This is a robot turning himself into a man, piece by piece. | Это робот сдаться в человека, кусок за куском. |
Now have a piece with your daddy. | Возьми кусок, поешь с отцом. |
The Smokebreaths think the Armor Wing is one giant piece of metal. | Душители думают, что Броне Крыл это один огромный кусок металла. |
So who's the new sub-human piece of human garbage? | Так что это за новый недостойный кусок человеческих отбросов? |
It is - a piece! | Это и есть - кусок! |
The samples from the sarcophagus and the cloth dated at over 2,000 years old, but the piece of bone... | Образцы из саркофага и ткани датированы более чем 2.000 лет назад, но кусочек кости... |
He described his gum as a minty fresh piece of paradise. | Он описал свою жвачку как ментоловый свежий кусочек рая. |
It's the last piece of the puzzle that's been nagging away at me since you first arrived. | Это был последний кусочек мозаики, который не давал мне покоя с тех пор, как вы приехали. |
I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal Tryin' to reach my goal, my power of speech: unimpeachable | Я неогранённый алмаз, блестящий кусочек угля, пытаюсь добиться своего, сила моих слов - неоспорима. |
Well, you are nothing if not a semisweet piece of... Milk chocolate? | Ну ты то уж точно в меру приторный кусочек молочного шоколада? |
Fifty-five minutes later, another piece of luggage, also originating from Vancouver, exploded on Air India Flight 182, killing all on board. | Через 55 минут другая часть багажа, также следующая из Ванкувера на самолёте авиакомпании Air India, взорвалась в воздухе, убив всех на борту. |
I mean, this is your first piece for the magazine as editor. | Я имею ввиду, это твой первая часть для журнала как редактора |
This is a very enviable piece of PR. | Это очень завидная часть пиара. |
An important piece of our bargaining strategy. | Важная часть нашей торговой стратегии. |
One more piece of surgery, it's called 'sternal puncture'. | Одна часть хирургов называет это пункциеи грудины. |
It's a puff piece, all right? | Это комплиментарная статья, ясно? |
I thought your piece on Jamaah Islamiah was vital. | Я думала, статья о "Исламском Обществе" была роковой. |
Nice job on that city-hall piece, Lane. | Отличная статья о городских властях, Лейн. |
Your jack reinhold piece is next. | Твоя статья по Джеку Рейнхолду - следующая. |
In case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good. | В случае дефектной детали оборудования статья 51 была признана применимой, если эта деталь составляет самостоятельную часть предусмотренного в договоре товара. |
But it has to stay because it's such an amazing piece of art. | Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства. |
Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. | Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства. |
This, in fact, is not the title of this piece. | На самом деле, это произведение называется не так. |
The monument faced the site of the planned National Gallery and "soon gained considerable acclaim as a great piece of monumental art." | Статуя «вскоре приобрела признание, как великое произведение монументального искусства». |
The composer's most famous work, The Carnival of the Animals (1887), although far from a typical chamber piece, is written for eleven players, and is considered by Grove's Dictionary to be part of Saint-Saëns's chamber output. | Самое известное произведение Сен-Санса - «Карнавал животных» (1887), хоть и выходит за рамки жанра камерной музыки, сочинено для состава из 11 музыкантов, и в Словаре Гроува оно относится к камерному творчеству композитора. |
In exchange for certain favors, Emperor Cartagia has agreed to loan us a small piece of Centauri Prime. | В обмен на кое-какие услуги император Картайя согласился ссудить нам небольшой участок на Центавре Прайм. |
The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. | Примерно девять лет тому назад правительство Пакистана выделило Организации Объединенных Наций в Исламабаде участок земли надлежащего размера. |
Initially, the ZAR did not believe that the gold would last for long, and mapped out a small triangular piece of land to cram as many plots onto as possible. | Сначала правительство Трансвааля не верило, что лихорадка продлится долго, и выделило небольшой треугольный участок земли под строительство города, чтобы поместить там столько строений, сколько будет возможно. |
If you care to look more closely, you will see that the piece of land in question lies along the line of our disputed border with the Americans. | Если вы потрудитесь взглянуть поближе, то увидите, что этот участок расположен вдоль нашей обсуждаемой границы с Америкой. |
So, where do you want that piece of land to be? | Итак, какой участок ты хочешь? |
Well, that's too simple, let's add another piece. | Слишком просто. Добавим ещё элемент. |
Manufacturers, users and competent authorities may not share the same interpretation of the same piece of equipment. | Производители, пользователи и компетентные органы могут по-разному рассматривать один и тот же элемент оборудования. |
Each piece of cultural property is an essential part of the heritage of the country of origin. | Каждый элемент культурного наследия является неотъемлемой частью достояния страны его происхождения. |
After the assembly every piece of furniture is completed in each of its elements (photos A and C). | После сборки каждый элемент завершается в форме заготовки (Фото А и С). Именно благодаря нашему профессионализму, разработка и выполнение специальных работ осуществляется в подходящие сроки, с обеспечением качества серийных изделий (Фото В). |
In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support. | Поверхность испытываемого элемента должна быть перпендикулярна направлению движения шара с допуском на угол в пределах 3º. 6.4.2.3 В случае комбинации стекла и пластика испытываемый элемент должен зажиматься на подставке. |
The piece is a modified Rondo form. | Этот фрагмент представляет собой модифицированную форму Рондо. |
Rip's been brainwashed and took our piece of the Spear of Destiny. | Рипу промыли мозги и он забрал наш фрагмент Копья Судьбы. |
The right piece of music at the right time fuses with us on a cellular level. | Правильно выбранный фрагмент музыки в уместное время сливается с нами на клеточном уровне. |
We have a whole piece of music to fill up. | У нас есть музыкальный фрагмент, чтобы заполнить паузу. |
But, Luci, don't you dare promise her that piece, because I won't give it to her. | Но не смей обещать ей фрагмент меча, потому что я его не отдам. |
Except for the crocodile, any piece ending its move in the river must leave the river the next turn or it drowns. | Любая фигура, попавшая в реку (кроме крокодила), на следующий ход должна выйти из нее, иначе она утонет. |
Because in chess, the more powerful a piece is, the more useful they are. | Потому что в шахматах, чем сильнее фигура, тем она полезнее. |
It's called a chess piece. | Это называется шахматная фигура. |
Pieces which are already promoted cannot promote again, except as follows: Any piece, promoted or not, that captures a Deva or teaching king (a promoted Deva) promotes to a teaching king. | Уже превращённые фигуры не могут быть превращены обратно, исключая следующее: Любая фигура, превращённая или нет, которая захватывает дэва или учебного короля (превращенного дэва) превращается в учебного короля. |
A rook is a chess piece. | Ладья - это шахматная фигура. |
Make it a rustic accent piece in your solarium. | Превратите его в в деревенскую деталь своего солярия. |
have a larger piece fitting in with a smaller. And | Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера. |
It's the last piece of the puzzle. | Это последняя деталь пазла. |
We don't know, but we'd like to find out why this piece of metal with Lady Heather'z initials on it flew from the bomber's jacket. | Мы не знаем, но хотелось бы узнать, почему эта металлическая деталь с инициалами Леди Хизер вылетела из жилета смертника. |
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together. | Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. |
Their first stage piece, Gilito, was written in 1889. | Их первая пьеса, Gilito, была написана в 1889 году. |
Some baroque piece, and the instructor keeps saying: | Какая-то барочная пьеса, и учитель все повторяет: |
And of course - and of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Конечно - Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом. |
What was the name of that piece you wrote for the recital? | Как называется та пьеса, которую ты играл на концерте? |
Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. | Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог. |
I just absolutely think it's a great piece, and I think it's perfect to fit into my collection. | Я абсолютно уверен, что это потрясная вещь, и я думаю что он прекрасно впишется в мою коллекцию. |
It was a piece that Queen Elizabeth liked. | Эта вещь нравилась Королеве Елизавете. |
Can I have my piece? | Могу я забрать свою вещь? |
This is $10 a piece | Эта вещь стоит $10. |
He's the one that tracked down the piece you're lookin'for. All right? | Он нашел ту вещь, которая вам нужна. |
The religion originated in Southern Syria, but this particular piece belongs to a smaller offshoot located in Chechnya. | Религия родом из Южной Сирии, но этот конкретный предмет принадлежит боковой ветви, располагающейся в Чечне. |
Secure the site. Catalog every piece of debris. | Проанализируйте каждый предмет на участке. |
Each piece of jewellery is handmade and hand polished. | Каждый предмет коллекции изготавливается и полируется вручную. |
Just because a piece is in a museum doesn't mean it belongs there. | Только потому, что предмет искусства в музее не означает, что он ему принадлежит. |
The United States has argued that, under the terms of the Convention, the importing State would be under the same obligation to use all legal means to obtain recovery whether an item was an insignificant piece purchased by an unwitting tourist or a stolen museum treasure. | В качестве возражения Соединенные Штаты Америки выдвинули тот аргумент, что по условиям Конвенции ввозящее государство также будет обязано использовать все правовые средства для возвращения ценных предметов независимо от того, является ли такой предмет безделушкой, купленной простодушным туристом, или похищенным музейным экспонатом. |
But there's a piece about that size. | Но была еще картина примерно такого размера. |
Now here's a lovely piece for any wall, if you're looking for a gift. | Есть прекрасная картина для любого интерьера, если вы ищете подарок. |
Well for me, it's really about whether a piece speaks to me or not. | Ну, мне на самом деле не важно, говорит со мной картина или нет. |
This is that piece installed in a gallery in New York - those are my parents looking at the piece. | Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее; а это мои родители смотрят на картину. |
We can avoid it, if I work with a group of agents, when everybody brings his piece of information, with the exact picture taking shape out of that material. | Этого можно было избежать, если бы я работал с целой группой, когда каждый приносит шефу что-то свое и из этого складывается точная картина. |
A fine, patriotic piece of modern art. | Прекрасный, патриотический образец современного искусства. |
CA: So, here's a mathematical piece of ingenuity. | КА: Здесь на изображении - образец математической изобретательности. |
the test piece does not break into separate pieces | испытательный образец не раскалывается на отдельные части. |
4.4.1. The test piece or sample is not penetrated nor shall it break into fully separate large pieces. | 4.4.1 испытательный образец или элемент не пробит насквозь и не расколот на отдельные крупные части; |
Place the test piece in the fixture. | Образец помещается на подставку. |
You still got that piece I gave you? | У тебя все еще есть та штука, что я тебе дал? |
Why is there a piece on the table? | Эй, Алекс, какого черта эта штука делает на столе? |
Pretzels, 30 marks a piece! | Кренделя, 30 марок штука! |
This was a Ming vase, beautiful piece, and this was some kind of Egyptian staff thing. | А здесь была ваза династии Минь, красивая вещица, а тут - какая-то египетская штука. |
That's why you have that attached to your ear piece. | Вот для чего тебе эта штука в ухе. |
Exception for flights between Europe and the United States or Canada: in Economy Class you may bring 1 piece of check-in luggage only, of max. | Исключение для рейсов между Европой и США или Канадой: в Экономическом классе Вы можете провезти только 1 место регистрируемого багажа весом до 23 кг (50.5 фунтов). |
I'm telling you, some piece of land you got here. | Я скажу тебе, что это хорошее место. |
A piece I wrote on the topic of 'Life' during my first term... won a prefectural competition. | Сочинение, что я написал на тему "Жизнь" в первом семестре заняло первое место в префектуре. |
That reality is still more dramatic when it leads to the physical elimination of others in order to take their place, or to take a larger piece of the pie. | Эта действительность имеет еще более драматичный характер, когда она ведет к физическому истреблению других, с тем чтобы занять их место или отхватить кусок побольше от пирога. |
Just takes a dime-sized piece of shrapnel hitting you in the right place. | Это когда шрапнель размером с десятицентовик попадает в нужное место. |
So here's a trivial piece of Mathematica programming. | Вот - простейший пример программирования в Mathematica. |
This is a simple piece of behavioral economics. | Вот простой пример [приложения] поведенческой экономики. |
Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. | Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке. |
Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |
Another specific example of string skipping can be heard in the instrumental piece "Cliffs of Dover" by Eric Johnson, during the intro (measures 6 and 7). | Другой конкретный пример пропуска струн можно услышать в инструментальной пьесе Cliffs of Dover Эрика Джонсона во время вступления (6 и 7 такты). |
Initially only one artillery piece was in position to support the attack. | Первоначально на позиции находилось только одно орудие, которое могло поддержать наступление. |
Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
One of the batteries deployed by the Turks against the British Fleet was armed with an ancient 18.6 ton cast bronze piece with 63 cm diameter stones used for projectiles, known as the Dardanelles Gun. | Одним из орудий, которые турки использовали против британского флота, была т. н. «дарданелльская пушка» - древнее бронзовое орудие весом 18,6 тонн, способное стрелять каменными ядрами диаметром до 63 см., отлитое в 1464 году. |
I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути. |
A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. | У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм. |
And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical. | Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно. |
He's got to deliver the piece. | Он должен будет передать произведение искусства. |
I think it would make a really cool art piece. | Думаю, получилось бы отличное произведение искусства. |
You don't borrow a massive $12 million piece of art. | Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов. |
Like a jumbled piece of modern art. | Как... абстрактное современное произведение искусства. |