Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегиями

Примеры в контексте "Policies - Стратегиями"

Примеры: Policies - Стратегиями
Slum upgrading programmes must therefore be underpinned by pro-poor urban policies, effective legislation, adequate budgetary allocations and multisectoral approaches. Поэтому программы по обустройству трущоб должны подкрепляться стратегиями городского развития в интересах бедняков, эффективным законодательством, ассигнованием необходимого объема бюджетных ресурсов и многоотраслевым подходом.
This includes the social and political arrangements in the country and the way in which they interact with macroeconomic policies. Сюда относятся действующие в стране социальные и политические механизмы и то, как они взаимодействуют с макроэкономическими стратегиями.
There had been general agreement on the concepts involved in the various instruments and their relationship with development policies of the programme countries. Обсуждение позволило прийти к широкому концептуальному консенсусу в отношении этих механизмов и их связи со стратегиями развития стран - бенефициариев программ.
Many small countries there have experimented with policies and institutions that could usefully be adopted by others. Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Third, better coordination and coherence between the different programmes and policies promoted by each international organization should be created. В-третьих, следует наладить более эффективную координацию и согласованность между различными программами и стратегиями, разрабатываемыми каждой международной организацией.
Another trend widely associated with these market-oriented agricultural policies has been the drive towards privatization of land and other natural resources. Другая тенденция, в целом ассоциирующаяся с этими рыночными сельскохозяйственными стратегиями, состояла в стремлении к приватизации земли и других природных ресурсов.
However, we have to complement market mechanisms with policies designed to manage and steer the process in the right direction. Однако мы должны дополнить рыночные механизмы стратегиями, нацеленными на управление процессом и его координацию в правильном направлении.
Local measures against drugs cannot bear fruit unless they are accompanied by policies and action at the regional and international levels. Усилия, предпринимаемые в борьбе с наркотиками на местном уровне, не приведут к положительным результатам, если они не будут сопровождаться стратегиями и действиями на региональном и международном уровнях.
(a) Assess the relationship between environment and trade policies and agreements; а) оценка взаимосвязи между стратегиями и соглашениями в области окружающей среды, с одной стороны, и торговли - с другой;
It masks, too, the level of human suffering caused by inappropriate policies and disjointed programmes. Это также скрывает подлинный уровень испытываемых людьми страданий, вызванных нерациональными стратегиями и разрозненными программами.
The risk of conflict between green economy policies and policies related to other areas stems from real and perceived trade-offs between economic and environmental outcomes. Риск конфликта между стратегиями «зеленой» экономики и стратегиями, связанными с другими областями, обусловлен реальными и предполагаемыми компромиссами между экономическими и экологическими аспектами.
In Africa, national and regional policies and structures for volunteer schemes, especially for youth, have become common development strategies. В Африке общепринятыми стратегиями в области развития стали выработка национальной и региональной политики и определение структуры механизмов добровольческой деятельности, особенно для молодежи.
These measures need to be further complemented by broader demand-side policies to expand decent work opportunities for youth. Эти меры должны дополняться более широкими стратегиями со стороны спроса, направленными на расширение возможностей получения достойной работы для молодежи.
National policies are increasingly shaped by international regimes and frameworks, globalization processes and transnational policy transfer and learning. Национальные стратегии все в большей степени зависят от международных режимов и механизмов, процессов глобализации и обмена стратегиями и знаниями между государствами.
Alongside effective national strategies and policies, such cooperative frameworks could be instrumental in creating an enabling environment for trade and sustainable development. В сочетании с эффективными национальными стратегиями и мерами политики такие механизмы могут сыграть важную роль в создании благоприятных условий для торговли и устойчивого развития.
The Government had strategies and policies for implementing the Convention, but it was important to put them into effect. Правительство располагает стратегиями и политикой по осуществлению положений Конвенции, однако важно применять их на практике.
This work will be directly related to national HIV/AIDS, health, education, and youth policies and strategies. Эта работа будет непосредственно связана с национальными планами и стратегиями в отношении ВИЧ/СПИДа, здравоохранения, образования и молодежи.
The changes are in line with the strategies, policies and legislation of the European Union. Эти изменения согласуются со стратегиями, политикой и нормативно-правовой базой Европейского союза.
Local policies and plans should be consistent with National Planning Strategies and statements on sustainable use of resources. Политика и планы местных властей не должны расходиться с национальными стратегиями планировки и заявлениями об устойчивом использовании ресурсов.
As a result, bilateral grants, concessionary loans and debt relief have all become inexorably linked to poverty reduction policies and strategies. В результате двусторонние гранты, льготные займы и облегчение бремени задолженности стали неразрывно связаны с политикой и стратегиями сокращения масштабов нищеты.
UNCTAD can also help developing countries elaborate trade policies and strategies linked to and connected with national development strategies. ЮНКТАД может также оказать помощь развивающимся странам в разработке их торговой политики и стратегий, увязываемых с национальными стратегиями в области развития.
There is a need to streamline conditionalities and align poverty reduction strategy papers with national development strategies aimed at enhancing ownership of domestic policies and development priorities. Необходимо упростить условия и привести документы о стратегии уменьшения нищеты в соответствие с национальными стратегиями в области развития, направленными на повышение внимания к разработке внутренней политики и установлению приоритетов.
Governments, for their part, should elaborate comprehensive policies for the development of biotechnology in accordance with their national strategies. Правительствам, в свою очередь, следует разработать всеобъемлющую программу развития биотехнологий в соответствии с их национальными стратегиями.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate. Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
The provision of technical and financial assistance to the NAP will thereby be consistent with the policies and strategies of the Joint Programme. Поэтому предоставление технической и финансовой помощи национальным программам по СПИДу будет согласовываться с политикой и стратегиями Объединенной программы.