь, для меня является честью выдвинуть его кандидатуру на этот пост. |
| I am proud to see an outstanding diplomat and a very close friend occupying that very important position. | Я горжусь тем, что этот важный пост занимает выдающийся дипломат и весьма близкий мне друг. |
| It instituted the position of President of the country (3 September 1990). | Был учрежден пост Президента страны (З сентября 1990 года). |
| The position has remained vacant since 24 November 2007. | Этот пост остается незанятым с 24 ноября 2007 года. |
| She is presently the Judge President of the International Tribunal for Rwanda, having been elected to that position in 1999. | В настоящее время она является Председателем Международного трибунала по Руанде, избранным на этот пост в 1999 году. |
| The Seminar recommends the Inter-American Commission on Human Rights to establish a position of special rapporteur on matters relating to people of African descent. | Семинар рекомендует Межамериканской комиссии по правам человека создать пост специального докладчика по вопросам лиц африканского происхождения. |
| On 4 August 2001, UNIFIL evacuated their position at the Abasiyah checkpoint. | 4 августа 2001 года ВСООНЛ ликвидировали свой пост на контрольно-пропускном пункте Абасия. |
| The Office's director is an Assistant to the President, the highest staff-level position in the White House. | Директор Управления занимает высший административный пост в Белом доме помощник Президента. |
| As of June 1999 there were six women holding the position of deputy minister. | В июне 1999 года шесть женщин занимали пост заместителя министра. |
| 1987-1994 Judge, Supreme Court of New South Wales (first woman to hold this position). | Судья, Верховный суд Нового Южного Уэльса (первая женщина, занявшая этот пост). |
| 1977-1980 Crown Prosecutor (first woman to hold this position). | Прокурор (первая женщина, занявшая этот пост). |
| Once the four-star general was moved to the new position, his relationship with the president began to sour. | Как только четырехзвездочный генерал был перемещен на новый пост, его отношения с президентом начали портиться. |
| His appointment to the highest Secretariat position is recognition of his manifest competence. | Его назначение на самый высокий пост в Секретариате является признанием его широко известной компетенции. |
| We will look forward to early feedback as the position develops. | Мы ожидаем в самое ближайшее время ответной реакции в связи с назначением на этот пост. |