He planned to kill the other two team members in a hotel full of policemen? |
Он планировал убить двух других членов команды в отеле, полном полицейскими? |
Well, if it was planned, why didn't you have a ring? |
Если ты планировал, почему у тебя не было кольца? |
And now you're mad because it didn't go the way you planned? |
А теперь злишься из-за того, что всё прошло не так, как ты планировал? |
And that's what I'd planned for you too, but High Command have decided that until we're open, you're to be deployed at British No. 11. |
Да, я так и планировал, но в ставке решили, что пока мы не открылись, вы будете работать под началом 11-го Британского. |
He's fine, just as I planned it! |
Жив и здоров, как я и планировал! |
The Board was informed by the implementation team for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) at Headquarters that the Tribunal had planned to follow the timeline of the United Nations to implement IPSAS in 2014. |
Группа по проекту перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) в Центральных учреждениях сообщила Комиссии, что Трибунал планировал уложиться в установленные Организацией Объединенных Наций сроки и перейти на МСУГС в 2014 году. |
UNU, along with United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), had originally planned to adopt the Standards in 2012. |
УООН наряду с Секретариатом Организации Объединенных Наций и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) первоначально планировал перейти на Стандарты в 2012 году. |
Look, Dan, it's not like I planned on it, all right |
Слушай, Дэн, я же этого не планировал, понимаешь? |
So he planned, as the easiest way as he saw it, to restore the zinc levels to both sides was to send them lots of Marmite, which is rich in the stuff. |
Итак, он планировал, что самым простым способом, как он это представлял, восстановить уровень цинка обеим сторонам это послать им много Мармайта, который богат цинком. |
Frannie, do you think my client planned for it to go down like this? |
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом? |
When have I ever planned your birthday ON your birthday? |
Я когда-нибудь планировал твой день рождения, в тот же день? |
I planned to remedy that when I fell in love with you years ago - a feeling that was recently reignited... And promptly... extinguished when I found your journal. |
Я планировал это исправить, когда я любил тебя несколько лет назад, недавно это ощущение снова усилилось... и быстро погасло, когда я нашел твой список. |
The Board notes that the internal audit department had planned to perform 20 audit assignments during the year but had managed to complete only 2 (10 per cent), together with 4 assignments that had been carried forward from the previous biennium. |
Комиссия отмечает, что департамент внутренней ревизии планировал провести в течение года 20 аудиторских проверок, но сумел завершить только две (10 процентов) вместе с четырьмя проверками, которые были перенесены с предыдущего двухгодичного периода. |
(c) There is no evidence Adas had planned his departure or that he would not be returning, at the time that he left home on 16 January 2005; |
с) нет никаких доказательств того, что г-н Абу Адас планировал свой отъезд или что в тот момент, когда он уходил из дома 16 января 2005 года, у него не было намерения возвращаться; |
For example, the Department planned the public information component for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, recruited staff, designed and launched the mission website and drafted and disseminated guidance and fact sheets on mission developments. |
Например, Департамент планировал компонент общественной информации для Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, набирал персонал, разрабатывал и создавал веб-сайт миссии, готовил и распространял инструкции и фактологические бюллетени о событиях в миссии. |
Although the Committee had planned for an additional three weeks in order to allow adequate time for it and the Secretariat to handle this unusual volume of work, the largest and most complex peacekeeping budgets were submitted to the Committee towards the end of its session. |
Хотя Комитет планировал продлить сессию еще на три недели, с тем чтобы он и Секретариат имели достаточно времени для выполнения столь необычно большого объема работы, самые большие и сложные бюджеты операций по поддержанию мира были представлены Комитету ближе к концу его сессии. |
The Special Representative of the Secretary-General also planned to take action regarding unethical behaviour, which included tasking individuals to follow up and report on the status and nature of disciplinary actions taken against civilian and military personnel. |
Специальный представитель Генерального секретаря также планировал принять меры в отношении неэтичного поведения, которые, в частности, предусматривали возложение на отдельных сотрудников задачи следить за этим вопросом и сообщать о статусе и характере дисциплинарных мер, принимаемых в отношении гражданского и военного персонала. |
In September 2003, the Secretary-General submitted an interim report on the prevention of armed conflict and planned to submit a comprehensive report on its implementation to the Assembly at its fifty-ninth session. |
В сентябре 2003 года Генеральный секретарь представил промежуточный доклад о предотвращении вооруженных конфликтов и планировал представить всеобъемлющий доклад об осуществлении резолюции Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии. |
The political responsibility of those who planned the march in spite of the ban and the tense climate created by the drawing of a "red zone" and the mobilization and use of the army must also be emphasized. |
Следует подчеркнуть также политическую ответственность, лежащую на тех, кто планировал этот марш несмотря на объявленный запрет и напряженную атмосферу, обусловленную объявлением «красной зоны» и мобилизацией и задействованием армии. |
He argues that he would have used the official channels to immigrate to Germany as he had planned, if he had not been threatened by an Uzbek investigator. |
Он заявляет о том, что он воспользовался бы официальными каналами для иммиграции в Германию, как он и планировал сделать, если бы ему не угрожал узбекский следователь. |
Under its programme to support countries emerging from conflict, the Division had planned to send a high-level consultation mission to Afghanistan in May with a view to raising awareness of the Convention among ministers and senior officials in key ministries and developing recommendations for its enhanced implementation. |
В рамках своей программы по оказанию поддержки странам, пережившим конфликты, Отдел планировал направить в мае в Афганистан миссию для проведения консультаций на высоком уровне в целях повышения информированности министров и старших должностных лиц ключевых министерств в отношении Конвенции и разработки рекомендаций по ее активному осуществлению. |
From Cape Esperance the Japanese navy planned to evacuate the army forces over the last few days of January and first week of February with a projected completion date of the evacuation of 10 February. |
С мыса Эсперанс японский флот планировал эвакуировать армейские подразделения в последние несколько дней января и первую неделю февраля, дата окончания эвакуации была назначена на 10 февраля. |
Subsequently, Konstantin Ernst confirmed this, saying that another TV series about the revolution that the channel planned to implement was shelved, as a result which he had to urgently appeal to Alexander Tsekalo with a proposal to shoot a series about Trotsky. |
Впоследствии Константин Эрнст это подтвердил, заявив, что другой сериал про революцию, который канал планировал осуществить, был сорван, в результате чего ему пришлось экстренно обращаться к Александру Цекало с предложением снять сериал о Троцком. |
This led him to make a map of the Moon (published in 1645), and he planned to produce maps of the Moon at thirty different phases, but never realized this plan. |
Ему принадлежит создание первой карты Луны (1645); кроме того, он планировал выпускать карты Луны в тридцати различных фазах, но так и не реализовал этот план. |
In the course of the investigation, Anoufriev stated in the testimony that he planned to move to St. Petersburg in the future, where he wanted to commit more crimes, but later refuted his claims. |
В ходе следствия Ануфриев утверждал в показаниях следствию, что в будущем планировал переехать в Санкт-Петербург, где хотел продолжать совершать преступления, но позднее от своих слов отказался. |