Maybe it's a cabinet position you're really after. |
Может, ты метишь на пост министра? |
I think you're dug into a position, and you think it's a sign of weakness to change your mind. |
Я думаю, вы зарылись в свой пост, и возможность передумать считаете слабостью. |
When Count Dooku sees how successful my weapon is against civilian targets, I will no doubt be promoted to a more substantial position within the alliance. |
Когда граф Дуку убедится с успехе моего оружия в борьбе с гражданским населением, несомненно, я получу более существенный пост в альянсе. |
And when you go back, you go back to a senior position. |
Когда вернёшься, займешь ведущий пост. |
If Gorazde falls, I believe that your sense of moral responsibility would lead you to resign from your position of Secretary-General of the United Nations. |
Я полагаю, что в случае падения Горажде чувство моральной ответственности заставит Вас покинуть пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
With the appointment of a woman to the position of Chief Executive Officer, both the administrative and representative branches of the organization were now headed by women. |
В результате назначения женщины на пост исполнительного главы теперь административный и представительный отделы этой организации возглавляются женщинами. |
The position of High Commissioner had been created with those considerations in mind, and he was determined to give it a clear profile. |
Пост Верховного комиссара был учрежден с учетом этих соображений, и он исполнен решимости играть заметную роль в достижении поставленных целей. |
This is the number of a friend of mine in a very high-level position at homeland security. |
Это мой друг, который занимает очень высокий пост в Национальной Безопаности. |
He was unanimously supported for this position because of his excellent qualities; and his election is also a tribute to his country, Guyana. |
Он получил единодушную поддержку при избрании на этот пост благодаря его прекрасным качествам; и факт его избрания также означает дань уважения к его стране Гайане. |
By your elevation to this exceedingly demanding position, the General Assembly has acknowledged your well-known personal merits, proven ability and professional skills. |
Избрав Вас на этот чрезвычайно высокий пост, Генеральная Ассамблея тем самым признала Ваши хорошо известные личные заслуги, проявленные способности и профессиональное мастерство. |
Ms. BERNARD said that Ms. Bustelo Garcia del Real had been the only expert available to fill that position. |
З. Г-жа БЕРНАРД говорит, что г-жа Бустело Гарсиа дель Реал была единственным экспертом, которого можно было предложить на этот пост. |
Interviewee for the position of a Business Relations Coordinator, United Nations Office for Project Services |
Кандидат на пост координатора деловых связей, Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций |
In raising him to this position, the international community recognized the qualities that have brought honour to him, his country and the entire African continent. |
Избрав его на этот пост, международное сообщество признало качества, которые принесли честь ему, его стране и всему африканскому континенту. |
(c) The right to hold a position in State organs; and |
с) права занимать какой-либо пост в государственных органах и |
May I consider that the Conference decides to appoint Ambassador Campbell to that position? |
Могу ли я считать, что Конференция решает назначить посла Кэмбелла на этот пост? |
The constitutional amendments introduce the position of leader of the opposition, who will be a member of the constitutional council, which considers appointments to constitutional bodies. |
На основе конституционных поправок вводится пост лидера оппозиции, который будет членом конституционного совета, рассматривающего назначения в предусмотренные конституцией органы. |
On this occasion, I would like to thank all the member States of the Committee for the confidence placed in me to hold this position. |
В связи с этим я хотел бы поблагодарить все государства - члены Комитета за оказанное мне доверие, выразившееся в моем избрании на этот пост. |
A transparent mechanism should be established that allows the Assembly to evaluate candidates for the position and submit their names for consideration by the Council. |
Необходимо создать транспарентный механизм, который позволял бы Ассамблее оценивать кандидатов на данный пост и представлять их имена на рассмотрение Совету. |
The Chairman: I thank the representative of Brazil for his delegation's willingness to take up the position of Chairman of Working Group II. |
Председатель: Я благодарю представителя Бразилии за готовность его делегации взять на себя пост Председателя Рабочей группы II. |
The Working Group took note of the resignation by Mr. Pertti Heinonen from the position of Vice-Chair due to his retirement. |
Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что г-н Перти Хайнонен покинул свой пост заместителя Председателя в связи с выходом на пенсию. |
The fact that you were elected to the position shows the commitment of your country to the permanent quest for international peace and security. |
Тот факт, что Вы были избраны на этот пост, свидетельствует о приверженности Вашей страны постоянному стремлению к международному миру и безопасности. |
As of June 1999, however, this position is vacant and no successor has yet been appointed. |
Однако с июня 1999 года этот пост остается вакантным и на него пока еще никто не назначен. |
Mr. Muharemi: I would like to congratulate you, Mr. President, on your election to your important position. |
Г-н Мухареми: Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на ваш важный пост. |
In 1993, the Defence Council of the State did not recommend the setting up of the position of general inspector of armed forces of the Czech Republic. |
В 1993 году Государственный совет обороны не рекомендовал учреждать пост Генерального инспектора вооруженных сил Чешской Республики. |
President Stoyanov: May I first congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible position. |
Президент Стоянов (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост. |