Strode and fellow UCLA alumnus Kenny Washington were two of the first African-Americans to play in major college programs and later the modern National Football League, along with Marion Motley and Bill Willis, playing for the Los Angeles Rams in 1946. |
Строуд и его приятель Кенни Вашингтон были среди первых афроамериканцев, выступавших в основных студенческих футбольных программах, а затем и в обновлённой Национальной футбольной лиге, играя за «Лос-Анджелес Рамс» в 1946 году. |
Even outside of Peckinpah's work, Armstrong became a tier-one character actor in his own right, appearing in dozens of films over his career, playing both villains and sympathetic characters. |
После работы с Пекинпом Армстронг стал актёром высшего эшелона и имел право выбирать роли, появляясь в десятках фильмов за свою карьеру, играя как негодяев, так и положительных персонажей. |
Alonso started every game for Spain during the 2010 tournament, playing alongside Sergio Busquets and Xavi in midfield and helping his side to lift their first-ever World Cup trophy. |
На ЧМ-2010 Хаби Алонсо участвовал во всех матчах сборной Испании, играя вместе с Серхио Бускетсом и Хави в центре поля, и помог сборной завоевать первый трофей Кубка мира. |
He signed for Ligue 2 team AS Monaco in January 2013 and secured promotion at the end of the season, playing in a box-to-box role. |
Он подписал контракт с командой Лиги 2 «Монако» в январе 2013 года и помог клубу завоевать повышение в классе, играя «от штрафной до штрафной». |
Similarly, it is aware that Peruvian families are carrying out new forms of survival through self-management organizations that enable them to face the social, economic and moral crisis in a spirit of solidarity, playing the leading role that is theirs within the process of social change. |
Аналогичным образом в институте осознают, что перуанские семьи пытаются применять новые формы выживания при помощи организаций, которые помогают им справляться с социальным, экономическим и моральным кризисом, играя свою ведущую роль в рамках процесса социальных перемен. |
It has been a strong team-member within the UN system, playing the role of a leader when required and at other times being a strong and active participant. |
Она является надежным членом команды в рамках системы Организации Объединенных Наций, играя, когда это необходимо, роль лидера, а в другое время - являясь энергичным и активным участником. |
Gillespie became a mentor and colleague, playing with Sandoval in concerts in Europe and Cuba and later featuring him in the United Nations Orchestra. |
Гиллеспи быстро стал для него наставником и коллегой, играя вместе с Артуро на концертах в Европе и на Кубе, и позже, выступая в одной из главных ролей в The United Nations Orchestra. |
Schuldiner was known to spend the weekend in the garage or his room playing his guitar but was limited to three hours on weekdays when school was in session. |
Он пропадал в гараже, играя на гитаре, целыми выходными, а в будние дни, когда он ходил в школу, время, отведенное на игру ограничивалось тремя часами. |
Loach moved to Southwell, Nottinghamshire, attending Southwell Minster School and playing for local club Southwell United from 2002 to 2003. |
После двух лет в «Ноттингеме», Лоуч перебрался в Саутвелл, Ноттингемшир, посещая монастырскую школу Саутвелл и играя за местный клуб «Саутвелл Юнайтед» с 2002 по 2003 год. |
The band toured the south of the US in the summer of 2011, playing shows in Atlanta, Birmingham, Nashville, Memphis, and Chattanooga; performing both original and cover material. |
Группа путешествовала по югу США летом 2011 года, играя шоу в Атланте, Бирмингеме, Нэшвилле, Мемфисе и Чаттануге. |
And so the thought that I started with was how do you do this, still within the boundary of the science we know today - no time for science fair, no time for playing around with things or waiting for the magic battery to show up. |
Поэтому я задумался, как решить проблему средствами современной науки, не проводя научных ярмарок, не играя с новыми технологиями, и не ожидая появления волшебной батарейки. |
He was drafted into the United States Army before the end of spring training, and spent the next two years stationed in Fort Jackson and Fort McPherson, playing baseball and basketball on base teams. |
Два года он провёл на военных базах в Форт-Джексон и Форт-Макферсон, играя за команды подразделений по бейсболу и баскетболу. |
It's harder to be bleak if you're playing "Knees Up, Mother Brown." |
Попробуй-ка предаваться унынию, играя «Эй, ногами шевели». |
She already performs on stage at the age of five, playing A.Vivaldi's concertos, and at the age of six, her concert with the Ile Saint Louis Orchestra in Paris received very positive reviews. |
В пять лет она уже выступает на сцене, играя концерты Вивальди, а в шесть лет ее концерт с Оркестром острова Сен-Луи получил очень хорошие рецензии. |
As well as regularly playing at various nightclubs both in the UK and Europe they have held residencies at fabric Nightclub in London and Audio in Brighton, and they currently hold the position of "Super-Residents" at Urban Gorilla in Sheffield. |
Играя в разнообразных найт-клабах Британии и континента, они были резидентами Fabric в Лондоне и Audio в Брайтоне и в настоящее время занимают позицию «супер-резиденты» в Urban Gorilla в Шеффилде. |
In 1905 he lived for two months in the home of the director of the Yekaterinoslav Historic Museum - academic Dmytro Yavornytsky, playing for the visitors of the museum, as an illustration for public lectures by this eminent historian. |
В 1905 году, в течение двух месяцев, он проживал в доме директора Екатернославского исторического музея - академика Дмитрия Яворницкого, играя для посетителей музея. |
On March 2, 2010, Pierce made her debut as a recurring character on CBS's show NCIS, playing the girlfriend (later fiancée and now wife) of series co-star Brian Dietzen's character Jimmy Palmer. |
2 марта 2010 года Пирс дебютировал в качестве персонажа второго плана в шоу CBS «Морская полиция: Спецотдел», играя подругу (впоследствии невесту и жену) персонажа Брайана Дитцена Джимми Палмера. |
Is there a relief in playing with these forces? |
ДжХ: Какие чувства Вы испытываете, играя с этими силами? |
Amidst Gilberto's frustration at Arsenal, he targeted playing in Brazil's Olympic team in Beijing during August 2008; a competition which he had never played in. |
Не играя за «Арсенал», он сосредоточился на том, чтобы попасть в олимпийскую сборную Бразилии на игры Пекине в августе 2008 года, но на турнире он так и не сыграл. |
And so the thought that I started with was how do you do this, still within the boundary of the science we know today - no time for science fair, no time for playing around with things or waiting for the magic battery to show up. |
Поэтому я задумался, как решить проблему средствами современной науки, не проводя научных ярмарок, не играя с новыми технологиями, и не ожидая появления волшебной батарейки. |
He graduated in Spain more then a year, learning to play flamencofrom the original sources - in Silva and Cordova, playing with the best Spanish gypsy musiciants, sequencing in his style Russian and Spanish traditions. |
Более года он провел в Испании, изучая фламенко в первоисточниках - Сивилье и Кордове, играя с лучшими цыганскими музыкантами Испании, сочета в своей манере русскую и испанскую традиции. |
In Rumson while playing for trumpeter Charlie Briggs' band, the Briggadiers, he met one of the most important influences on his later arranging style: Bill Finegan, with whom he began arranging lessons. |
В Румсоне, играя в оркестре Чарльза Бриггса, он встретил одно из самых важных влияний на его поздний стиль: Билл Финеган, у которого он начал брать уроки. |
OK, in the very first Pleasantville episode... whose window did Bud break... when he was playing with his father's golf clubs? |
ОК, в самой первой серии Плезантвиля... чье окно разбил Бад... играя с папиными клюшками для гольфа? |
Sagbo was born in Marseille, France and began his football career playing for his local side in SC Air Bel, in Marseille, before joining Monaco during the winter of 2004. |
Сагбо родился в Марселе, Франция, и начал свою футбольную карьеру, играя за местный клуб «Бук-Бель-Эр» до перехода в «Монако» в течение зимы 2004 года. |
He stayed with the company as the show transferred to Broadway, playing the double bass in the band and providing the Voice of Otto, while deaf actor Miles Barbee portrays the role of Otto Lämmermeier in sign language. |
Он остался в компании, играя на контрабасе в группе и озвучивая Отто, в то время как глухой актер Майлз Барби изображал роль Отто Ламмермейер, используя язык жестов. |