| I still have no idea where this piece of ivory came from. | Я до сих пор понятия не имею, откуда взялся этот кусок слоновой кости. |
| The piece of a meteor, and it's what allows you to walk during the day. | Кусок метеора, и он позволяет ходить средь бела дня. |
| Obelisks as monolithic, granite towers, which are one solid piece of crystal, and the obelisks themselves were cut to special sizes and tuned like a tuning fork. | Обелиски, как монолитные гранитные башни, это один сплошной кусок кристалла, и сами по себе будучи вырезаны в специфических размерах и настроены как камертон. |
| Okay. Who wants the first piece of that pie? | Так, кому первый кусок? |
| You lying pathetic little piece of - Hooof! | Ты лживый жалкий маленький кусок... |
| They emigrated to Argentina where they worked hard to cultivate a small piece of land. | Они эмигрировали в Аргентину, где много работали, чтобы облагородить маленький кусочек земли. |
| Every brushstroke, every layer of colour, every shadow represents another piece of information. | Каждый мазок, каждый слой краски, каждая тень хранит в себе кусочек информации. |
| I have this little piece that you want. | Это ведь кусочек, который ты ищешь. |
| Mr. Rabbit has requested a small piece of you, something to prove to him that I'm holding up my end. | Мистер Рэббит просил прислать ему небольшой кусочек тебя, как доказательство того, что я держу слово. |
| Yes, let me just pull a piece off. | Да, дай-ка возьму кусочек. |
| Another piece of brilliance from the late Professor Kettlewell, and one that will solve our problem, I hope. | Другая часть блестящего ума покойного профессора Кеттльюелла, и то, что решит нашу проблему, я надеюсь. |
| I say we go back and get that piece of shell. | Говорю вам, вернемся и заберем ту часть скорлупы. |
| This piece displays the composer's sense of humour through the use of rapid staccato chords. | Эта часть отображает чувство юмора композитора с помощью быстрых аккордов аккомпанемента. |
| You'll see a cotton piece come out. | Ты увидишь, как вылезет хлопковая часть. |
| A piece from their last prize. | Часть с их последней добычи. |
| So the piece runs in the paper two days later on page six. | И через два дня на шестой странице выходит статья. |
| So what is the focus of your piece? - You. | Итак, чему посвящена ваша статья? |
| The piece is littered with quotes from my sister. | Статья блещет цитатами моей сестры. |
| I thought your piece on Jamaah Islamiah was vital. | Я думала, статья о "Исламском Обществе" была роковой. |
| A number of other publications will be targeted in both the North and the South and an opinion piece by Mr. Ogi will be submitted to one or more major international publications to highlight the importance of the Year. | Ряд других публикаций будет предназначен для Севера и Юга и в одном или нескольких крупных международных изданий будет опубликована статья г-на Оги о значении Международного года. |
| Like we riff and improvise around a central theme to create one cohesive piece of music... | Как будто мы риф и импровизируем над главной темой чтобы создать единое музыкальное произведение... |
| What a powerful piece of street art. | Впечатляющее произведение уличного искусства. |
| It is a truly remarkable piece of craftsmanship. | Поистине выдающееся произведение искусства. |
| I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. | Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь. |
| Actor and dramatist Alexander Yuzhin wrote in May 1897: Your Peasants is the greatest piece of literature in the whole world in many years, at least as us Russians are concerned... | В мае 1897 года актёр и драматург Александр Южин также писал Чехову: «... твои "Мужики" - величайшее произведение в целом мире за многие последние годы, по крайней мере для русского человека»... Удивительно высок и целен твой талант в "Мужиках". |
| Now, it is a big piece of land. | Теперь, это большой участок земли. |
| An appropriate piece of land had been found in the northern part of Copenhagen; negotiations on its price were under way. | Был найден подходящий участок на севере Копенгагена, и сейчас ведутся переговоры о стоимости выбранного земельного участка. |
| They describe the series of past decisions and actions taken by those who have a claim to the particular piece of land. | В этих документах содержится хронологическая информация об имевших место в прошлом решениях и действиях лиц, имевших права на этот конкретный участок земли. |
| You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative? | А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником? |
| Following the move and the closure of its offices in Belgium, the association decided to launch operations on a 13-hectare piece of land in Kimwenza that it has owned since 2009. | После перевода штаб-квартиры и закрытия отделения в Бельгии организация решила использовать земельный участок площадью 13 гектаров в Кимвензе, который находится в ее собственности с 2009 года. |
| Each piece of cultural property is an essential part of the heritage of the country of origin. | Каждый элемент культурного наследия является неотъемлемой частью достояния страны его происхождения. |
| Today nobody would deny that the Hague Tribunal is a fundamental piece of a highly complicated jigsaw puzzle. | Сегодня никто не будет отрицать, что Гаагский трибунал - это основной элемент чрезвычайно сложной головоломки. |
| Condition the test piece at the temperature specified in paragraph 6.1.1. for at least four hours immediately preceding the test. | 6.3.2.1 Испытываемый элемент подвергается воздействию температуры, указанной в пункте 6.1.1, в течение не менее четырех часов непосредственно до начала испытания. |
| The development of information on possible transitional arrangements pending phase-out of mercury-added products and manufacturing processes in which mercury is used is viewed as a valuable piece of information for consideration by the committee at its fourth session. | Подготовка информации о возможных договоренностях на переходный период до обеспечения отказа от применения продуктов с добавлением ртути и промышленных процессов, в которых используется ртуть, рассматривается как важный элемент информации для рассмотрения Комитетом на его четвертой сессии. |
| Each test piece shall be subjected to radiation such that the radiation on each point of the test piece produces on the interlayer the same effect as that which would be produced by solar radiation of 1,400 W/m2 for 100 hours. | Каждый испытываемый элемент подвергается воздействию излучения такой силы, чтобы излучение в каждой точке испытываемого элемента оказывало на прослойку такое же воздействие, как и солнечное излучение в 1400 Вт/м2 в течение 100 часов. |
| Listen to this - this is an uncompressed piece of music. | Послушайте это. Это несжатый фрагмент музыки. |
| Rip's been brainwashed and took our piece of the Spear of Destiny. | Рипу промыли мозги и он забрал наш фрагмент Копья Судьбы. |
| So we have the piece? | У нас есть последний фрагмент? |
| And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather. | А вас он раскидал по разным эпохам, это значит, что последний фрагмент должен быть у твоего деда. |
| Wait, I know where the piece of the spear is. | Подожди, я знаю, где храниться фрагмент Копья. |
| It is the most important piece, but he is vulnerable. | Король самая важная фигура, но он очень уязвим. |
| Because you're merely a chess piece? | Потому что ты просто шахматная фигура? |
| You have a favorite piece, Mr. Stillman? | А какая ваша любимая фигура, мистер Стиллман? |
| SEA BATTLE GAME, PLAYING BOARD, PIECE, AND METHOD FOR PLAYING SAID SEA BATTLE GAME | ИГРА В МОРСКОЙ БОЙ, ИГРОВАЯ ДОСКА, ФИГУРА И СПОСОБ ВЕДЕНИЯ ИГРЫ В МОРСКОЙ БОЙ |
| In Burroughs's description, Jetan is won when either a Chief captures the opposing Chief, or when any piece captures the opposing Princess. | В описании Берроуза джетан выигрывается либо когда вождь берёт вражеского вождя, либо когда любая фигура берет принцессу. |
| Well, the missing piece is the third person in that . | Ладно, упущенная деталь - это третий персонаж этого преступления. |
| The pelt was used by the wealthy Chinese as clothing decoration (robe trimming) and the Russians used it as an ornamental piece. | Мех использовался богатыми китайцами в качестве украшения (им отделывали одеяния), а русские использовали его как декоративную деталь. |
| have a larger piece fitting in with a smaller. And | Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера. |
| This little piece of nastiness interests me. | Вот еще одна неприятная деталь, которая меня интересует. |
| A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead? | Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут? |
| And I don't actually think your piece is about anything. | И я не думаю, что ваша пьеса чего-то стоит. |
| If the piece is played much more serious. | Будет, действительно, лучше, если если пьеса будет сыграна намного серьезнее. |
| It's an ancient Egyptian piece called "The Death Of The Scotsman". | Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца". |
| It included a 27-minute-long piece titled "Once Upon a Lifetime Parts I - V", and a short protest song called "Amona", dealing with the 2005 events in Amona. | В альбом вошла 27-минутная музыкальная пьеса «Once Upon a Lifetime» в пяти частях, а также песня «Amona», ставшая отсылкой к событиям в Амоне 2005 года. |
| Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. | Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог. |
| It's my favourite piece of jewellery. | Это моя любимая вещь из украшений. |
| I wanted to create a piece that kind of replicated the essence of the customer that would be walking down the street there. | Я хотела создать вещь, которая вроде бы как отражала тип клиента, который мог бы бродить по здешним улицам. |
| This is $10 a piece | Эта вещь стоит $10. |
| My watermaker broke, only the most important piece of kit that I have on the boat. | Сломалась опреснительная машина - самая важная вещь на лодке. |
| Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit, just for the fun of it. This was a piece I did - a brochure again - "RMS Tyrannic: The Biggest Thing in All the World." | Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради. Это ещё одно моё творение - снова буклет - пароход «Тираник», самая большая вещь в мире. |
| Every piece of furniture was exactly the same as ours. | Каждый предмет мебели был абсолютно таким же. |
| She could take any piece of furniture, but how... | Она могла взять любой предмет мебели, но как... |
| Every piece is bound to its nature, just like people. | Каждый предмет привязан его природа, как и люди. |
| There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. | Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. |
| Each piece of jewellery is handmade and hand polished. | Каждый предмет коллекции изготавливается и полируется вручную. |
| You've given me my next piece. | Из-за вашего вторжения, у меня теперь получится новая картина. |
| Now here's a lovely piece for any wall, if you're looking for a gift. | Есть прекрасная картина для любого интерьера, если вы ищете подарок. |
| My original piece is finally ready, and you have an exclusive invitation to view it. | Моя картина наконец-то готова, и у тебя есть эксклюзивное приглашение её увидеть. |
| I love that piece. | Мне нравится эта картина. |
| We can avoid it, if I work with a group of agents, when everybody brings his piece of information, with the exact picture taking shape out of that material. | Этого можно было избежать, если бы я работал с целой группой, когда каждый приносит шефу что-то свое и из этого складывается точная картина. |
| the test piece does not break into separate pieces | испытательный образец не раскалывается на отдельные части. |
| Place the test piece in the fixture. | Образец помещается на подставку. |
| And what I started with was understanding this as really a supreme piece of design. | Я смотрел и начал размышлять: а на что, собственно, я смотрю? Первое, что я понял, - это был прекрасный образец дизайна. |
| 7.8.3.1.3.3. The test piece shall then be subjected to the abrasion test described in annex 10, during which 3 kg of abrasive material shall be projected at the sample. | 7.8.3.1.3.3 Затем испытываемый образец подвергается испытанию на абразивную стойкость в соответствии с положениями приложения 10, в ходе которого на образец выбрасываются 3 кг абразивного материала. |
| In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support. | В случае стеклопластика образец должен зажиматься на подставке. |
| And division as I already wrote, very bad piece. | А разделение, как я уже писал, очень плохая штука. |
| A good piece of material from Sicily. | Славная штука прямо из Сицилии. |
| A fine fowling piece. | Отличная штука для охоты на птиц. |
| That's why you have that attached to your ear piece. | Вот для чего тебе эта штука в ухе. |
| That's an $80,000 piece of ordnance! | Эта штука стоит 80 тысяч долларов! |
| A piece I wrote on the topic of 'Life' during my first term... won a prefectural competition. | Сочинение, что я написал на тему "Жизнь" в первом семестре заняло первое место в префектуре. |
| I don't know if there's anything you guys do in terms of what you saw, or piece together based on what the accident scene looked like, but the police report came back saying I ran a red light, causing the accident. | Я не знаю, есть ли что-то, ребята, в плане того, что вы видели или вспомнили основываясь на том, как выглядело место аварии, но пришел полицейский отчет, в котором говорится, что я проехал на красный и был причиной аварии. |
| Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
| I'll tear this place down, piece by piece. | Я уничтожу это место, камень за камнем |
| I watched Howard build this place, piece by piece, for years. | Я видел, как Хавард строил это место детально, годами. |
| Right piece of nasty business, that is. | Вот он - правильный пример грязного бизнеса. |
| That's a great piece of police work, Officer Delinko. | Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко. |
| A fine, wonderful piece of reverse engineering. | Отличный пример тайной инженерии. |
| Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era. | Блестящий пример мастерства эпохи Кото. |
| Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |
| Initially only one artillery piece was in position to support the attack. | Первоначально на позиции находилось только одно орудие, которое могло поддержать наступление. |
| Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
| One of the batteries deployed by the Turks against the British Fleet was armed with an ancient 18.6 ton cast bronze piece with 63 cm diameter stones used for projectiles, known as the Dardanelles Gun. | Одним из орудий, которые турки использовали против британского флота, была т. н. «дарданелльская пушка» - древнее бронзовое орудие весом 18,6 тонн, способное стрелять каменными ядрами диаметром до 63 см., отлитое в 1464 году. |
| Overall, The New York Times termed Browner's actions "a remarkable piece of bureaucratic bravura" and Time magazine labelled Browner the "Queen of Clean Air". | В целом издание The New York Times охарактеризовало действия Браунер как «замечательное орудие против бюрократической бравурности», а журнал Time назвал Браунер «Королевой чистого воздуха». |
| I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути. |
| And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. |
| I'll hang our first piece of art, | Я повешу наше первое произведение искусства. |
| This is an installation art piece. | Это инсталляция, произведение искусства. |
| It is a truly remarkable piece of craftsmanship. | Поистине выдающееся произведение искусства. |
| This priceless piece of artwork has been destroyed. | Бесценное произведение искусства утрачено безвозвратно. |