The spirits fled scattershot into the first dead piece of flesh they could find. | Духи запрыгивают спонтанно в любой мертвый кусок плоти, который могут найти. |
But I will have another piece of that cold pie. | Но я съем ещё кусок того холодного пирога. |
Of course, in every society there is a fight for the biggest piece of the pie. | Разумеется, в любом обществе идет борьба за то, чтобы получить больший кусок пирога. |
It's a large piece, okay? | Большой кусок, понятно? |
Help me see if we can wedge this little piece of PVC behind the support rod. | Помоги мне вставить этот кусок ПВХ за этот поддерживающий рычаг. |
And I want for you to grab every piece of life, every piece of it, never let go. | И хочу, чтобы ты брал от жизни все, каждый ее кусочек, и никогда не отпускал. |
Kuksha, throw a piece! | Кукша, брось кусочек! |
You don't know where that piece is. | Ты этот кусочек не найдешь. |
I gave a piece to my mother | Я отдала кусочек своей матери |
And a piece for Edith. | И кусочек для Эдит. |
Turn the middle piece, you'll see what I was talking about. | Поверни центральную часть, и ты все увидишь. |
Those files... are a small piece of a much bigger case against her. | Эти документы это маленькая часть большого дела против нее. |
But then that terrible, tiny, little piece of me just keeps asking, "'s the love of my life?" | Но потом эта ужасно крошечная, маленькая часть меня продолжает задаваться вопросом. |
left a piece behind. | Оно оставило часть меня там |
You just tell me which piece you want first. | Только скажи какую часть тела сначала. |
It's a puff piece, all right? | Это комплиментарная статья, ясно? |
That's probably the best piece I've read on Elvis Presley in my entire life. | Это, наверно, лучшая, статья которую я когда-либо читал про Элвиса Пресли за всю жизнь. |
I wrote that piece that you liked so much on Grant-A-Dream. | Тебе понравилась моя статья О "Подари мечту". |
Is there an op-ed piece coming out I should know about? | Вы ходит какая-то газетная статья, о которой мне следует знать? |
His 1962 piece "Fakery in The Old Man and the Sea" presents his argument that the novel is a weak and unexpected divergence from the typical, realistic Hemingway (referring to the rest of Hemingway's body of work as "earlier glories"). | Его статья 1962 года «Фальшь в "Старике и море"» представляет его убеждение, что повесть является неубедительным и неожиданным отклонением от привычного и реалистичного Хемингуэя (ссылаясь на остальные произведения Хемингуэя как на «былые триумфы»). |
He got so he could play the piece easily. | Он научился легко играть это произведение. |
This piece of art was really priceless. | Это художественное произведение было по-настоящему бесценным. |
But nonetheless, it's an extraordinary piece of engineering. | Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства. |
It's such a lovely competition piece. | Это произведение подойдет для выступления. |
And then, when the piece takes somewhat of a solified form - solidified, excuse me - solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition. | Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции. |
Now, this piece of land naturally affords the possibility of a direct trade route with China. | Этот участок земли обеспечивает возможность прямого торгового маршрута с Китаем. |
The last High Court decision was to give them two months to leave voluntarily to another piece of land, before forced eviction. | По последнему решению Верховного суда им было дано два месяца для добровольного переселения на другой участок во избежание насильственного выселения. |
In Rwanda, for example, multiple waves of displacement have resulted in situations where several families often claim rights to the same piece of land. | В Руанде, например, многочисленные волны перемещений привели к возникновению ситуаций, когда на один и тот же участок земли часто претендует несколько семей. |
Following the move and the closure of its offices in Belgium, the association decided to launch operations on a 13-hectare piece of land in Kimwenza that it has owned since 2009. | После перевода штаб-квартиры и закрытия отделения в Бельгии организация решила использовать земельный участок площадью 13 гектаров в Кимвензе, который находится в ее собственности с 2009 года. |
And I think regardless of what the position is about how this sacred piece of land is to be used, having it come out of actually seeing it in a real encounter, I think makes it a more powerful dialogue. | Я считаю, что не важно каким именно образом использовать этот памятный участок земли, главное, на мой взгляд, было начать работу на этом месте, и привлечь внимание общественности. |
Your most important piece of equipment is your shield! | Главный элемент снаряжения - это щит. |
5.5.3.2.3.2.2. Tears in the interlayer(s) are allowed provided that the head-form does not pass through the test piece; | 5.5.3.2.3.2.2 на прослойке (прослойках) допускаются разрывы при условии, что модель головы не проходит через испытываемый элемент; |
I want to thank you, young Cafmeyer, for unwittingly providing the final piece of the puzzle. | Хочу поблагодарить тебя, юный Кафмайер, за то, что ты,... сам того не ведая, дал мне последний элемент для решения этой головоломки. |
Test pieces shall be tested with each of the chemicals specified in paragraph 6.15.1. above, using a new test piece for each test and each cleaning product. | 6.15.2.1.1 Испытываемые элементы подвергаются воздействию каждого из химических веществ, указанных в пункте 6.15.1 выше, причем для каждого испытания и каждого химического вещества используется новый испытываемый элемент. |
She said the next piece we need is in the Void. | Сказала, что следующий элемент, который нам нужен - в Пустоте. |
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed. | А теперь тот же фрагмент, но 98% данных удалены. |
She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
Every schematic, every piece of data, every diagnostic. | Здесь всё, что нам известно про механизм: все схемы до единой, каждый фрагмент данных, все наши исследования. |
In some cases, the piece of music may simply have been left off the track listing, while in other cases more elaborate methods are used. | В некоторых случаях данный фрагмент просто не приводится в перечне композиций данного издания; в других случаях используются более замысловатые методики. |
Turns out you're a far more significant piece. | Оказалось, что ты куда более важная фигура. |
It was the chess piece logo from Chumhum. | Это был логотип шахматная фигура из Чамхам |
I avoided more than one engagement of late, but it's only a matter of time till I end up a chess piece in some convenient marriage. | Я проигнорировала больше, чем одну помолвку за последнее время, но это только вопрос времени, пока что я шахматная фигура в каком-нибудь подходящем браке. |
SEA BATTLE GAME, PLAYING BOARD, PIECE, AND METHOD FOR PLAYING SAID SEA BATTLE GAME | ИГРА В МОРСКОЙ БОЙ, ИГРОВАЯ ДОСКА, ФИГУРА И СПОСОБ ВЕДЕНИЯ ИГРЫ В МОРСКОЙ БОЙ |
He is only a piece on the chessboard, but a piece which matters. | Он всего лишь фигура на шахматной доске, но фигура, которая имеет значение . |
Every single piece of kit, he's got the lot. | Каждую деталь одежды, он все скупил. |
We then discovered something in this piece of footage that blew the doors wide open on this case. | Вскоре мы обнаружили на записи деталь которая настежь раскрыла двери для раскрытия дела. |
Where the hell is piece 36? | Где эта чёртова деталь 36? |
We don't know, but we'd like to find out why this piece of metal with Lady Heather'z initials on it flew from the bomber's jacket. | Мы не знаем, но хотелось бы узнать, почему эта металлическая деталь с инициалами Леди Хизер вылетела из жилета смертника. |
On a personal note, we were pretty psyched when we figured this out. (Laughter) But even with the right algorithm, we were still missing a pretty important piece of the puzzle. | Честно говоря, мы чуть было не сошли с ума, когда нашли это. (Смех) Но даже с хорошим алгоритмом мы по-прежнему упускали важную деталь мозаики. |
But here I'm being told that the piece of music is very quick. | Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая. |
Their first stage piece, Gilito, was written in 1889. | Их первая пьеса, Gilito, была написана в 1889 году. |
The concluding piece of the set, is actually two pieces in one. | Заключительная пьеса цикла, но на самом деле две пьесы в одной. |
Her first large orchestral piece, Troerinnen (1986) for women's voices, was premiered by the Bergen Philharmonic Orchestra in 1990. | Ее первая большая оркестровая пьеса «Troerinnen» (1986) для женских голосов была впервые представлена Бергенским филармоническим оркестром в 1990 году. |
She often recreated the same piece in several different media. | В дальнейшем пьеса неоднократно ставилась в различных театрах. |
To me, the bikini is a throwaway piece. | Для меня бикини - это неуместная вещь. |
A useful piece of machinery | Полезная вещь, и... механизм... |
One little piece of business, we literally learned this seconds ago... | Одна маленькая вещь, которую мы узнали минуту назад... |
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. | Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. |
That's why I was going with this structured piece and then incorporate the flowiness with this, and it looked so overworked. | Вот почему я начал делать эту структурированную вещь и потом включил эту чешуйчатость, и это выглядело таким перебором. |
A large piece of cargo has gone missing from the plane. | С самолёта пропал крупный предмет груза. |
In bonus game you need to guess which girl one or another piece of clothing belongs to. | В бонусной игре необходимо угадать, какой девушке принадлежит тот или иной предмет туалета. |
Each piece of equipment used to collect chemical evidence must be thoroughly inspected and sterilized by the laboratory team prior to being utilized at the crime scene and a full record of the sterilization procedure should be maintained. | Каждый предмет оборудования, используемого для сбора химических доказательств, должен тщательно осматриваться и стерилизоваться лабораторной группой до его использования на месте преступления, и необходимо полностью протоколировать процедуру стерилизации. |
It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
It's Druze, a religious piece. | Это религиозный предмет друзов. |
The piece was later used for the sleeve of the compilation album The Beatles' Ballads, released in 1980. | Впоследствии эта картина была использована для оформления сборника The Beatles' Ballads, выпущенного в 1980 году. |
Well, it's not like it's your piece versus hers. | Вопрос ведь не в том, твоя картина или её. |
That's my favorite piece of art. | Это моя любимая картина. |
The piece this guy stole looks like my nephew finger-painted it before he took his nap. | Картина, которую украл этот парень, похоже, как будто бы ее нарисовал пальцем мой племянник, перед тем как заснуть. |
Look, I still have some sources I need to follow up with, so I'll call you again when I piece it all together, but... | У меня все еще есть источники, с которыми мне надо связаться, так что я перезвоню тебя, когда у меня будет полная картина... |
CA: So, here's a mathematical piece of ingenuity. | КА: Здесь на изображении - образец математической изобретательности. |
Now, I would say that this particular piece, at today's prices, would fetch on the market somewhere in the region of... 15 billion pounds. | Я бы сказал, что этот редкий образец, в сегодняшних ценах, мог бы быть выставлен на продажу примерно за... 15 миллиардов фунтов. |
Or a sixth piece! | Или образец шестой части! |
No prototype machine, mechanism or other piece of production equipment that does not meet the occupational safety requirements may be put into series production. | Ни один образец новой машины, механизма и другого производственного оборудования не может быть передан в серийное производство, если он не отвечает требованиям охраны труда. |
And that may be 20 minutes later per piece. | Задержка может составить 20 минут на образец. |
Why is there a piece on the table? | Эй, Алекс, какого черта эта штука делает на столе? |
It is not a very fashionable piece, but notice the workmanship without regard to the value of the stone. | Это не очень модная штука, но обратите внимание на мастерство исполнения не говоря уже о ценности камня. |
This is the only piece that I have. | У меня всего одна штука. |
A good piece of material from Sicily. | Славная штука прямо из Сицилии. |
Pretzels, 30 marks a piece! | Кренделя, 30 марок штука! |
This piece of earth, we keep it. | Мы удерживаем это место на Земле за собой. |
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place. | Мало-помалу каждая часть головоломки становится на своё место. |
Maybe you could write a piece on the place? | Как насчёт написать статью про это место? |
Every piece has its part. | У каждой детали есть свое место. |
The Y chromosome, the piece of DNA that makes men men, traces a purely paternal line of descent. | И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи. |
That's a great piece of police work, Officer Delinko. | Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко. |
There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you. | Там был флорист, и я могу понять, что, мы делаем упор на онтологии музыки в её условном понимании, но давайте взглянем на последний сегодняшний пример. |
Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |
An example from Wenn mein Stündlein vorhanden ist: The piece begins with a chorale fugue (not shown here) that turns into a four-part chorale setting which starts at bar 35. | Ниже приведён пример из «Wenn mein Stündlein vorhanden ist»: Произведение начинается с хоральной фуги, не приведённой здесь, которая преобразуется в четырёхголосный хорал, начинающийся с такта 35. |
Using AKVIS Sketch you can repeat the steps and create you own piece of art. | С помощью программы AKVIS Sketch вы сможете повторить этот пример у себя дома и ощутить себя творцом настоящего произведения искусства. |
Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
The helicopter was observed on the ground at 1410 hours loading an artillery piece, 4 boxes of ammunition and 10 men. | Этот вертолет был замечен на земле в 14 ч. 10 м., из него были выгружены артиллерийское орудие и четыре ящика боеприпасов и вышли 10 человек. |
A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. | У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм. |
Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. | Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни. |
In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. | Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне. |
And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
But it has to stay because it's such an amazing piece of art. | Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства. |
You don't borrow a massive $12 million piece of art. | Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов. |
Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. |
All right, I've just stolen this piece of art, and suddenly an alarm goes off. | Хорошо, я только что украл произведение искусства, и вдруг сработала сигнализация. |
As stone, time has little effect on it and ageing is such a slow process that it can be seen as an eternal piece of artwork. | Как камень, она стареет так медленно, что выглядит как вечное произведение искусства. |