A case in point was the appointment of the first female Permanent Secretary, the second highest position in the civil service. |
Удачным примером стало назначение первой женщины на должность Постоянного секретаря, второй по значимости пост в государственной службе. |
We particularly welcome the fact that a fraternal Caribbean country should hold so high a position. |
Мы особо приветствуем тот факт, что представитель братской карибской страны будет занимать столь высокий пост. |
Malaysia once again extends its appreciation to Members of the United Nations for having elected him to that position. |
Малайзия вновь выражает признательность членам Организации Объединенных Наций за его избрание на этот пост. |
I would also like to take this opportunity to congratulate Mr. Sergei Ordzhonikidze on his assumption of the position of Secretary-General of this Conference. |
Пользуясь возможностью, мне хотелось бы поздравить Сергея Орджоникидзе со вступлением на пост Генерального секретаря данной Конференции. |
This position certainly fits that description. |
Данный пост точно соответствует этому описанию. |
The position of Vice-President was established in 2014 along with several other constitutional amendments. |
Пост вице-президента был создан в 2014 году вместе с несколькими другими конституционными изменениями. |
In April 1975 the position of Vice President was abolished and its functions were given to the Prime Minister. |
В апреле 1975 года пост вице-президента была упразднён, а его функции переданы премьер-министру. |
He was, however, bounded by a restriction: to select only a Roman citizen for the position. |
Однако он был связан ограничениями: избирать на этот пост только римских граждан. |
This time, Stout held his position for three years, defeating Atkinson's attempts to oust him. |
В этот раз Стаут занимал свой пост три года, успешно отражая попытки Аткинсона сместить его. |
The position of viceroy or governor-general (總督, zongdu) was the highest rank in the provincial administration. |
Пост наместника или генерал-губернатора (總督, zongdu) был высшим рангом провинциальной администрации. |
Panckhurst left her position as executive producer at the end of the first series. |
Панкхертс покинула свой пост как исполнительный продюсер после первого сезона. |
After the death of Larriva, Rafael Correa promised to appoint another woman to the position of Defense Minister. |
После гибели Ларривы президент Эквадора Рафаэль Корреа пообещал опять назначить на пост министра обороны страны женщину. |
At the congress, Jack Warner retained his position as CONCACAF President having been voted in, for his sixth consecutive four-year term. |
На съезде Джек Уорнер сохранил пост президента КОНКАКАФ, будучи избранным на четырёхлетний срок шестой раз подряд. |
In 2005 he was appointed to his current ministerial position. |
В 2005 году назначен на свой первый министерский пост. |
The position of Gauleiter in Baden was held by Robert Wagner for the duration of the Gau's existence. |
Пост гауляйтера в Гау Баден занимал Роберт Вагнер на протяжении всего времени существования гау. |
He quickly assumes leadership and has typically returned to that position throughout the team's history. |
Он быстро стал лидером и за историю команды постоянно возвращался на этот пост. |
The position of Gauleiter in Württemberg-Hohenzollern was held by Wilhelm Murr from 1928 to 1945. |
Пост гауляйтера в Гау Вюртемберг-Гогенцоллерн занимал Вильгельм Мурр с 1928 по 1945 год. |
The position of Gauleiter in Düsseldorf was held by Friedrich Karl Florian throughout the history of the Gau from 1930 to 1945. |
Пост гауляйтера в Дюссельдорфе занимал Фридрих Карл Флориан на протяжении всей истории гау с 1930 по 1945 год. |
He held this position throughout the remainder of the Fifth National Government. |
Данный пост он сохранил в пятом правительстве Израиля. |
It was also through Lebègue that Pierre Dumage received his first important position, at the Saint-Quentin collegiate church. |
Также при содействии Лебега Пьер Дюмаж получил свой первый важный пост в соборной церкви Сен-Кантена. |
He held this position until the military coup d'état on April 12, 1980. |
Он занимал этот пост до государственного переворота 12 сентября 1980 года. |
In 2005, he was elected the minority leader of Parliament and remained in that position until his election to the presidency in 2007. |
В 2005 году он был избран лидером парламентского меньшинства и занимал этот пост до президентских выборов 2007 года. |
The position was first established by the Spanish Empire during the 16th century following the archipelago's colonization. |
Данный пост был впервые учрежден Испанской империей в 16 веке после колонизации острова. |
He moved to Moscow, the new capital, and took a position in the cooperative movement. |
Он отправился в Москву, где занял пост в кооперативном движении. |
In 1946, the position of Government House Leader was formally recognized. |
В 1946 пост лидера правительства в Палате был официально признан. |