| But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. | Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его. |
| You precious, beautiful, compulsive piece of trash. | Ты, драгоценный, красивый, притягательный кусок мусора. |
| There were also... Metal eyelets were on the wall, running all the way up to the ceiling, where this piece of wood was rigged. | Также там были... металлические петли в стене, ведущие к потолку, где был прикреплен этот кусок доски. |
| Another piece of the puzzle. | Да. Еще один кусок головоломки. |
| That piece of fabric, the chador, was reportedly bad for women's health, according to the Special Representative's report, and even, according to some, responsible for hair loss. | Согласно докладу Специального представителя, чадра - этот кусок материи - якобы вредна для здоровья и даже, по некоторым утверждениям, вызывает выпадение волос. |
| They emigrated to Argentina where they worked hard to cultivate a small piece of land. | Они эмигрировали в Аргентину, где много работали, чтобы облагородить маленький кусочек земли. |
| Much of his work was destroyed, which makes this piece quite valuable. | Большая часть его работ сгорела, что делает этот кусочек весьма ценным. |
| And I put my head up to it, I leaned... and I saw a tiny piece of land. | И я выставил туда голову, прислонился... и увидел маленький кусочек земли. |
| So everytime they catch him, they cut off a litlle piece of him so they can catch him | Так что всякий раз, когда его ловят, то отрезают от него маленький кусочек, чтобы потом его поймать. |
| National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country. | Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране. |
| Get this important piece of the Danish currency tax. | Получить эту важную часть датской валюте налога. |
| This is the piece that I told you about. | Эта та часть, о которой я говорил. |
| If you can read the score, you'll be able to play any piece. | Если научишься читать партитуру, сможешь играть любую её часть. |
| I believe, sir... that a conversation piece between yourself and Dr. Johnson would be well worth hearing. | Думаю, сэр, что хотя бы часть вашей беседы с доктором Джонсоном стоило бы послушать. |
| This risk is all the greater the more contested a given piece of territory is among neighbours, and it is furthermore enhanced through the operation of armed non-State actors within the contested territory. | Этот риск тем выше, чем ожесточеннее спор за данную часть территории между соседями, и еще более усиливается в результате действий вооруженных негосударственных формирований на спорной территории. |
| Why can't she see how good of a piece it could be? | Почему она не может увидеть насколько хорошей может получиться статья? |
| Your Bongo piece is terrific. | Твоя статья о Бонго превосходна. |
| It's a great piece, Erik. | Отличная статья, Эрик. |
| That's our piece. | Наша статья, первая страница. |
| No, you've got your hands full with the horoscopes and the "ten things you can do to avoid lyme disease" piece. | И статья "10 вещей, чтобы избежать болезнь Лайма" - ты мне только 6 вещей перечислила. |
| The piece you've requested is a curious one. | Произведение, которое вы попросили очень необычное. |
| Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. |
| Exactly, and there was a little piece of music in the first part of the film that summed it up perfectly, they are diamond dogs. | Именно, а еще было маленькое музыкальное произведение в первой части фильма которое отлично повдело итоги, они "бриллиантовые псы". |
| The Theatre Workshop within this theatre staged several pieces in 1994, including "Borjana", the classic piece of Bulgarian drama, directed by a professional director from Sofia. | Театральная студия, функционирующая в рамках этого тёатра, поставила в 1994 году несколько представлений, в том числе спектакль "Боряна" - классическое произведение болгарской драмы, постановку которого осуществил профессиональный режиссер-постановщик из Софии. |
| You see our small poet-musical- ballet piece called "Ode to Dam"? | Видите, это наше музыкально-балетно- поэтическое произведение "Ода Мамке"? |
| That piece is almost a square mile across. | Потерян участок площадью почти в квадратную милю. |
| The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. | Примерно девять лет тому назад правительство Пакистана выделило Организации Объединенных Наций в Исламабаде участок земли надлежащего размера. |
| If I sell that piece, he won't have to give me money no more. | Если я продам этот участок, ему больше не нужно будет давать мне деньги. |
| They were forced to leave their piece of land, their crops and most of their animals; much of the property was reportedly stolen immediately or confiscated by SLORC troops. | Их вынуждали покидать свой участок земли, оставлять урожай и почти весь свой домашний скот; согласно сообщениям, значительная часть имущества сразу же разворовывалась или конфисковывалась военнослужащими ГСВП. |
| That this piece of land, small as it may be, can be more than a symbol. | За то, чтобы этот маленький участок земли был больше, чем просто символом. |
| Today nobody would deny that the Hague Tribunal is a fundamental piece of a highly complicated jigsaw puzzle. | Сегодня никто не будет отрицать, что Гаагский трибунал - это основной элемент чрезвычайно сложной головоломки. |
| Test piece means a sample or a finished product of glazing. | 3.20 Испытательный элемент означает образец остекления или готовое изделие. |
| 6.4.2.2. Place the test piece in the supporting fixture. | 6.4.2.2 Испытываемый элемент помещается на подставку. |
| The test piece to be tested shall not be rigidly secured; it may however be fastened on an identical test piece by means of adhesive tape applied all round the edge. | 6.2.2.1 Испытываемый элемент не должен закрепляться жестко; вместе с тем он может быть закреплен на идентичном испытываемом элементе с помощью клейкой ленты, используемой по всему периметру. |
| The test piece does not break into separate pieces. | 5.4.5.1 Шар не должен проходить насквозь через испытываемый элемент. |
| This piece of code you can delete it simply because it leads to incorrect calculation of the width of the text boxes. | Этот фрагмент кода вы можете удалить его, потому что это приводит к неправильным расчетом ширина текстовых полях. |
| I know this piece very well. | Я знаю этот фрагмент. |
| That's a nice piece. | Это - хороший фрагмент. |
| I especially appreciated how Zagdansky presents each new piece of newsreel, and in voiceover offers commentary: "Here, I was X years old." | Мне особенно понравилось, как Загданский комментирует каждый новый фрагмент кинохроники: «Здесь мне столько-то лет». |
| We're going to be doing a piece from Marco Ramirez, called "I am not Batman." | Мы хотим представить фрагмент из пьесы Марка Рамиреса «Я не Бэтмен». |
| The queen is the most powerful piece on the chessboard. | Ферзь - самая сильная фигура на доске. |
| a piece combining the power of the knight, queen and serpent. | фигура совмещает силу коня, ферзя и змеи. |
| The game is drawn if each player is reduced to three or fewer pieces of equal value and it is not won within the next ten moves, or if a Chief is taken by any piece other than a Chief. | Партия заканчивается вничью, если у каждого игрока осталось три или меньше фигур равной ценности и она не заканчивается в ближайшие десять ходов, или если вождя взяла любая другая фигура, кроме вождя. |
| This chess piece was red. | Это шахматная фигура была красной. |
| Andernach chess is a chess variant in which a piece making a capture (except kings) changes colour. | Андернахские шахматы - вариант шахмат, в котором фигура (кроме короля) берущая другую фигуру, меняет цвет. |
| Every piece of this, we've been one step behind. | Каждая деталь говорит нам, что мы на шаг позади. |
| Most of the puzzles made and sold were very similar to one another and most of them included a "key" piece, an unnotched stick that slides easily out. | Большинство из сделанных и проданных головоломок были похожи одна на другую и большинство из них содержало «ключевую» деталь, брусок без выемок, который легко удалялся. |
| On a personal note, we were pretty psyched when we figured this out. (Laughter) But even with the right algorithm, we were still missing a pretty important piece of the puzzle. | Честно говоря, мы чуть было не сошли с ума, когда нашли это. (Смех) Но даже с хорошим алгоритмом мы по-прежнему упускали важную деталь мозаики. |
| The inventive method for softening a skin piece pressed between said multi-plate matrixes consists in exposing said skin piece to a continuous action of shearing forces applied during a determined number of periods at different angles. | При мягчении сдвигом кожаную деталь, сжатую между многопластинновыми матрицами, подвергают непрерывному действию сил сдвига определенного количества периодов и под углами разной величины. |
| Each rendered piece had to look like real metal, shiny or dull. | Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый. |
| Season 1 used a primarily instrumental piece. | С первого сезона использовалась в основном инструментальная пьеса. |
| This virtuosic piece is graceful and effective. | Эта виртуозная пьеса изящна и эффектна. |
| And of course - and of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Конечно - Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом. |
| In 1961, Spanish composer Joaquín Rodrigo's piece Invocación y Danza, dedicated to Alirio Díaz, won the First Prize at the Coupe International de Guitare awarded by the Office de Radiodiffusion-Télévision Française (ORTF). | Европейская слава пришла к Диасу в 1961 г., когда посвящённая ему пьеса Хоакина Родриго «Приглашение и танец» (исп. Invocación y danza) получила первую премию на Международном конкурсе сочинений для гитары, объявленном Управлением телевидения и радиовещания Франции (ORTF). |
| There's a piece by a composer, an American composer called John Cage. | Вот пьеса, написанная композитором, американским композитором Джоном Кейджем. |
| This is my favourite piece in the shop. | Это моя любимая вещь в магазине. |
| You know, the most successful piece are these little ruched leggings on the left. | Знаешь, самая удачная вещь - это те маленькие леггинсы слева. |
| "This piece, like all of the composer's works, reflects nothing more than the characteristic spiritual awareness of this artist" | Эта вещь, как и все произведения композитора, отражает характерную духовность художника. |
| It's such a wonderful piece, Father. | Удивительная вещь, отец! |
| There's a... a piece I'm supposed to acquire. | Там есть вещь, которую я должна приобрести. |
| Apparently, this is an historic piece of art. | По-видимому, это исторический предмет искусства. |
| A large piece of cargo has gone missing from the plane. | С самолёта пропал крупный предмет груза. |
| This is like the only safe piece of clothing I own. | Это единственный уцелевший предмет одежды, который у меня есть. |
| The Panel finds that uneconomic repairs are only justifiable where the piece was so unique that it could not be replaced. | Группа приходит к выводу о том, что экономически неоправданная реставрация имеет под собой основания только в тех случаях, когда предмет в силу своей уникальности ничем не может быть заменен. |
| Our next item is an exquisite piece... from the Kerner estate... a stunning work by Feodor Tergeniev... entitled Form in Repose. | Потрясающий предмет из коллекции Кернера. Удивительное творение Федора Тургенева "Мужчина на отдыхе". |
| If she makes the finals, her piece hangs in the MET this summer. | Если она закончит, летом ее картина будет выставлена в Музее Искусств Метрополитен. |
| There is another piece, but it arrived too late for the opening. | Есть ещё одна картина, но она прибыла слишком поздно к открытию. |
| My original piece is finally ready, and you have an exclusive invitation to view it. | Моя картина наконец-то готова, и у тебя есть эксклюзивное приглашение её увидеть. |
| Just a minor piece by an unknown artist. | Просто небольшая картина неизвестного художника. |
| Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
| Yes, well, that is an amazing piece of weaponry... | Да, что ж, это удивительный образец военной техники. |
| the ball does not pass through the test piece, | шар не прошел через испытательный образец, |
| Use the haze as a measure of the subsurface abrasion, after the test piece has been subjected to the abrasion test. | Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как образец был подвергнут испытанию на абразивную стойкость. |
| NOTE - Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length. | ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины. |
| Test piece means a sample or a finished product of glazing. | 3.20 Испытательный элемент означает образец остекления или готовое изделие. |
| Come for a little bit, it is a strong piece. | Давай по чуть чуть, это сильная штука. |
| This is the only piece that I have. | У меня всего одна штука. |
| A good piece of material from Sicily. | Славная штука прямо из Сицилии. |
| That's why you have that attached to your ear piece. | Вот для чего тебе эта штука в ухе. |
| Six thou a piece. 2.4 megapixels. | Шесть косых штука. 2.4 мегапикселя. |
| We consider a set of surfing equipment as a single piece of baggage. | Один комплект снаряжения для серфинга рассматривается как одно место багажа. |
| However, the most revealing piece of information found in these patents is where they state: | Однако самое интересное место в этих патентах это место, где они говорят: |
| I'm going to get Alec, get Kiera's piece of the time travel device before the police clean up the place. | Я заберу Алека, получу часть устройства, находящуюся у Киры, прежде чем полиция зачистит место. |
| Well, a satirical piece in the Times is one thing, but bricks get right to the point. | Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место. |
| Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. | На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции. |
| Fine piece of journalism, I thought. | Изысканный пример журналистики, я полагаю. |
| So here's a trivial piece of Mathematica programming. | Вот - простейший пример программирования в Mathematica. |
| Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. | Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке. |
| Did you know the beret is an example of piece of women's fashion adapted from male military uniforms? | Ты знала, что берет это пример элемента женской одежды позаимствованного из мужской военной формы? |
| There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you. | Там был флорист, и я могу понять, что, мы делаем упор на онтологии музыки в её условном понимании, но давайте взглянем на последний сегодняшний пример. |
| Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
| One of the batteries deployed by the Turks against the British Fleet was armed with an ancient 18.6 ton cast bronze piece with 63 cm diameter stones used for projectiles, known as the Dardanelles Gun. | Одним из орудий, которые турки использовали против британского флота, была т. н. «дарданелльская пушка» - древнее бронзовое орудие весом 18,6 тонн, способное стрелять каменными ядрами диаметром до 63 см., отлитое в 1464 году. |
| Overall, The New York Times termed Browner's actions "a remarkable piece of bureaucratic bravura" and Time magazine labelled Browner the "Queen of Clean Air". | В целом издание The New York Times охарактеризовало действия Браунер как «замечательное орудие против бюрократической бравурности», а журнал Time назвал Браунер «Королевой чистого воздуха». |
| I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути. |
| A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. | У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм. |
| And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| I think it would make a really cool art piece. | Думаю, получилось бы отличное произведение искусства. |
| Like a jumbled piece of modern art. | Как... абстрактное современное произведение искусства. |
| $500 piece of art. | Произведение искусства за 500 долларов. |
| I'm doing an art piece. | Я делаю произведение искусства. |
| The artwork is a piece, and a piece isn't necessarily an aesthetic object-or an object at all. | Произведение искусства - это продукт, и он необязательно является эстетическим объектом или объектом вообще. |