Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleased - Приятно"

Примеры: Pleased - Приятно
We were pleased that the Security Council adopted a presidential statement last March partially reflecting these concerns. Нам было приятно отметить принятие Советом Безопасности в марте нынешнего года заявления Председателя, в котором нашла частичное отражение высказывавшаяся нами озабоченность.
I am personally pleased to be here for this special session. Мне самому лично очень приятно присутствовать здесь, на этой специальной сессии.
I am therefore pleased to be here today as we continue to struggle together against this threat to the dignity of the human being. Поэтому мне очень приятно быть здесь сегодня, когда мы продолжаем совместную борьбу против этой угрозы достоинству человека.
We are pleased that a compromise was finally found to allow us to adopt almost all reports by consensus. Нам приятно отмечать, что в конечном итоге был найден компромисс, позволивший нам принять почти все доклады на основе консенсуса.
I'm pleased to meet you, pleased to meet you. Рада знакомству, было приятно познакомится.
I am pleased to report that such efforts have met with significant success. Мне приятно сообщить о том, что такие усилия приносят важные результаты.
I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии.
I am pleased to report that during the reporting period Romania continued to take concrete steps in support of ICTY work in particular. Мне приятно доложить, что в отчетный период Румыния продолжала предпринимать конкретные шаги, в частности, в поддержку работы МТБЮ.
I am particularly pleased to return to Geneva and meet some of the friends that I made here and elsewhere. Мне особо приятно вернуться в Женеву и встретиться с некоторыми из друзей, которых я приобрел здесь и в других местах.
I am particularly pleased that the Secretary-General has identified economic and social affairs, as well as development cooperation, as core activities. Мне особенно приятно то, что Генеральный секретарь выделил решение экономических и социальных вопросов, а также сотрудничество в сфере развития в качестве основных видов такой деятельности.
In this regard, I am pleased to report that the Government of Argentina has initiated steps for parliamentary ratification. В связи с этим мне приятно сообщить, что правительство Аргентины предприняло шаги по обеспечению парламентской ратификации.
I am pleased that the Russian Ambassador referred to provisional autonomy, as we did in Tokyo. Мне приятно, что российский посол упомянул о «временном самоуправлении», как это было сделано нами в Токио.
We are particularly pleased that so many delegations have included children. Нам особенно приятно, что в состав многих делегаций входят дети.
She was pleased to say that men too were being asked to participate in the work of the Council. Ей приятно говорить, что мужчин тоже просят участвовать в работе Совета.
We are pleased to host that conference. Нам очень приятно быть организаторами этой конференции.
We are pleased to observe that the Tribunal has so far continued to take to this approach. Нам приятно отмечать, что до сих пор Трибунал продолжает использовать такой подход.
I am pleased to state that Kazakhstan is involved in most of the positive events. Мне приятно заявить о том, что Казахстан принимает участие в большинстве позитивных процессов.
Mr. Singh: I am pleased to address the Assembly today at this special meeting. Г-н Сингх: Мне приятно выступать сегодня в Ассамблее на этом специальном заседании.
I am pleased to report that the progress we have made on these most pressing priorities has far exceeded our expectations. Мне приятно доложить о том, что достигнутый нами прогресс в выполнении этих наиболее насущных приоритетных задач весьма превзошел наши ожидания.
Malaysia is pleased to have participated in the Conference. Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
I am pleased to state that the Secretary-General has assured me of his continued unstinting support in that regard. Мне приятно констатировать, что Генеральный секретарь заверил меня в своей неизменной и полной поддержке в этом плане.
We are pleased to hear about the progress that has been made during the past six months. Нам приятно было услышать о прогрессе, которого удалось добиться за последние шесть месяцев.
We are pleased that, thanks to the good offices of President Mbeki, the Ivorian situation has undergone some positive changes. Нам приятно отмечать, что благодаря добрым услугам президента Мбеки в стране отмечаются определенные позитивные сдвиги.
We are pleased that other bodies have expressed the desire for such agreements. Нам приятно отметить, что и другие органы заявили о желании заключить аналогичные соглашения.
I was pleased to take part in the high-level event on climate change. Мне было очень приятно принимать участие в мероприятии высокого уровня по вопросу об изменении климата.