And I did me a piece for people in general to get to know who I am. | И я сделал свой кусок, что бы просто заявить о себе. |
The keski is a small light piece of material of a dark colour, often used as a mini-turban, covering the long uncut hair considered sacred in the Sikh religion. | Дастар представляет собой небольшой кусок легкого материала темного цвета, часто используемый в качестве мини-тюрбана, покрывающего длинные необрезанные волосы, которые в сикхской религии считаются священными. |
During a bad series of hallucinations, Brody smashes a wooden chair in his room and uses a broken piece to repeatedly stab himself in the arm, as if with a needle, before Saul physically restrains him. | Во время плохой серии галлюцинаций, Броуди разбивает деревянный стул в своей комнате и использует сломанный кусок, чтобы повторно колоть себя в руку, как будто иголкой, прежде чем Сол физически сдерживает его. |
Piece of gum is going to get us out of prison? | Кусок жевачки вытащит нас из тюрьмы? |
And this last piece was saved by his sister, Pallas Athena, who placed it into the womb of his mother so that he could be reborn. | Последний кусок, его сердце, спасла его сестра, Афина Паллада. Сердце поместили в утробу его матери, чтобы он возродился. |
I took a little piece of your dna. | Я взял маленький кусочек твоей ДНК. |
Raymond bit off a piece just to make it fit. | Рэймонд откусил кусочек, чтобы подогнать под размер. |
This is the last piece of the sensitivity puzzle. | Это последний кусочек нашей разносторонней мозаики. |
Suppose I cut a piece out of this apple pie. | Предположим, я отрезал кусочек от этого яблочного пирога. |
I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal Tryin' to reach my goal, my power of speech: unimpeachable | Я неогранённый алмаз, блестящий кусочек угля, пытаюсь добиться своего, сила моих слов - неоспорима. |
Allow me to offer a brilliant piece of profiling. | Разрешите предложить гениальную часть в составлении профиля. |
What you saw was a small piece of the end of your story. | Ты видела лишь малую часть конца своей истории. |
The piece of the pipe you were missing. | Часть трубки, которую ты потерял. |
Or even some piece of information that could lead to the downfall of the Wraith? | Или даже какую-то часть информации, которая могла привести к сокрушению Рейфов? |
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. | Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. |
So the piece runs in the paper two days later on page six. | И через два дня на шестой странице выходит статья. |
Perhaps that is why this piece was a refreshing change. | Может поэтому эта статья была живительным изменением. |
Price's piece on how much Carcetti raised for his gubernatorial run is solid. | Статья Прайса об успехах Каркетти, у которого есть все шансы баллотироваться в губернаторы. |
It's a piece in the paper about Karl Rove coming out here. | Здесь статья о том, как Карл Роув приезжал в Голливуд. |
Article 150 of the Criminal Code in particular, which punished the production of any piece of writing, or speech or act with the intention or effect of stirring up confessional or racial strife, could be used against members of minorities attempting to defend their rights. | В частности, по его мнению, статья 150 Уголовного кодекса, карающая письменные или устные обращения или действия, имеющие целью или следствием разжигание межконфесссиональных и межрасовых конфликтов, может использоваться против меньшинств, выступающих в защиту своих прав. |
And can I just say that your new piece is tremendous? | И ваше новое произведение просто великолепно. |
This destruction idea turned into a yearlong project that I called Goodbye Art, where each and every piece of art had to be destroyed after its creation. | Идея разрушения вылилась в годовой проект, называющийся - «Прощай, искусство», где каждое произведение должно быть уничтожено после создания. |
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical. | Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно. |
The second best animal-based piece of literature. | Второе по значимости литературное произведение, в котором фигурируют животные. |
The piece of art you see on your left is painted by awestern red cedar and that on your right by a Douglas fir, and whatI learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet. | Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисованотуей, а справа - псевдотсугой. И оказывается, у разных видов разнаяманера - как кисти Пикасо и Моне. |
The settlers distributed pamphlets with the following written on them: "The Golan settlements await you for a better life", "You have the freedom to realize your dreams" and "Your own piece of land to build your house". | Поселенцы распространяли листовки следующего содержания: "Голанские поселения ждут вас для лучшей жизни", "У вас достаточно свободы, чтобы осуществить свою мечту" и "Ваш собственный участок земли для строительства своего дома". |
ACS acquired from the indigenous chiefs of the Bassa and Dey chiefdoms its first settlement (piece of land) the Cape of Montserrado and the present-day site of Monrovia, between 1821 and 1823. | В период между 1821 и 1823 годами Американское колонизационное общество приобрело у местных вождей вождеств Басса и Деи свое первое поселение (участок земли) Мыс Монтсеррадо и место, в котором сейчас расположен город Монровия. |
And I think regardless of what the position is about how this sacred piece of land is to be used, having it come out of actually seeing it in a real encounter, I think makes it a more powerful dialogue. | Я считаю, что не важно каким именно образом использовать этот памятный участок земли, главное, на мой взгляд, было начать работу на этом месте, и привлечь внимание общественности. |
But he's also unloading his nine-figure holdings and we get a piece for finding him a buyer. | А еще он продает дорогой участок земли, и нам перепадет, если мы найдем ему покупателя. |
There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. |
If it goes on stretching and if the false piece lasts long enough! | Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент! |
Write a forward to each paper written showing how the particular piece fits within the overall context of the Land for Development Program. | подготовку предисловия к каждому составляемому документу, с тем чтобы показать, каким образом тот или иной конкретный элемент вписывается в общий контекст программы "Земля для развития"; |
But its dimensions were designed not only for structure, but also for holding on every piece of glass. | А во-вторых, даёт поперечную устойчивость всему зданию; это структурный элемент, рассчитанный так, чтобы он не только служил опорой, но и поддерживал каждый кусок стекла. |
These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
NOTE: Units that are commonly referred to as "battery packs" having the primary function of providing a source of power to another piece of equipment are for purposes of these Regulations treated as batteries. | Большой элемент означает элемент, в аноде которого содержание лития или литиевого эквивалента при полной зарядке составляет более 12 г. |
I told you it wasn't a smear piece. | Я же сказал тебе, что это не очерняющий фрагмент. |
We have a whole piece of music to fill up. | У нас есть музыкальный фрагмент, чтобы заполнить паузу. |
In some cases, the piece of music may simply have been left off the track listing, while in other cases more elaborate methods are used. | В некоторых случаях данный фрагмент просто не приводится в перечне композиций данного издания; в других случаях используются более замысловатые методики. |
I especially appreciated how Zagdansky presents each new piece of newsreel, and in voiceover offers commentary: "Here, I was X years old." | Мне особенно понравилось, как Загданский комментирует каждый новый фрагмент кинохроники: «Здесь мне столько-то лет». |
Although the piece does not have perfect sound quality, it complements the rest of that concert, which had been released as part of the Historic Edition box set. | Несмотря на посредственное качество звука, фрагмент дополняет оставшуюся часть записи концерта, выпущенную в рамках бокс-сета Historic Edition. |
It is unclear whether this means that the piece may move two squares or must move two squares. | Неясно, значит ли это, что фигура может ходить на две клетки или должна это делать. |
The piece was purchased in 1997 by the Solomon R. Guggenheim Foundation and installed on the terrace outside the Guggenheim Museum Bilbao. | В 1997 году фигура была приобретена Фондом Соломона Р. Гуггенхайма и установлена на террасе Музея Гуггенхайма в Бильбао. |
The lone exception involves the Princess: if one side's piece lands on a square occupied by the other side's Princess, no battle occurs, and the first side wins the game. | Единственным исключением является принцесса: если другая фигура попадает на занятую ею клетку, битвы не происходит, и вторая сторона выигрывает игру. |
From the Appendix, the result would be a pattern like this if two steps are required: The piece (at) may only move to a square if the space at is not occupied. | Судя по приложению, результатом мог бы быть такой шаблон (если требуется два шага): Фигура (в) может пойти на клетку, только если клетка не занята. |
The piece which has captured the king of the opponent is promoted by being transformed into a more important piece. | Фигура, взявшая в плен неприятельского короля, поощряется возможностью преобразования в боле значимую фигуру. |
So, we just need one last piece from dad, and we're done, right? | Так, нам нужна только последняя деталь, от папы, и мы закончим, верно? |
Where the hell is piece 36? | Где эта чёртова деталь 36? |
Help me see if we can wedge this little piece of PVC behind the support rod. | Помогите мне установить эту деталь из ПВХ за укрепляющим стержнем. |
The support shall consist of a rigid piece corresponding to the shape of the windscreen so that the headform weight strikes the internal surface. | Подставка должна представлять собой жесткую деталь, соответствующую по форме ветровому стеклу, и обеспечивать, чтобы удар с помощью модели головы приходился на внутреннюю поверхность. |
Each conference in the exhibit was represented by a multimedia interactive table which was a symbolic piece of a jigsaw puzzle. | Каждая конференция в этом экспонате была представлена мультимедийным интерактивным стендом, каждый из которых выглядел как символическая деталь, из которых складывалась общая картина. |
So this is a piece which goes from away to home. | Так что это пьеса о возвращении издалека. |
Season 1 used a primarily instrumental piece. | С первого сезона использовалась в основном инструментальная пьеса. |
My expensive Hastings, it is very kind, me them as a piece can compare to the real cases of Hercule Poirot? | Мой дорогой Гастингс, обычная пьеса не может сравниться с реальными делами Эркюля Пуаро. |
To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. | Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный. |
What was the name of that piece you wrote for the recital? | Как называется та пьеса, которую ты играл на концерте? |
No, I set that up with Satima because I knew how much he loved that piece. | Нет, я организовала это с Сатимой, потому что знала, как он любил эту вещь. |
What's the name of the piece the orchestra's playing? | Как называется вещь, которую оркестр сейчас играет? |
How rare that piece is? | На сколько редкая эта вещь? |
I didn't talk to her for two days after that, but when she finally got me to open the thing, we sat there together, put it together piece by piece, and it was the first thing I ever built. | Я не говорил с ней после этого два дня, но, когда она, наконец, заставила меня открыть его, мы сели вместе, собирали его вдвоем - часть за частью, И это была первая вещь, которую я построил. |
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. | Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. |
Each individual piece of equipment should be laid out on a large tarpaulin. This will assist in protecting the equipment from dirt and ground moisture. | Каждый отдельный предмет оборудования необходимо выкладывать на большой кусок брезента, что поможет защитить оборудование от грязи и влажности грунта. |
Each piece has been specially marked to prevent the possibility of any swap during the tests. | Каждый предмет был специально помечен, чтобы исключить возможность подмены во время теста. |
Here on in, this is an historic piece of art. | Это все исторический предмет искусства. |
It was a silver-wrapped rectangular piece of material. | Она представляла собой прямоугольный предмет в серебристой упаковке. |
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot. | Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное. |
That was what the piece was about. | Это как раз то, о чем картина. |
Well, it's not like it's your piece versus hers. | Вопрос ведь не в том, твоя картина или её. |
Just a minor piece by an unknown artist. | Просто небольшая картина неизвестного художника. |
Lastly, Peters suggests that artists know their work is bad, but apparently feel the piece may be saved by including a monkey or a poodle in the composition. | И наконец, Петерс предполагает, что художники знают, что картина вышла плохой, но, видимо, думают, что она может быть спасена добавлением на полотно животных: обезьяны или пуделя. |
Hunt's painting was less controversial than Millais's companion piece, but Hunt was still heavily criticised for the odd composition and the contorted poses of the figures. | Картина Ханта была менее противоречивой, чем картина Милле, но Хант подвергся критике за странную композицию и искажённые позы фигур. |
And that may be 20 minutes later per piece. | Задержка может составить 20 минут на образец. |
Use the haze as a measure of the subsurface abrasion, after the test piece has been subjected to the abrasion test. | Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как образец был подвергнут испытанию на абразивную стойкость. |
3.4.2.2. Tears in the interlayer(s) are allowed provided that the manikin's head does no pass through the test piece. | 3.4.2.2 на промежуточном слое (промежуточных слоях) допускаются разрывы, однако модель головы не проходит насквозь через образец; |
A very unusual piece of police work. | Это образец полицейской работы. |
In an attempt to tackle the problem, an experimental piece with longer (55 calibers) barrel was produced; another experimental barrel had smaller chamber and deeper rifling. | Решение этой проблемы шло по двум направлениям - был создан и испытан образец орудия с более длинным стволом (55 калибров), а также испытан ствол с более глубокой нарезкой и уменьшенной каморой. |
Why is there a piece on the table? | Эй, Алекс, какого черта эта штука делает на столе? |
Come for a little bit, it is a strong piece. | Давай по чуть чуть, это сильная штука. |
That piece of machinery takes up a lot of wattage. | Эта штука потребляет много энергии. |
It's a very expensive, one-of-a-kind piece. | Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре. |
This was a Ming vase, beautiful piece, and this was some kind of Egyptian staff thing. | А здесь была ваза династии Минь, красивая вещица, а тут - какая-то египетская штука. |
This piece of earth, we keep it. | Мы удерживаем это место на Земле за собой. |
Malnutrition results if food entitlements are inadequate because the piece of land the household cultivates is too small or yields too little, because the income earned is insufficient or because of unemployment. | Неправильное питание имеет место в том случае, когда количество рацион является неадекватным вследствие того, что обрабатываемый семьей земельный участок слишком мал или приносит слишком низкий урожай, получаемый доход недостаточен, или вследствие безработицы. |
I know my place here and I will write a great piece in your voice, I promise. | Я знаю свое место, и я напишу замечательную статью в вашем стиле, обещаю. |
I'm telling you, some piece of land you got here. | Я скажу тебе, что это хорошее место. |
This Cermak Crew looking for a bigger piece? | Это группировка Сермак ищет себе место потеплее? |
A fine, wonderful piece of reverse engineering. | Отличный пример тайной инженерии. |
That's another piece. | Это ещё один пример. |
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era. | Блестящий пример мастерства эпохи Кото. |
Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. | Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке. |
Here's an example: A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system. | Вот вам пример. Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему. |
Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
My family's journals were the missing piece Hawkman never had. | Но он так и не смог найти орудие, которое этот охотник использовал против него. |
Overall, The New York Times termed Browner's actions "a remarkable piece of bureaucratic bravura" and Time magazine labelled Browner the "Queen of Clean Air". | В целом издание The New York Times охарактеризовало действия Браунер как «замечательное орудие против бюрократической бравурности», а журнал Time назвал Браунер «Королевой чистого воздуха». |
A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. | У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм. |
In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. | Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне. |
And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. |
The set of problems I have is almost like an art piece. | Большая часть моих вопросов - произведение искусства. |
Maybe I can give them to Bay and she could turn them into some great art piece. | Может я могу отдать их Бэй, и она сделает из них какое-нибудь произведение искусства? |
The piece of art you see on your left is painted by awestern red cedar and that on your right by a Douglas fir, and whatI learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet. | Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисованотуей, а справа - псевдотсугой. И оказывается, у разных видов разнаяманера - как кисти Пикасо и Моне. |
The artwork is a piece, and a piece isn't necessarily an aesthetic object-or an object at all. | Произведение искусства - это продукт, и он необязательно является эстетическим объектом или объектом вообще. |