Примеры в контексте "Playing - Играя"

Примеры: Playing - Играя
After a series of unremarkable films, she scored a great popular success on Broadway in 1965, playing Dolly Levi in the long-running Hello, Dolly! Затем, после ряда незначительных фильмов, в 1965 году она снова имела большой успех, играя Долли Леви в бродвейской постановке «Хелло, Долли!».
Do you think I believed you when I caught you digging for ice in the icebox and you told me you scratched your arm playing? Ты правда думаешь, что я поверила тебе, когда поймала роющимся в поисках льда, и ты сказал мне что поцарапал руку играя?
I mean, how can you possibly stop an evil as old as Kappa House while you're playing by the rules? Я хочу сказать, как можно остановить такое древнее зло, как Дом Каппа, играя по правилам?
Noting that the increased use of electronic communications improves the efficiency of commercial activities, enhances trade connections and allows new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally, отмечая, что увеличившееся использование электронных сообщений повышает эффективность коммерческой деятельности, расширяет торговые связи и открывает доступ к новым возможностям для ранее удаленных сторон и рынков, тем самым играя основополагающую роль в содействии торговому и экономическому развитию как на внутригосударственном, так и на международном уровнях,
In addition to its role as a distinct development partner, UNDP is committed to promoting system-wide coherence for the range of United Nations activities by playing a lead role within the United Nations Development Group (UNDG) at the regional level. З. Помимо своей роли как партнера, занимающегося сугубо вопросами развития, ПРООН содействует обеспечению общесистемной согласованности различных видов деятельности Организации Объединенных Наций, играя ключевую роль в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) на региональном уровне.
In assessing Djokovic's 2011 season, Jimmy Connors said that Djokovic gives his opponents problems by playing "a little bit old-school, taking the ball earlier, catching the ball on the rise, (and) driving the ball flat." Оценивая выступления Джоковича в 2011 году, Джимми Коннорс сказал, что Джокович создавал проблемы своим оппонентам, играя «немного старомодно, принимая мяч чуть раньше, ловя его на подъёме и ударяя его плоско».
In the 2004 Stephen King novel, The Dark Tower VII, a character is described as looking "like Rondo Hatton, a film actor from the 30's, who suffered from acromegaly and got work playing monsters and psychopaths..." В повести Стивена Кинга «Тёмная Башня 7» (2004) один из персонажей описан так: «Он выглядел как Рондо Хэттон, киноактёр 30-х, который страдал от акромегалии и получил работу, играя монстров и психопатов».
Butters, when you were playing in the yard yesterday, do you remember becoming someone named Big Rig Butters? Баттерс, ты помнишь как вчера, играя в саду, ты перевоплотился в персонажа по имени автопоезд Баттерс?
Middle-income countries should increasingly serve as sources of cooperation, playing a larger role in South-South cooperation between themselves and with lower-income countries; however, this should not overshadow the status of middle-income countries as recipient nations; Странам со средними доходами следует во все большей степени служить инициаторами сотрудничества, играя более значительную роль в сотрудничестве по линии Юг-Юг между собой и со странами с более низкими доходами; вместе с тем такой подход не должен затушевывать статус стран со средними доходами в качестве государств-бенефициаров;
Playing by the rules makes everybody else happy. Играя по правилам, счастливыми делаешь только других.
You left early because I spent the entire vacation Playing golf with tom wuhler from the new york office. Ты уехала раньше, потому что я провёл все выходные играя в гольф с Томом Вухлером из нью-йоркского офиса.
Playing a crucial role in ensuring participation, the Permanent Forum made several recommendations pertaining to awareness-raising and information dissemination. Играя важную роль в обеспечении участия, Постоянный форум разработал несколько рекомендаций, касающихся повышения уровня осведомленности и распространения информации.
Playing regularly in the first team really developed my game. Регулярно играя в первой команде я действительно развил свою игру.
Playing as Phil, players will help Minions design and build their own utopia set in a tropical environment. Играя за Фила, игроки помогают дизайнерам Миньонов и строют собственную утопию в тропической среде.
He compared working with Redford to playing tennis with a superior player, saying "when you play with somebody better than you, your game gets better." Он сравнил работу с Редфордом с игрой в теннис, говоря: «Играя с тем, кто лучше вас, вы сами становитесь лучше».
Playing with the senior club, he did not get lost, but instead played in great strength. Играя с ветеранами клуба, он не затерялся, а наоборот, заиграл в большую силу.
But don't lose this way Playing selfish, Bickering with each other On the court. Но не теряйте этот путь, играя эгоистично, препираясь друг с другом в игре.
Playing flute on a hill blanketed with clouds of flowers. Играя на флейте на холме, покрытом морем цветов.
Playing with fire is how we learned to master it. Играя с огнем, мы узнали, как его укротить.
Playing an important role in the establishment and strengthening of the world statistical framework, UNCTAD has retained a co-chair mandate on the Committee for the Coordination of Statistical Activities since 2009. Играя важную роль в создании и укреплении основ международной статистики, ЮНКТАД сохраняет за собой сопредседательство в Комитете по координации статистической деятельности с 2009 года.
Playing as a documentary, the film continues with interviews and footage taken from handheld cameras, that highlight the growing tension between Earth's civilian population and the extraterrestrial visitors. Играя в качестве документального фильма, фильм продолжает интервью и кадры, снятые с карманных камер, которые подчеркивают растущее напряжение между гражданским населением Земли и инопланетными посетителями.
Playing an active role in the process, it participates fully in the training of the price collectors. Играя активную роль в данном процессе, оно в полной мере участвует в обучении счетчиков.
Playing a crucial role in political accompaniment of the countries on its agenda. играя чрезвычайно важную роль в оказании политической помощи странам, фигурирующим в ее повестке дня;
BY PLAYING UPON THE DIMINISHED CAPACITIES OF A LONELY OLD MAN. Играя на ограниченных возможностях одинокого пожилого человека.
Playing in these casinos reminiscent of traditional casinos, the game is there for real money against professional players, but everything takes place in the virtual world. Играя в казино, напоминает традиционные казино, игра есть на реальные деньги от профессиональных игроков, но все происходит в виртуальном мире.