Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleased - Приятно"

Примеры: Pleased - Приятно
I am pleased, therefore, to recall the following gains made by my country. Поэтому мне приятно напомнить о следующих достижениях нашей страны.
I am pleased to say that this year has been especially fruitful in this respect. Мне приятно сообщить о том, что нынешний год стал в этом отношении особенно плодотворным.
I am pleased to say that we have received substantial contributions from a number of generous States and organizations. Мне приятно сообщить о том, что мы получили существенные взносы от целого ряда щедрых государств и организаций.
We are pleased and grateful for the recognition given to the judgement in that draft resolution. Нам приятно, что это решение получило достойное отражение в данном проекте резолюции, и мы признательны за это.
Ms. Wensley (Australia): I am pleased to join the hard-working Fifth Committee experts at this important plenary meeting. Г-жа Уэнсли (Австралия) (говорит по-английски): Мне приятно присоединиться к напряженно работающим экспертам Пятого комитета на этом важном пленарном заседании.
I was pleased to hear what the Secretary-General said in Dili yesterday. Мне было приятно услышать слова, сказанные вчера в Дили Генеральным секретарем.
I am pleased to address the Conference on Disarmament under the presidency of Mexico. Мне приятно выступить на Конференции по разоружению под председательством Мексики.
This morning I am pleased to be able to say that that hope was well founded. Сегодня мне приятно сообщить, что мои надежды оправдались.
We were pleased to hear from Mr. Steiner that preparations for the October municipal elections in Kosovo are on track. Нам было приятно услышать от г-на Штайнера об успешной подготовке к намеченным на октябрь муниципальным выборам в Косово.
We are pleased that France, too, wants to help establish a national drugs laboratory. Нам приятно, что Франция также выражает желание помочь в деле создания национальной лаборатории по наркотикам.
We are pleased that the Secretary-General has vigorously pursued the reform of this Organization since he took office. Приятно отметить, что Генеральный секретарь с момента вступления в должность активно занимается реформой этой Организации.
We are pleased to have witnessed some positive changes in the situation in Haiti recently. Нам приятно отмечать ряд позитивных изменений, которые недавно произошли в ситуации в этой стране.
We are pleased to have been able to provide a suitable expert. Нам приятно сообщить, что мы смогли предоставить квалифицированного эксперта.
We are pleased that, for the first time, the outline includes a provision for special political missions. Приятно отметить, что в набросок впервые включены положения по специальным политическим миссиям.
We are pleased in particular that to date the UNMOVIC inspections have found no weapons of mass destruction. Нам особенно приятно отмечать, что на сегодняшний день инспекторы ЮНМОВИК не обнаружили оружия массового уничтожения.
The Group of 77 is pleased to participate in the debate on this important agenda item at this session of the General Assembly. Группе 77 приятно участвовать в обсуждении этого важного пункта повестки дня в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
In that connection, I am pleased to say that my delegation has presented its report within the required time frame. В этой связи мне приятно отметить, что моя делегация представила свой доклад в установленные сроки.
I am pleased to inform the Assembly that Armenia is in the final stage of considering its observer status with that organization. Мне приятно информировать Ассамблею о том, что в настоящее время Армения проходит окончательный этап рассмотрения вопроса о статусе наблюдателя при этой организации.
We are pleased that the General Assembly has agreed that the High-Level Plenary Meeting will focus on accelerating progress towards achieving the MDGs. Нам приятно, что Генеральная Ассамблея постановила, что на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня основное внимание будет уделено ускорению прогресса в деле достижения всех ЦРДТ.
The Committee was also pleased to hear that Azerbaijan intended to ratify more international treaties, including ILO conventions concerning migrant workers. Комитету было также приятно услышать, что Азербайджан планирует ратифицировать дальнейшие международные соглашения, в том числе конвенции МОТ относительно трудящихся-мигрантов.
I am particularly pleased to report the strides that have been made in preparing for transitional justice mechanisms. Мне особенно приятно сообщить об успехах, которые были достигнуты в подготовке к созданию судебных механизмов переходного периода.
I am pleased that the theme of the debate was such a successful choice. Мне приятно, что тема для дискуссий была выбрана столь удачно.
We are particularly pleased that its current leader and Commissioner is the former Attorney General of our country, Mr. Francisco Dall'Anese. Нам особенно приятно, что ее нынешний руководитель и Комиссар - бывший генеральный прокурор нашей страны г-н Франсиско Далланесе.
I am pleased to report that Africa has prepared for today's Commemorative High-level Plenary Meeting. Мне приятно доложить о том, что Африка подготовилась к сегодняшнему торжественному пленарному заседанию на высоком уровне.
I am also pleased to inform the General Assembly that Estonia and Portugal have joined the list of sponsors. Мне также приятно информировать Генеральную Ассамблею о том, что Эстония и Португалия присоединились к числу его авторов.