| I think I found a pretty good-sized piece of something. | Кажется я нашла довольно большой кусок чего-то. | 
| The earth's crust is not one solid piece of rock. | Земная кора - не твёрдый кусок скалы. | 
| That big piece of pie you were bringing to the hospital | Я про здоровенный кусок пирога, который ты обещал привезти в больничку. | 
| It's an old piece of an Indian blanket. | Это кусок старой индийской попоны. | 
| And you see you have a beautiful piece of white alabaster. | И видите, что у вас красивый кусок белого гипса. | 
| When my Sonic cry hit vigilante, it knocked off a small piece of his visor. | Когда мой ультразвуковой крик ударил Линчевателя, откололся небольшой кусочек его защитного костюма. | 
| I don't suppose you could spare a tiny piece of that game hen I'm smelling? | Думаю, вы не дадите мне маленький кусочек курицы, которой пахнет? | 
| Tom got a small piece of pie. | Том получил маленький кусочек пирога. | 
| I hand sewed every piece myself. | Я сшила вручную каждый кусочек. | 
| Touch that piece, lose a hand. | Взял кусочек, убери руки. | 
| The piece includes palm trees, shoes, stuffed toys, a lemon meringue pie, Richard Nixon, Sigmund Freud, an iron toad wired to an electric battery, a dominatrix, and other images from the novel. | Часть из них изображает пальмы, обувь, мягкие игрушки, лимонный торт безе, Ричарда Никсона, Зигмунда Фрейда, железную жабу, подключенную к электрической батарее, госпожу и другие образы из романа. | 
| There's a little piece of it stuck inside me. | Часть его осталась внутри меня. | 
| What's that piece of... | Что это за часть... | 
| So when you oscillated that little piece of lenticular sheet with his photograph, it would be in lip sync with zero bandwidth. | Когда двигаешь эту часть лентикулярного листа его фотографии, она будет синхронизироваться с губами с нулевой пропускной способностью. | 
| Each piece was written for a slightly different purpose and audience, the earliest being the most personal and the following pieces gradually becoming directed to the public. | Каждая часть писалась для различных аудиторий: самые ранние вещи имели сугубо личный характер, но поздние части постепенно становились всё более публичными. | 
| Alright, that piece about WAX. | Итак, там была статья о ШАХ. | 
| Speaking of tedious, what was your last piece in the "Gazette" about? | Кстати о скуке - о чем была твоя последняя статья в "Газетт"? | 
| I have the culinary piece. | У меня есть статья о кулинарии. | 
| She agreed to sit down with Georgia Gibbons to do a puff piece on her company. | Она согласилась на интервью с Джорджией Гиббонс, заказная статья о её компании. | 
| Is there an op-ed piece coming out I should know about? | Вы ходит какая-то газетная статья, о которой мне следует знать? | 
| The composer Acchille Picchi wrote a piece for chorus and orchestra especially for it, Pascha Nostrum. | Композитор Acchille Picchi специально для этого случая написал произведение «Pascha Nostrum» для хора и оркестра. | 
| Well, I think that you got out of prison, had that piece ready to go, and decided to make some quick cash. | Думаю, ты вышел из тюрьмы, у тебя было готово это произведение, и ты решил решил по-быстрому срубить денег. | 
| Nevertheless, at the risk of imposing... I'dLikeyoutoseemynew piece. | Тем не менее, я хотел бы рискнуть показать вам свое новое произведение. | 
| Paik's 1995 piece Electronic Superhighway: Continental U.S., Alaska, Hawaii, on permanent display at the Lincoln Gallery of the Smithsonian American Art Museum. | Произведение 1995 Electronic Superhighway: Continental U.S., Alaska, Hawaii находится в постоянной экспозиции Смитсоновского музея американского искусства и представляет собой великолепный пример культурного критицизма. | 
| According to some sources it was this piece that so impressed Gounod that he dubbed Saint-Saëns "the Beethoven of France" (other sources base that distinction on the Third Symphony). | Согласно некоторым источникам, именно это произведение так вдохновило Гуно, что он назвал Сен-Санса «французским Бетховеном» (по другим данным, Гуно сказал это после того, как услышал Третью симфонию). | 
| They dream of building their own football field, and decide to purchase an empty piece of land. | Они мечтают о том, чтобы построить собственное поле, и решают выкупить пустующий участок земли. | 
| If I sell that piece, he won't have to give me money no more. | Если я продам этот участок, ему больше не нужно будет давать мне деньги. | 
| A small piece of land, 2 km long by 500 m wide. | Маленький участок земли длиной 2 км и шириной до 500 метров | 
| THIBODEAU: You have a nice piece of land here. | У вас тут хороший участок. | 
| There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. | 
| Gave me the first piece to forge my own franklin bottle. | Дал мне первый элемент, чтобы подделать бутылку Франклина. | 
| I think opening this bar is the final piece in the jigsaw for me or for the whole family. | Думаю, открытие этого бара - последний элемент мозаики для меня или даже для всей семьи. | 
| Also, it must be realised that when standards are written, they are constructed to create a safe piece of equipment or to give a safe method of work. | Кроме того, необходимо понимать, что в ходе разработки стандарты составляются так, чтобы создать тот или иной безопасный элемент оборудования или определить тот или иной безопасный метод работы. | 
| Off duty, I'm sure Kasidy is exactly what you need but on the Defiant, she's a random element... a piece that doesn't fit anywhere in the puzzle. | Я уверена, вне службы Кэсиди - именно то, что тебе нужно, но на "Дефаенте" она случайный элемент... кусочек, который не подходит к паззлу. | 
| This piece that's falling caused us bloody problems. | Этот падающий элемент задал нам жару. | 
| Don't worry, Amaya, I promise, the piece is somewhere very safe. | Не волнуйся, Амайа, обещаю, что фрагмент находится в надежном месте. | 
| A short piece of the organism's DNA is amplified as an insert in BACs, and then sequenced. | Короткий фрагмент ДНК исследуемого организма вставляется в хромосому, а затем амплифицируется и секвенируется. | 
| So we have the piece? | У нас есть последний фрагмент? | 
| The piece of rock is a fragment from a beta-class asteroid. | Этот кусок камня - фрагмент астероида бета-класса. | 
| If you take a piece like Henry Purcell's Hear My Prayer, O Lord, which is just a fragment of what was going to be a bigger anthem... | Если вы возьмёте такое произведение Генри Пёрселла, как "Господи, услыши молитву мою", это фрагмент того, что будет большим гимном... | 
| It also has a slot in which a second piece is inserted representing the character's arms, both equipped with laser pistols. | В нём также есть прорезь, в которую вставлена вторая фигура, представляющая руки героя, обе с лазерными пистолетами. | 
| You're a chess piece, a pawn, a knight if you're lucky. | Ты шахматная фигура, пешка, конь, если повезет. | 
| Now what if each piece stood for the first letter of a word? | Теперь, что если каждая фигура это первая буква слова? | 
| Because in chess, the more powerful a piece is, the more useful they are. | Потому что в шахматах, чем сильнее фигура, тем она полезнее. | 
| Pieces which are already promoted cannot promote again, except as follows: Any piece, promoted or not, that captures a Deva or teaching king (a promoted Deva) promotes to a teaching king. | Уже превращённые фигуры не могут быть превращены обратно, исключая следующее: Любая фигура, превращённая или нет, которая захватывает дэва или учебного короля (превращенного дэва) превращается в учебного короля. | 
| Unbelievable that this little piece of junk could be such a big problem. | Невероятно, такая крохотная деталь стала причиной большой проблемы. | 
| The pelt was used by the wealthy Chinese as clothing decoration (robe trimming) and the Russians used it as an ornamental piece. | Мех использовался богатыми китайцами в качестве украшения (им отделывали одеяния), а русские использовали его как декоративную деталь. | 
| Hand me that piece right there. | Подай мне эту деталь. | 
| However, a clue is provided by a seemingly irrelevant photograph which Sivertsen shows Harry, and a very minute but precise piece of forensic evidence points to a completely unexpected perpetrator. | Однако зацепка приходит вместе с вроде бы неважной фотографией, которую Сивертсен показывает Харри, и очень незначительная, но точная деталь данных судебной экспертизы указывает на абсолютно неожиданного преступника. | 
| D this piece responded directly to me. | И эта деталь настроена так, чтобы реагировать конкретно на меня. | 
| The concluding piece of the set, is actually two pieces in one. | Заключительная пьеса цикла, но на самом деле две пьесы в одной. | 
| To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. | Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный. | 
| In 1961, Spanish composer Joaquín Rodrigo's piece Invocación y Danza, dedicated to Alirio Díaz, won the First Prize at the Coupe International de Guitare awarded by the Office de Radiodiffusion-Télévision Française (ORTF). | Европейская слава пришла к Диасу в 1961 г., когда посвящённая ему пьеса Хоакина Родриго «Приглашение и танец» (исп. Invocación y danza) получила первую премию на Международном конкурсе сочинений для гитары, объявленном Управлением телевидения и радиовещания Франции (ORTF). | 
| It included a 27-minute-long piece titled "Once Upon a Lifetime Parts I - V", and a short protest song called "Amona", dealing with the 2005 events in Amona. | В альбом вошла 27-минутная музыкальная пьеса «Once Upon a Lifetime» в пяти частях, а также песня «Amona», ставшая отсылкой к событиям в Амоне 2005 года. | 
| Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. | Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог. | 
| Tom composed that piece several years ago. | Том сочинил эту вещь несколько лет тому назад. | 
| It's just's piece... is so physical. | Да просто вещь Тони - очень техничная. | 
| Who would be willing and able to steal such a high-end piece? | Кто может хотеть и мочь украсть настолько выдающуюся вещь? | 
| It's such a wonderful piece, Father. | Удивительная вещь, отец! | 
| The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. | Следующая вещь, которая сейчас появится, является примером довольно сложного механизма. | 
| She could take any piece of furniture, but how... | Она могла взять любой предмет мебели, но как... | 
| Each piece has been specially marked to prevent the possibility of any swap during the tests. | Каждый предмет был специально помечен, чтобы исключить возможность подмены во время теста. | 
| It was the conversation piece. | Это был предмет для обсуждения. | 
| It's Druze, a religious piece. | Это религиозный предмет друзов. | 
| The inventive transformable clothes is characterised in that the optical transparency of at least one of the parts thereof or the entire piece of clothing can be modified in a controlled manner. | Трансформируемая одежда характеризуется тем, что, по крайней мере, одна из её деталей или весь предмет одежды управляемо изменяют свою оптическую прозрачность. | 
| And this is what the next piece is about. | И это то, о чём является моя следущая картина. | 
| That was what the piece was about. | Это как раз то, о чем картина. | 
| I could really talk about this one, but sometimes curators like the piece to speak for itself. | Об этой я долго могу говорить, но иногда кураторам галерей нравится, чтобы картина говорила сама за себя. | 
| The price has been raised as it is SONG's final piece. | так как это - последняя картина Сона. | 
| Only with the final piece... does the whole... become complete. | Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова. | 
| and I found this lovely piece of reference. | И я нашел этот очаровательный образец. | 
| the test piece does not break into separate pieces | испытательный образец не раскалывается на отдельные части. | 
| 4.4.1. The test piece or sample is not penetrated nor shall it break into fully separate large pieces. | 4.4.1 испытательный образец или элемент не пробит насквозь и не расколот на отдельные крупные части; | 
| NOTE - Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length. | ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины. | 
| No prototype machine, mechanism or other piece of production equipment that does not meet the occupational safety requirements may be put into series production. | Ни один образец новой машины, механизма и другого производственного оборудования не может быть передан в серийное производство, если он не отвечает требованиям охраны труда. | 
| This little piece is the tracker. | Вот эта небольшая штука - трекер. | 
| A good piece of material from Sicily. | Славная штука прямо из Сицилии. | 
| It's a pretty rare piece. | Это довольно редкая штука. | 
| It's a very expensive, one-of-a-kind piece. | Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре. | 
| This was a Ming vase, beautiful piece, and this was some kind of Egyptian staff thing. | А здесь была ваза династии Минь, красивая вещица, а тут - какая-то египетская штука. | 
| Same place you pulled the piece of glass from. | Прямо в то место, откуда ты достала кусок стекла. | 
| Well, a satirical piece in the Times is one thing, but bricks get right to the point. | Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место. | 
| A piece I wrote on the topic of 'Life' during my first term... won a prefectural competition. | Сочинение, что я написал на тему "Жизнь" в первом семестре заняло первое место в префектуре. | 
| Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. | 
| All Olympic Airlines passengers are allowed to carry 1 piece of hand baggage up to 5kg and with a total of 115cm. | Все пассажиры Олимпийских Авиалиний могут провозить одно место ручной клади весом до 5кг и с совокупными размерами 115см. | 
| This is a simple piece of behavioral economics. | Вот простой пример [приложения] поведенческой экономики. | 
| Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. | Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке. | 
| Here's an example: A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system. | Вот вам пример. Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему. | 
| This example of a recently added piece of information, in the State party's view, calls into question the complainant and her husband's credibility in this matter. | По мнению государства-участника, такой пример включения новой информации заставляет усомниться в правдоподобности данных, представленных автором жалобы и ее мужем. | 
| Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. | 
| The helicopter was observed on the ground at 1410 hours loading an artillery piece, 4 boxes of ammunition and 10 men. | Этот вертолет был замечен на земле в 14 ч. 10 м., из него были выгружены артиллерийское орудие и четыре ящика боеприпасов и вышли 10 человек. | 
| Overall, The New York Times termed Browner's actions "a remarkable piece of bureaucratic bravura" and Time magazine labelled Browner the "Queen of Clean Air". | В целом издание The New York Times охарактеризовало действия Браунер как «замечательное орудие против бюрократической бравурности», а журнал Time назвал Браунер «Королевой чистого воздуха». | 
| I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути. | 
| Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. | Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни. | 
| In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. | Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне. | 
| And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? | 
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. | 
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? | 
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. | 
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? | 
| But the only piece of art I own. | Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть. | 
| It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. | Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век. | 
| Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. | 
| I'll hang our first piece of art, | Я повешу наше первое произведение искусства. | 
| This is an installation art piece. | Это инсталляция, произведение искусства. |