I'm going to be right here playing pool with my buddies. |
Я буду ждать здесь, играя в бильярд с друзьями. |
She will spend eternity playing that out. |
И она проведёт вечность, играя в эту игру |
I broke a window playing football. |
Я разбил стекло, играя в футбол. |
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. |
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина. |
She didn't fall in there playing hopscotch. |
Она не упала туда, играя в классики. |
I had to lose by playing with the girls. |
Я должно быть его потеряла, играя с детьми. |
He had a real good time just playing on his own by himself. |
Он и правда неплохо проводил время, играя сам с собой. |
I remember having Victor singing to Lady Tottington with a lute, playing romantic... |
Помню, Виктор пел Леди Тоттингтон с аккомпанементом на лютне, играя романтические... |
Kneeling and playing romantic songs while having a picnic. |
На коленях и играя романтические песни во время пикника. |
If you're not too busy playing dress-up. |
Если ты не слишком занят, играя в переодевания. |
I'd learn just as much about you playing chess on my computer. |
Я бы узнал о тебе столько же, играя в шахматы за своим компьютером. |
The international community can do no better than to help Myanmar by playing a constructive role. |
Международное сообщество могло бы значительно помочь Мьянме, играя в этом конструктивную роль. |
By playing a pro-active enabling role, Governments can positively affect levels of voluntary participation in national society. |
Играя активную вспомогательную роль, правительства могут позитивно воздействовать на уровень участия добровольцев в жизни национального общества. |
The international community could also encourage private sector participation in infrastructure through co-financing and playing a catalytic role in attracting FDI. |
Международное сообщество может также содействовать участию частного сектора в области инфраструктуры, выступая одной из финансирующих сторон и играя конструктивную роль в привлечении ПИИ. |
Since 2001 work funds have expanded their operation to include potentially redundant workers, thus also playing a preventive role. |
Начиная с 2001 года трудовые фонды расширили свои операции, что позволило охватить потенциально избыточную рабочую силу, тем самым играя и определенную профилактическую роль. |
Our letters supplement the periodic reports of Governments, thereby playing an essential role in providing a credible and reliable independent source of information. |
Наши письма дополняют периодические доклады правительств, тем самым играя значительную роль в обеспечении авторитетного и надежного независимого источника информации. |
Children are particularly at risk, since they can be hurt while playing with used needles and syringes. |
В особой степени под угрозой находятся дети, поскольку они могут пострадать, играя с использованными иглами и шприцами. |
Target-setting is an important aspect of ensuring progress towards realistic goals, playing an important role in planning and budgeting processes. |
Постановка задач представляет собой важный аспект обеспечения прогресса в достижении реальных целей, играя важную роль в процессах планирования и составления бюджета. |
They act as anchor companies and systems integrators, playing an important role between individual vehicle manufacturers and whole network suppliers. |
Они действуют в качестве опорных компаний и системных интеграторов, играя важную связующую роль между отдельными производителями автомобилей и поставщиками всей сети. |
The Organizational Committee should inject more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more decisive lead role. |
Организационный комитет должен придать больше динамизма работе миростроительной структуры, решительнее играя в этом деле роль лидера. |
In bed with his brother's wife... and playing snooker with you. |
В постели с женой своего брата и у вас дома, играя в бильярд. |
She was online playing her regular nightly chess game With a guy in london. |
Она была в сети, играя ночную партию в шахматы с парнем из Лондона. |
She was very convincing, playing Anne Frank. |
Она была крайне убедительна, играя Анну Франк. |
Syd and I saw a guy win 38 grand playing keno once. |
Однажды мы с Сидом видели, как мужик выиграл 38 штук, играя в кено. |
And don't tell me you got hurt playing basketball. |
И не говори мне, что ушибся, играя в баскетбол. |