Forehead hitting an unburned piece of cedar. | Удар головой о несгоревший кусок кедра. |
The name badge takes 24 hours a solid piece of aluminium. | Нужно 24 часа и целый кусок алюминия для шильдика. |
She sent everything recovered at the scene back for additional analysis... the metal backing wire, a small piece of the frame, | Она отправила все оставшиеся улики с места преступления для дополнительного анализа... металическую проволоку, небольшой кусок рамы, |
The one-inch piece of shrapnel that was threatening his heart lodged in his sternum. | Один сантиметровый кусок шрапнели почти попал ему в сердце но застрял в грудной кости |
Of detection equipment in this myth, And that is this - an oseco rupture disk, Basically a calibrated piece of aluminum foil. | И это - разрывная мембрана, по сути - калиброванный кусок алюминиевой фольги. |
Politicians may have given London away, but we're going to take it back, piece by piece. | Политиканы раздали Лондон кому не попадя, но мы собираемся вернуть его обратно, кусочек за кусочком. |
Forensics had to bag each piece separately. | Криминалистам пришлось упаковывать каждый кусочек в отдельности. |
It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
Do you want a piece? | Хочешь и себе кусочек? |
It was all a riverboat pilot could do was to know his little piece of the puzzle. | Каждый знал лишь свой... отдельный кусочек всей мозаики. |
You do understand that this is a very fine and sophisticated piece of machinery. | Ты понимаешь, что это очень хрупкая и сложная часть механизма. |
I think we just found our missing piece of Scylla. | Я думаю мы только что нашли недостающую часть Сциллы. Звони Викану. |
I mean, this is your first piece for the magazine as editor. | Я имею ввиду, это твой первая часть для журнала как редактора |
You remember I mentioned I was considering a small investment in this new piece of high-end media technology? | Пару недель назад, помнишь, я упомянул, что рассматриваю небольшое вложение в эту новую часть престижных медиа-технологий? |
Well, if you'd been married to a gambling addict most of your life, you would know that this little piece of cellophane is the wrapper to a fresh deck of cards. | Ну, если бы вы были замужем за помешанным на азартных играх бОльшую часть вашей жизни, вы бы знали, что этот кусок целлофана - от упаковки свежей колоды карт |
Your cancer piece got the most hits of any article this week. | Твоя статья о раке стала абсолютным хитом среди других статей на этой неделе. |
Alright, that piece about WAX. | Итак, там была статья о ШАХ. |
Your piece runs tomorrow, first page of the Op-ed. | Твоя статья выйдет завтра на первой полосе. |
It's a puff piece. | Это ж заказная статья. |
I loved your piece. | Мне понравилась твоя статья. |
You don't borrow a massive $12 million piece of art. | Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов. |
It is a beautiful piece of machinery. | Это потрясающие произведение машиностроения. |
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is. | Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле. |
Los Angeles Times critic Kenneth Turan described the film as "the most potent piece of satiric political cinema since Dr. Strangelove". | Критик Кэнс Тюрэн (Kenneth Turan) охарактеризовал фильм как «самое мощное произведение политической киносатиры со времени "Доктора Стрэйнджлава"». |
He'd also written six operas, including Tannhauser, the piece which first ignited my passion for the music. | Еще он написал шесть опер, включая "Тангейзер" - то самое произведение, которое зажгло во мне страсть к музыке. |
In addition, a complimentary piece of land totalling 18 acres has been allocated for building premises of PWD associations. | Кроме того, для строительства зданий, в которых разместятся ассоциации инвалидов, был выделен бесплатный участок земли общей площадью 18 акров. |
In Rwanda, for example, multiple waves of displacement have resulted in situations where several families often claim rights to the same piece of land. | В Руанде, например, многочисленные волны перемещений привели к возникновению ситуаций, когда на один и тот же участок земли часто претендует несколько семей. |
The conquest of Mazar-i-Sharif by the Taliban forced nearly all the alliance leaders to flee the country, leaving Massoud as the only leader still controlling a homogeneous piece of territory in Afghanistan who continued to resist the Taliban. | Захват Мазари-Шарифа талибами вынудил почти всех лидеров альянса покинуть страну, в результате чего Масуд остался единственным лидером, который контролирует однородный участок афганской территории и продолжает оказывать сопротивление "Талибану". |
Initially, the ZAR did not believe that the gold would last for long, and mapped out a small triangular piece of land to cram as many plots onto as possible. | Сначала правительство Трансвааля не верило, что лихорадка продлится долго, и выделило небольшой треугольный участок земли под строительство города, чтобы поместить там столько строений, сколько будет возможно. |
But he's also unloading his nine-figure holdings and we get a piece for finding him a buyer. | А еще он продает дорогой участок земли, и нам перепадет, если мы найдем ему покупателя. |
Condition the test piece at the temperature specified in paragraph 6.1.1. for at least four hours immediately preceding the test. | 6.3.2.1 Испытываемый элемент подвергается воздействию температуры, указанной в пункте 6.1.1, в течение не менее четырех часов непосредственно до начала испытания. |
If it goes on stretching and if the false piece lasts long enough! | Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент! |
While building a positive narrative on anti-racism and migration on its own would not be sufficient, it was a necessary piece of the anti-racism puzzle. | Хотя формирование позитивного дискурса по вопросам борьбы с расизмом и миграции само по себе вряд ли является достаточным, оно представляет собой важный элемент всего комплекса мер по борьбе с расизмом. |
5.5.3.2.3.2.2. Tears in the interlayer(s) are allowed provided that the head-form does not pass through the test piece; | 5.5.3.2.3.2.2 на прослойке (прослойках) допускаются разрывы при условии, что модель головы не проходит через испытываемый элемент; |
Each test piece shall be subjected to radiation such that the radiation on each point of the test piece produces on the interlayer the same effect as that which would be produced by solar radiation of 1,400 W/m2 for 100 hours. | Каждый испытываемый элемент подвергается воздействию излучения такой силы, чтобы излучение в каждой точке испытываемого элемента оказывало на прослойку такое же воздействие, как и солнечное излучение в 1400 Вт/м2 в течение 100 часов. |
Listen, Amenadiel, I need the final piece. | Слушай, АминадиЭль, мне нужен последний фрагмент. |
The piece of the spear's inside your telescope. | Фрагмент Копья в твоем телескопе. |
Let's put in the final piece together. | Подберем последний фрагмент вместе. |
So, in the wound around the larynx, I found a tiny piece of silk thread, which was dyed with this insect-based dye and woven with gold. | Вокруг раны на гортани я нашёл крохотный фрагмент шелковой ткани, которая была окрашена краской из кошениля и пронизана золотыми волокнами. |
If you take a piece like Henry Purcell's Hear My Prayer, O Lord, which is just a fragment of what was going to be a bigger anthem... | Если вы возьмёте такое произведение Генри Пёрселла, как "Господи, услыши молитву мою", это фрагмент того, что будет большим гимном... |
Except for the crocodile, any piece ending its move in the river must leave the river the next turn or it drowns. | Любая фигура, попавшая в реку (кроме крокодила), на следующий ход должна выйти из нее, иначе она утонет. |
You're a fine-looking piece of tail. | У тебя ведь отличная фигура. |
A rook is a chess piece. | Ладья - это шахматная фигура. |
The knight is the only piece that can leap over other pieces. | Конь - единственная фигура сёги, которая может перепрыгивать через другие фигуры. |
A piece can capture any enemy piece that has the same or lower rank, with the following exceptions: The rat can "kill" (capture) an elephant, but only from a land square, not from a water square. | Фигура может захватить любую вражескую фигуру, у которой есть тот же самый или более низкий ранг, со следующими исключениями: Мышь может взять в плен («съесть») Слона. |
Let's see if we can find that missing piece. | Посмотрим, может удасться отыскать недостающую деталь. |
The pelt was used by the wealthy Chinese as clothing decoration (robe trimming) and the Russians used it as an ornamental piece. | Мех использовался богатыми китайцами в качестве украшения (им отделывали одеяния), а русские использовали его как декоративную деталь. |
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together. | Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. |
Each rendered piece had to look like real metal, shiny or dull. | Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый. |
And so it's not going to break very easily, but if it does, virtually every piece in this machine can be swapped out and replaced with a hex wrench and a screwdriver. | И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью, но если это случится, практически каждая деталь может быть заменена при помощи гаечного ключа и отвёртки. |
Their first stage piece, Gilito, was written in 1889. | Их первая пьеса, Gilito, была написана в 1889 году. |
If the piece is played much more serious. | Будет, действительно, лучше, если если пьеса будет сыграна намного серьезнее. |
It's an ancient Egyptian piece called "The Death Of The Scotsman". | Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца". |
1954 - Piece for Cello and Piano. | 1954 - Пьеса для виолончели и фортепиано. |
In 1961, Spanish composer Joaquín Rodrigo's piece Invocación y Danza, dedicated to Alirio Díaz, won the First Prize at the Coupe International de Guitare awarded by the Office de Radiodiffusion-Télévision Française (ORTF). | Европейская слава пришла к Диасу в 1961 г., когда посвящённая ему пьеса Хоакина Родриго «Приглашение и танец» (исп. Invocación y danza) получила первую премию на Международном конкурсе сочинений для гитары, объявленном Управлением телевидения и радиовещания Франции (ORTF). |
The most beautiful piece in the house. | Наверняка, самая красивая вещь у нас в доме. |
It's just's piece... is so physical. | Да просто вещь Тони - очень техничная. |
If a more beautiful piece of music has ever been composed, | Это самая красивая музыкальная вещь, которая когда-либо была написана |
When I look at April's piece, I think it's a little witchy. | Когда я увидала вещь Эйприл, мне показалась она немного ведьмацкой. |
I didn't talk to her for two days after that, but when she finally got me to open the thing, we sat there together, put it together piece by piece, and it was the first thing I ever built. | Я не говорил с ней после этого два дня, но, когда она, наконец, заставила меня открыть его, мы сели вместе, собирали его вдвоем - часть за частью, И это была первая вещь, которую я построил. |
Very nice piece as I recall. | Отличный предмет, насколько я помню. |
Couple of things to note about that movie. Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999. | Обратите внимание на пару вещей: каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года. |
The only piece of leather goods in the place was my nurse's handbag. | А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры! |
It means the piece has been sold. | Что предмет был продан. |
It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
It's still my client's favorite piece. | Это до сих пор любимая картина моего клиента. |
The piece was later used for the sleeve of the compilation album The Beatles' Ballads, released in 1980. | Впоследствии эта картина была использована для оформления сборника The Beatles' Ballads, выпущенного в 1980 году. |
That's my favorite piece of art. | Это моя любимая картина. |
That is what makes this piece so special. | Вот почему эта картина уникальна. |
Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos. | Конечно, я не такой эксперт в искусстве как вы, но я приобрел этот образец в галерее в одном из изысканных казино Вегаса. |
A very unusual piece of police work. | Это образец полицейской работы. |
The ball does not pass through the test piece, | шар не прошел через образец, |
In his early days Joseph wrote poetry, of which the most notable piece is The Enthusiast (1744), an early precursor of Romanticism. | В начале своей карьеры Джозеф писал стихи, из которых наиболее заметным является The Enthusias (1744), ранний образец романтизма. |
And that may be 20 minutes later per piece. | Задержка может составить 20 минут на образец. |
It's just such a fun piece and it looks fantastic in the back hallway. | Это такая забавная штука, и она фантастически смотрится на лестничной площадке. |
I got a piece too. | Может и у меня есть такая же штука! |
It's a pretty rare piece. | Это довольно редкая штука. |
It's a very expensive, one-of-a-kind piece. | Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре. |
That's why you have that attached to your ear piece. | Вот для чего тебе эта штука в ухе. |
Recently I want to close this piece of the region | Скоро мне придётся закрыть это место. |
baggage outside the dimensions and/or weight (1 piece of 32 to 50 kg and/or over 160 centimeters' sum of all three dimensions) - RUR 90. | оформление негабаритного багажа к перевозке (1 место от 32 до 50 кг. и/или более 160 см. |
You can arrange for a second piece for a fee of EUR 50 when departing from Europe. | Вы можете провезти с собой второе место багажа за дополнительную оплату в размере 50 евро, если Вы вылетаете из Европы. |
That reality is still more dramatic when it leads to the physical elimination of others in order to take their place, or to take a larger piece of the pie. | Эта действительность имеет еще более драматичный характер, когда она ведет к физическому истреблению других, с тем чтобы занять их место или отхватить кусок побольше от пирога. |
Am I correct in assuming that each and every time... we brought a herd back to this secret lair... you've managed to sit in the exact same spot... blocking that choice piece of property from my view? | Я не ошибаюсь в своем предположении, что каждый раз, когда мы приводили стадо в это тайное место, ты сидел на одном и том же месте, закрывая от меня этот лакомый кусочек собственности? |
So here's a trivial piece of Mathematica programming. | Вот - простейший пример программирования в Mathematica. |
That's a great piece of police work, Officer Delinko. | Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко. |
There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you. | Там был флорист, и я могу понять, что, мы делаем упор на онтологии музыки в её условном понимании, но давайте взглянем на последний сегодняшний пример. |
An example from Wenn mein Stündlein vorhanden ist: The piece begins with a chorale fugue (not shown here) that turns into a four-part chorale setting which starts at bar 35. | Ниже приведён пример из «Wenn mein Stündlein vorhanden ist»: Произведение начинается с хоральной фуги, не приведённой здесь, которая преобразуется в четырёхголосный хорал, начинающийся с такта 35. |
Here's an example: A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system. | Вот вам пример. Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему. |
Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
My family's journals were the missing piece Hawkman never had. | Но он так и не смог найти орудие, которое этот охотник использовал против него. |
Overall, The New York Times termed Browner's actions "a remarkable piece of bureaucratic bravura" and Time magazine labelled Browner the "Queen of Clean Air". | В целом издание The New York Times охарактеризовало действия Браунер как «замечательное орудие против бюрократической бравурности», а журнал Time назвал Браунер «Королевой чистого воздуха». |
Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. | Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни. |
In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. | Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне. |
And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical. | Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно. |
You don't borrow a massive $12 million piece of art. | Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов. |
Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. | Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства. |
It's an artistic piece of art. | Это изысканное произведение искусства. |
This priceless piece of artwork has been destroyed. | Бесценное произведение искусства утрачено безвозвратно. |