Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планировал

Примеры в контексте "Planned - Планировал"

Примеры: Planned - Планировал
The best party I ever planned. Лучшую из тех, что я планировал.
Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite. Не вполне получилось так, как я планировал, но поэтому мы и перепишем.
He even planned to send for his dad later. Он даже планировал позже перевести к нам отца.
Like Mr. Akiyama had planned, I obtained all of the money from the other players, 900 million yen. Как и планировал Акияма-сан, я получила все деньги остальных игроков, 900 миллионов иен.
Not the way you'd planned. Не так, как ты планировал.
Ray's planned a raid at the London East aerodrome. Рэй планировал рэйд на аэродром на Востоке Лондона.
I only planned to shoot Dr. Shepherd. Я планировал убить лишь д-ра Шепарда.
UNDP planned to submit a comprehensive status report to the Executive Board in September 1996. ПРООН планировал представить всеобъемлющий доклад о состоянии дел Исполнительному совету в сентябре 1996 года.
This isn't something that I planned. Это не то, что я планировал.
The Registry originally planned to construct a temporary courtroom, and then construct two permanent courtrooms. Секретариат первоначально планировал построить временный зал заседаний, а затем построить два постоянных зала.
Those who planned, authorized or executed these acts must be held individually and personally accountable and be brought to justice. Те, кто эти акты планировал, санкционировал или осуществлял, должны быть привлечены к личной и персональной ответственности и по справедливости наказаны.
The Committee had planned to review 40 reports during the period covered by the thirteenth work programme. В течение периода, охватываемого тринадцатой программой работы, Комитет планировал рассмотреть 40 докладов.
That is why I had not planned to touch on that issue in today's discussion. Поэтому я не планировал касаться сегодня этого вопроса.
2.7 When he married an Algerian woman in December 1994, he planned to abandon political activity. 2.7 Вступив в декабре 1994 года в брак с гражданкой Алжира, заявитель планировал оставить политическую деятельность.
I had planned on taking a different head tonight, but yours will do just fine. Я планировал оторвать другую голову сегодня но твоя тоже подойдёт.
The leaders of ALIR were among those who planned and carried out the genocide in Rwanda. Лидеры АОР входят в число тех, кто планировал и осуществлял геноцид в Руанде.
During the biennium 2006-2007, UNOPS was in the process of revising its strategy which it planned to complete by December 2009. В двухгодичном периоде 2006-2007 годов ЮНОПС занималось пересмотром своей стратегии, который он планировал завершить к декабрю 2009 года.
UNFPA also planned to set up a balanced scorecard in 2004 to serve as a performance management tool. ЮНФПА также планировал разработать систему сбалансированных стратегий в 2004 году, которая служила бы в качестве инструмента повышения эффективности работы.
In addition, he had planned to present a general overview of the effects of reservations, acceptances and objections. Кроме того, он планировал представить общий обзор последствий оговорок, принятия и возражений.
I condemn these deliberate acts of terrorism and those who planned and carried them out in the strongest possible terms. Я самым решительным образом осуждаю эти преднамеренные акты терроризма, а также тех, кто планировал и совершал их.
Subsequent events have revealed that the RUF had planned a bloody overthrow of the elected Government on the following day, 9 May 2000. Как показали последующие события, на следующий день 9 мая 2000 года ОРФ планировал насильственное свержение избранного правительства.
I had not planned to, but my delegation feels that it now must do so. Я не планировал выступать, но, по мнению моей делегации, я должен сделать это.
The Bank planned to use transfers from its own net income to augment the replenishment and maintain concessional lending levels. Банк планировал перевести собственные чистые поступления для пополнения средств и сохранения объема льготных кредитов.
UNFPA also planned to contract external consultants to solicit advice with the primary purpose of assessing its readiness and establishing a strategy for transition to results-based budgeting. ЮНФПА также планировал заключить контракты с внешними консультантами для получения консультаций, преследуя прежде всего цель оценить свою готовность и разработать стратегию для перехода к формированию бюджета, основанного на конкретных результатах.
At the beginning of this year, Uzbekistan planned collection of price data in 14 cities on a monthly basis. В начале этого года Узбекистан планировал ежемесячно проводить сбор данных о ценах в 14 городах страны.