Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleased - Приятно"

Примеры: Pleased - Приятно
We are therefore pleased that, 12 years after its adoption, the Convention will enter into force on 16 November 1994. Поэтому нам приятно, что через 12 лет после ее принятия Конвенция вступит в силу 16 ноября 1994 года.
I am also pleased to announce my delegation's sponsorship of the draft resolution, and I share the hope of many previous speakers that it will be adopted by consensus. Мне также приятно объявить о том, что моя делегация является одним из соавторов данного проекта резолюции, и я разделяю надежду многих выступавших передо мной ораторов на то, что он будет принят консенсусом.
I am also pleased to welcome our newly arrived colleagues, the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria, representing countries with which Indonesia also enjoys outstanding relations. Мне также приятно приветствовать наших вновь прибывших коллег - уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии, представляющих страны, с которыми Индонезия также поддерживает исключительно теплые отношения.
We are therefore pleased to be a witness and participant in the achievement of a step towards this goal. И поэтому нам приятно быть свидетелями и участниками процесса, который позволил сделать шаг вперед по пути к реализации этой цели.
It was pleased to announce that his Government planned to donate office automation equipment and $500,000 in financial assistance to the Centre in 1996. Ей приятно объявить о том, что правительство Республики Корея в рамках оказания финансовой помощи Центру в 1996 году планирует безвозмездно предоставить оборудование для автоматизации делопроизводства и сумму в размере 500000 долл. США.
I am pleased to say that all these needs have been addressed in 10 distinct projects, as detailed in the ARADO document submitted to the General Assembly. Мне приятно отметить, что всем этим потребностям уделяется внимание в 10 конкретных проектах, подробно изложенных в представленном Генеральной Ассамблее документе АРАДО.
Mr. Choi Young-jin: I am pleased to remind the Assembly that in September our leaders reaffirmed that good governance is essential for sustainable development. Г-н Цой Ён Джин: Мне приятно напомнить Ассамблее о том, что в сентябре наши руководители подтвердили, что благое управление играет крайне важную роль для устойчивого развития.
We are pleased to point out that the Government of Indonesia signed a final peace agreement with the Movement last month, which is now being implemented. Нам приятно указать на то, что в прошлом месяце правительство Индонезии подписало с этим движением окончательное соглашение о мире, которое теперь осуществляется.
I am pleased to say that our Development Assistance Programme now supports 32 funds, programmes and agencies of the United Nations system, compared to 13 just five years ago. Мне приятно сообщить о том, что наша Программа помощи на цели развития в настоящее время поддерживает 32 фонда, программы и учреждения в системе Организации Объединенных Наций, по сравнению с 13 всего пять лет назад.
The United States is pleased to remind the Conference of this 30 January proposal of the distinguished Ambassador of Pakistan, and in substance we support it. Соединенным Штатам приятно напомнить Конференции об этом предложении посла Пакистана, внесенном 30 января, и по существу мы поддерживаем его.
I am pleased to be able to say that, since beginning this statement, the Republic of Moldova has committed itself to sponsor the draft resolution. Мне приятно отметить, что Республика Молдова присоединилась к соавторам этого проекта резолюции в начале моего выступления.
We were also pleased that all delegations reaffirmed their commitment to the multilateral approach to disarmament and their determination to preserve the Conference's credibility. Нам также было приятно, что все делегации вновь подтвердили свою приверженность многостороннему подходу к разоружению и свою решимость сохранять убедительность Конференции.
The Secretary-General: I am pleased to address the Security Council again on the subject of resolution 1820. Слово предоставляется Генеральному секретарю Его Превосходительству Пан Ги Муну. Генеральный секретарь: Мне приятно вновь выступать в Совете Безопасности по теме резолюции 1820.
Mr. de La Sablière: I am pleased to welcome Mr. Zebari and to congratulate him on his confirmation as Minister for Foreign Affairs. Г-н де ла Саблиер: Мне приятно приветствовать г-на Зибари и я хочу поздравить с утверждением на пост министра иностранных дел.
Mrs. Gonzalez: I am pleased to be here on behalf of my country to speak about a subject that is of such sensitivity in today's world. Г-жа Гонсалес: Мне приятно выступать здесь от имени своей страны по такому важному для сегодняшнего мира вопросу.
I am therefore pleased that our Secretary-General and the countries representing the United Nations have always responded positively to the situations they have faced. Поэтому мне приятно отметить, что наш Генеральный секретарь и страны, представляющие Организацию Объединенных Наций, всегда положительно реагировали на ситуации, с которыми они сталкивались.
We are pleased to be an original sponsor of the draft resolution on assistance in mine clearance which is before us today. Нам приятно осознавать, что мы были инициаторами подготовки рассматриваемого нами сегодня проекта резолюции по вопросу об оказании помощи в разминировании.
Moreover, we are pleased that these efforts are, to a large degree, based upon the provisions contained in the Agreement. Кроме того, нам приятно отмечать, что основу этих усилий во многом составляют положения, содержащиеся в Соглашении.
We are pleased that the transitional peace processes in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi have been proceeding at a brisk pace. Нам приятно отмечать, что в этих двух странах переходные мирные процессы осуществляются быстрыми темпами.
And I am particularly pleased to do so under your presidency, Ambassador Muñoz. Вместе с тем мне особенно приятно выступать именно сейчас, когда функции Председателя выполняет посол Муньос.
Canada was pleased to sponsor that consensus resolution and I would like to take this opportunity to inform the Committee on steps Canada has taken to support its implementation. Канаде приятно быть автором этой принятой путем консенсуса резолюции, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить членам Комитета о шагах, которые предприняла Канада для содействия ее осуществлению.
I am pleased to report here that my Government has literally gone the extra mile to ensure that the concerns of Bosnia and Herzegovina are met. Мне приятно доложить здесь о том, что наше правительство, чтобы удовлетворить интересы Боснии и Герцеговины, в буквальном смысле слова пошло ей навстречу и на дополнительные уступки.
The President: I am pleased to welcome the ministers and other distinguished representatives participating in this meeting of the Security Council, together with the Secretary-General. Председатель: Мне приятно приветствовать министров и других высокопоставленных представителей, принимающих участие в этом заседании Совета Безопасности, а также Генерального секретаря.
We are pleased to observe that this is taking place under a civilian Administration which is resolved to confront the new security challenges facing mankind. Нам приятно отметить, что это происходит в условиях гражданского правления, которое преисполнено решимости противостоять новым угрозам в плане безопасности человечества.
We are pleased to welcome her here for the first time in her new role and we are grateful for her briefing. Нам приятно приветствовать ее здесь впервые в ее новом качестве и поблагодарить ее за брифинг.