M.P. Kostas Skandalidis was a candidate for the position of Mayor of Athens in the local elections of 2006, in which he received 28.84% and his platform became the major opposition. |
Был кандидатом на пост мэра Афин на местных выборах 2006 года, на которых получил 28,84 % избирателей, после чего его платформа стала основной оппозиционной силой. |
On 19 February 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government concerning Mr. Waldo Albarracin, a lawyer and President of the Permanent Assembly of Human Rights of Bolivia and a candidate for the position of Ombudsman. |
Специальный докладчик 19 февраля 1998 года обратился к правительству Боливии с призывом принять незамедлительные меры в связи с делом председателя Постоянной Ассамблеи по правам человека Боливии и кандидата на пост омбудсмена юриста г-на Уальдо Альбаррасина. |
The Manx Appeal Court, (the Staff of Government Division), consists of the Deemsters and the Judge of Appeal, a part-time position filled by an English Queen's Counsel. |
В состав Апелляционного суда Мэна (отделение по делам государственных штатов) входят димстеры и судья по апелляционным делам, пост которого по совместительству занимает английский адвокат Королевы. |
The tractor has a reversing control station, allowing the driver to work in a normal position as in the course of the tractor forward, and in the course of the tractor back... |
Трактор имеет реверсивный пост управления, позволяющей машинисту работать в нормальной позе как при ходе трактора вперед, так и при ходе трактора назад. |
For the position of Lord Mayor, all in favour of the Honourable Bruce Beattie? |
Кто за то, чтобы пост лорда-мэра занял достопочтенный Брюс Битти? |
As agreed on 7 May, the leaders held an official meeting on 23 May, hosted by my new Special Representative, Tayé-Brook Zerihoun, who assumed his position on 13 May. |
В соответствии с договоренностью от 7 мая лидеры провели официальную встречу 23 мая, организованную моим новым Специальным представителем Тай-Бруком Зерихуном, который занял этот пост 13 мая. |
In the November 2006 election for the position of Governor, John deJongh of the Democratic Party won a run-off against the Independent Party candidate with 57 per cent of the vote. |
В ноябре 2006 года на последнем туре выборов на пост губернатора кандидат от Демократической партии Джон деДжонг, набравший 57 процентов голосов, победил кандидата от Независимой партии. |
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. |
Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры. |
Mr. Anton Hilber (Switzerland) resigned from his position as member and was replaced by Ms. Yuka Greiler (Switzerland) for the Western European and other States. |
Г-н Антон Хильбер (Швейцария) покинул свой пост члена Совета, и его заменила г-жа Юка Грайле (Швейцария), которая будет представлять Группу государств Западной Европы и других государств. |
She also informed the Specialized Section Heilandt, who had been secretary of WP. and its specialized sections for the last seven years, had been promoted to a position in the Codex Alimentarius secretariat in Rome. |
Она также проинформировала Специализированную секцию о том, что г-н Том Хейландт, который в течение последних семи лет исполнял обязанности секретаря РГ. и ее специализированных секций, получил назначение на более высокий пост в секретариате Кодекса Алиментариус в Риме. |
In 1801, Livingston was appointed United States Attorney for the district of New York, and while retaining that position was in the same year appointed Mayor of New York City. |
В 1801 году Эдвард был назначен прокурорм по районам Нью-Йорка и, сохранив этот пост, в том же году избран мэром Нью-Йорка. |
Segolène. Royal has done well, but probably not well enough, unless in a face to face debate with Nicolas Sarkozy she can rally a majority of viewers to the radical modernity of electing a woman to the highest French position. |
Сеголен Руаяль показала хороший результат, но, вероятно, недостаточно хороший, если только в дебатах лицом к лицу с Николя Саркози она не сможет призвать большинство зрителей к радикальному новшеству - избрать женщину на высший государственный пост Франции. |
Brian Clough applied for the position in 1977, but the FA rejected him and Ron Greenwood was appointed, initially as a temporary replacement for Revie, but later in 1977 on a permanent basis. |
В 1977 году кандидатом на пост тренера сборной был Брайан Клаф, но его кандидатуру отвергла Футбольная ассоциация, назначив Рона Гринвуда сначала на временной основе, а затем и на постоянной основе преемником Реви. |
When in 1872 Harvard University decided to establish an arboretum, Prof. Francis Parkman, at that time a professor of horticulture at Harvard's recently established Bussey Institution, probably suggested his young neighbor Sargent for the position. |
Когда в 1872 году Гарвардский университет объявил о создании арборетума (во многом благодаря щедрой денежной помощи Ханнивелла), Френсис Паркмен, в это же время бывший профессором садоводства в гарвардском Институте Басси, предложил на пост руководителя арборетума и профессора ботаники своего соседа Сарджента. |
The short Chronicle, which Cassiodorus wrote to congratulate Eutharic on his consulship, is noted for focusing on Eutharic's accession to a position of high civilian honour, rather than any military victories, as had been more common for past Gothic nobility. |
В короткой Хронике, которую Кассиодор написал в качестве поздравления Евтарика с его консульством, отмечено восхождение Евтарика на пост высокой гражданской чести, которая предпочтительней любой военной победы, которые были более предпочтительны среди старой готской знати. |
It was said that Đặng Lộ was appointed by Retired Emperor Minh Tông to the position of national inspector (liêm phóng sứ) but he was noted for his invention called lung linh nghi which was a type of armillary sphere for astronomic measurement. |
Там было сказано, что Данг Ло был назначен императором Минь Тонгом на пост государственного инспектора (вьетн. liêm phóng sứ), и отмечен за изобретение устройства под названием (вьетн. lung linh nghi), разновидности армиллярной сферы. |
Ashmanov & Partners was founded in 2007 by Igor Ashmanov who, a month prior to that, left the position of chief executive officer at Rambler, one of the leading web portals in Runet at the time. |
Компания «Ашманов и партнёры» была основана в июле 2001 года и приступила к активной деятельности через четыре месяца после того, как её основной владелец Игорь Ашманов в мае оставил пост исполнительного директора интернет-холдинга «Рамблер», одного из лидеров Рунета того времени. |
In this connection, I am most delighted to announce from this mighty rostrum that in June this year, in Ouagadougou, Burkina Faso, the OAU Assembly of Heads of State and Government endorsed me as the sole African candidate for the position. |
В этой связи, выступая с этой высокой трибуны, я хотел бы с большим удовлетворением объявить о том, что в июне этого года в Угадугу, Буркина-Фасо, Ассамблея глав государств и правительств ОАЕ поддержала меня как единственного кандидата от Африки на этот пост. |
At the last changing of the guard, when long-serving Michel Camdessus prematurely resigned his position at the Fund last year, a slight impasse ensued when the United States initially backed Stanley Fischer as its candidate against the European choice. |
При последней смене руководства в прошлом году, когда давнишний директор Мишель Камдессю до истечения срока полномочий оставил свой пост в Фонде, возникла в какой-то мере тупиковая ситуация: Соединенные Штаты вначале поддерживали не европейского кандидата, а своего кандидата Стэнли Фишера63. |
Three independent mechanisms - the Human Rights Commission, which included a newly created position of Disability Rights Commissioner; the Office of the Ombudsmen; and the Convention Coalition, a governance-level steering group of six disabled persons' organizations - were an integral part of that framework. |
Неотъемлемой частью этой структуры являются три независимых механизма - Комиссия по правам человека, в которую входит вновь учрежденный пост Комиссара по правам инвалидов, канцелярия Омбудсмена и Коалиция в поддержку Конвенции - руководящая группа шести организаций инвалидов в составе представителей управленческого звена. |
During the 2009 political crisis, the four main political factions reached an agreement on 6 October 2009 that provided for Andry Rajoelina to remain in his position as Transitional President while also designating Mangalaza to replace Rajoelina ally Monja Roindefo as Prime Minister. |
Во время политического кризиса 2009 года, четыре основные политические группировки достигли соглашения 6 октября 2009 года, о том, что Андри Радзуэлина останется в должности президента, а пост премьер-министра вместо Мондзы Руандефу займет Мангалаза. |
In early 2008, the new head coach, Danish specialist Jan Poulsen, was invited and Minasyan went back to his position as assistant head coach. |
В начале 2008 года на пост главного тренера был приглашён датский специалист Ян Поульсен, а Минасяну предложили хорошо знакомую должность помощника главного тренера. |
In September 2006 he was appointed as Minister of Town and City Planning in the government of Prime Minister Yawovi Agboyibo, in which position he served until December 2007. |
В сентябре 2006 года он был назначен министром градостроительства в правительстве премьер-министра Йавови Агбойибо (англ.)русск., в котором он занимал этот пост до декабря 2007 года. |
When Saki's trainer, Cor Hemmers, took up a position working in the Glory promotion and was unable to spend as much time in the gym as before, Saki moved to Mike's Gym to train under Mike Passenier. |
После того, как первый тренер Саки, Кор Хеммерс получил пост в промоутерской компании Glory, он больше не мог уделять столько времени тренировкам, в итоге Саки перешёл в команду Mike's Gym, которую возглавлял Майк Пассенье. |
Broz moved from the position of Prime Minister to President on 14 January 1953 and was subsequently re-elected on 29 January 1954 and 19 April 1958. |
14 января 1953 года Скупщина избрала Тито президентом ФНРЮ; впоследствии он переизбирался на этот пост 29 января 1954 года и 19 апреля 1958 года. |