| I found this piece of a mirror in her room. | Я нашел этот кусок зеркала в ее комнате. | 
| But, Highness, that piece of jethrik... | Но, Ваше Высочество, этот кусок джефрика... | 
| Yes, it's pointing towards Unstoffe and his piece of jethrik. | Да, он указывает на Анстоффа и его кусок джефрика. | 
| Who's carrying a valuable piece of jethrik. | Который несет весьма ценный кусок джефрика. | 
| This next piece of material's going to give us a chance to bond. | Следующий кусок материала даст нам шанс объединиться. | 
| So this next piece of material, like some good ideas, is fairly simple. | Так что следующий кусок материала, как и множество хороших идей очень прост. | 
| I'm the piece of trash you threw away 48 years ago. | Я кусок мусора, что ты выбросила 48 лет назад. | 
| The other piece I fried and ate. | Другой кусок я пожарил и съел. | 
| Gatorade is still trying to get a piece. | Гаторэйд все еще пытается оторвать от меня кусок. | 
| But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. | Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. | 
| And this is just a silicon piece of skin. | И это просто силиконовый кусок кожи. | 
| Don't eat another piece of bacon. | Только не еще один кусок бекона. | 
| I already gave him a big piece. | Но я ему уже дал большой кусок. | 
| I threw up this piece a week ago under the bridge. | Я этот кусок неделю назад под мостом вкоцал. | 
| But then Mitch comes along, wants his piece of the pie, so to speak. | Но когда на горизонте появляется Митч, он хочет свой кусок пирога, так сказать. | 
| Whoever gets the larger piece will be the head of the family. | Кто отломает больший кусок, тот будет главой семьи. | 
| I have looked through every single piece of traffic and security footage from before the car explosion this morning. | Я просмотрел каждый кусок траффика и запись с камер наблюдения до утреннего взрыва. | 
| Well, unlike your founding friends, we have a pretty big piece of him at our disposal. | Ну, в отличие от твоих друзей-основателей, у нас есть большой его кусок в распоряжении. | 
| and it brought back another piece. | и это оживило еще один кусок памяти. | 
| The most important is that fighter given a fair piece. | Важно то, что получил справедливый кусок земли. | 
| And a section of baguette, but not an end piece. | И кусок багета, но не горбушку. | 
| This is a robot turning himself into a man, piece by piece. | Это робот сдаться в человека, кусок за куском. | 
| Move, or I will take your mind apart piece by piece. | Переместить, или я возьму свой ум друг от друга кусок за куском. | 
| The man who's tearing this city apart, piece by piece. | Человека, который раздирает этот город кусок за куском. | 
| Natalie's sob story now exists for us to dismantle piece by piece. | Истории рыдания Натали в настоящее время существуют для нас, чтобы демонтировать кусок за куском |