It calls to mind a piece I had from ramel one season. | Это напоминает мне кусок который был у меня от Рамеля в один из сезонов. |
They told the Special Rapporteur that three prisoners had to share a single long piece of bread as their only daily food. | Они рассказали Специальному докладчику о том, что им приходилось делить на троих один продолговатый кусок хлеба - единственную пищу, которая выдавалась им на целый день. |
Can I have another piece of pie when we get home? | Можно мне ещё кусок пирога, когда вернемся домой? |
Who needs a big, breakable piece of glass when we can just monitor everything on the padded dashboard display? | Кому сдался большой и хрупкий кусок стекла, когда мы можем просто наблюдать за всем на этом мягком мониторе? |
What is it Lemon's always saying about two people sharing a piece - of chocolate cake together? | Что всегда говорила Лемон, про двух людей делящих кусок шоколадного торта? |
I have this little piece that you want. | Это ведь кусочек, который ты ищешь. |
Don't be afraid to - grab a bigger piece? | Не бойтесь - взять кусочек побольше? |
When Shakira told us that our song was "piece of my heart" by | Когда Шакира сказала, что мы будем петь "Кусочек моего сердца" |
Touch that piece, lose a hand. | Взял кусочек, убери руки. |
Leave a piece for Marian. | Оставьте кусочек для Мэриан. |
No, I want piece of world. | Нет, я хочу часть мира. |
All of them trying to describe that one little piece of something greater. | Каждый пытается описАть часть чего-то бОльшего, |
Each piece is supposed to withstand 1h 1m deep. | Каждая часть должна выдерживать 1H 1м глубиной. |
The abrasion test shall be carried out on that surface of the test piece which represents the outside face of the laminated-glass pane when the latter is mounted on the vehicle and also on the inner face if of plastics material. | Испытание должно проводиться на той стороне образца, которая представляет собой внешнюю часть многослойного безосколочного стекла, когда оно установлено на транспортном средстве, а также на внутренней стороне, если она имеет пластмассовое покрытие. |
Piece of it came down this way. | Часть корабля упала где-то здесь. |
Everyone knew I was assigned that piece, and now they know it's been taken away from me. | Все знали, что мне поручена эта статья, а теперь все знают, что у меня её отняли. |
The piece was spiteful, vicious and wholly inaccurate and it has caused a great deal of upset. | Статья была злобная, порочная и совершенно неточная и это вызвало большое расстройство |
I loved your piece. | Мне понравилась твоя статья. |
Josh, nice piece. | Джош, хорошая статья. |
Besides, it was supposed to be an article about Kevin not a "better homes and gardens" piece. | Кроме того, предполагалось, что это будет статья о Кевине, а не разворот газеты "Наша усадьба". |
This piece of art was really priceless. | Это художественное произведение было по-настоящему бесценным. |
However, the piece was still printed and sold in Leipzig, and Wagner wrote a complaint to the publisher Schott. | Однако произведение всё ещё печаталось и продавалось в Лейпциге, и Вагнер впоследствии написал жалобу издателю Schott. |
There was this really cool piece of street art on a wall nearby. | Там было такое клёвое произведение уличного искусства на стене. |
The piece is written for First Pythian Games by The Pro Arte Foundation and dedicated to Vlad Pessin. | Произведение написано для первых Пифийских игр Института Про Арте и посвящено Владу Песину. |
The Theatre Workshop within this theatre staged several pieces in 1994, including "Borjana", the classic piece of Bulgarian drama, directed by a professional director from Sofia. | Театральная студия, функционирующая в рамках этого тёатра, поставила в 1994 году несколько представлений, в том числе спектакль "Боряна" - классическое произведение болгарской драмы, постановку которого осуществил профессиональный режиссер-постановщик из Софии. |
They demand a larger piece of the oil in Orisia. | Они хотят больший участок для добычи нефти в Орисии. |
Please go cut that piece out. | Удалите, пожалуйста, этот участок . |
Now, this piece of land naturally affords the possibility of a direct trade route with China. | Этот участок земли обеспечивает возможность прямого торгового маршрута с Китаем. |
The conquest of Mazar-i-Sharif by the Taliban forced nearly all the alliance leaders to flee the country, leaving Massoud as the only leader still controlling a homogeneous piece of territory in Afghanistan who continued to resist the Taliban. | Захват Мазари-Шарифа талибами вынудил почти всех лидеров альянса покинуть страну, в результате чего Масуд остался единственным лидером, который контролирует однородный участок афганской территории и продолжает оказывать сопротивление "Талибану". |
You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative? | А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником? |
I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
But it remains a very critical piece of information. | Но как элемент информации оно остается весьма значимым. |
The development of information on possible transitional arrangements pending phase-out of mercury-added products and manufacturing processes in which mercury is used is viewed as a valuable piece of information for consideration by the committee at its fourth session. | Подготовка информации о возможных договоренностях на переходный период до обеспечения отказа от применения продуктов с добавлением ртути и промышленных процессов, в которых используется ртуть, рассматривается как важный элемент информации для рассмотрения Комитетом на его четвертой сессии. |
in complex forms where the same piece of information appears in more than one place, it needs to be entered only once; | в случае сложных форм, содержащих один и тот же элемент информации в более чем одном разделе, его требуется вводить только один раз; |
Okay, next piece. | Ладно, следующий элемент. |
The piece "Flowers Blooming in the Church" is based on it. | Фрагмент «Цветы расцветают в церкви» основывается на эту тему. |
We have a whole piece of music to fill up. | У нас есть музыкальный фрагмент, чтобы заполнить паузу. |
Look at each piece carefully. | Смотри внимательно на каждый фрагмент. |
And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather. | А вас он раскидал по разным эпохам, это значит, что последний фрагмент должен быть у твоего деда. |
I especially appreciated how Zagdansky presents each new piece of newsreel, and in voiceover offers commentary: "Here, I was X years old." | Мне особенно понравилось, как Загданский комментирует каждый новый фрагмент кинохроники: «Здесь мне столько-то лет». |
Only piece that plays well in complex and locked positions. | Только эта фигура хорошо разыгрывается в сложных и закрытых позициях. |
Because in chess, the more powerful a piece is, the more useful they are. | Потому что в шахматах, чем сильнее фигура, тем она полезнее. |
It's called a chess piece. | Это называется шахматная фигура. |
Pieces which are already promoted cannot promote again, except as follows: Any piece, promoted or not, that captures a Deva or teaching king (a promoted Deva) promotes to a teaching king. | Уже превращённые фигуры не могут быть превращены обратно, исключая следующее: Любая фигура, превращённая или нет, которая захватывает дэва или учебного короля (превращенного дэва) превращается в учебного короля. |
The chess piece you found in pigeon. | Шахматная фигура, которую ты нашел в Пиджине. |
Make it a rustic accent piece in your solarium. | Превратите его в в деревенскую деталь своего солярия. |
I've been through every piece of it. | Нет. Я изучила каждую деталь. |
Story was, he made it, imbuing his hatred for the town into every piece. | Рассказывали, что сделав ее, он припитал ненавистью к городу каждую ее деталь. |
It means, as you very well know, that you're a very important piece of this puzzle. | Это значит, как ты и сам знаешь, что ты очень важная деталь этого паззла. |
It's the last piece of the puzzle. | Это последняя деталь пазла. |
Mr. Aradi, your piece is wonderful. | Господин Аради, ваша пьеса великолепна. |
Some baroque piece, and the instructor keeps saying: | Какая-то барочная пьеса, и учитель все повторяет: |
The piece is built on the contrast comparison and mutual transformation of two musical materials, being a metaphor for concentrated in one flow and rotating in time and space energy. | Пьеса построена на контрастном сопоставлении и взаимном преобразовании двух музыкальных материалов, олицетворяя неизменно вращающуюся во времени и пространстве сконцентрированную в единый поток энергию. |
It included a 27-minute-long piece titled "Once Upon a Lifetime Parts I - V", and a short protest song called "Amona", dealing with the 2005 events in Amona. | В альбом вошла 27-минутная музыкальная пьеса «Once Upon a Lifetime» в пяти частях, а также песня «Amona», ставшая отсылкой к событиям в Амоне 2005 года. |
Molly, the entire piece has been devised with the French in mind. | Молли, пьеса писалась с мыслью о французах. |
No, I set that up with Satima because I knew how much he loved that piece. | Нет, я организовала это с Сатимой, потому что знала, как он любил эту вещь. |
Who would be willing and able to steal such a high-end piece? | Кто может хотеть и мочь украсть настолько выдающуюся вещь? |
A really powerful and emotive piece. | Очень мощная и эмоциональная вещь. |
That piece that we were looking for to tie the entire living room together, | Та вещь, которой нехватало в нашей гостиной для полной гармонии, |
It's the third piece of shipwreck silver I've had come through this month. | У меня это уже третья серебрянная вещь с затонувшего корабля за месяц. |
Very nice piece as I recall. | Отличный предмет, насколько я помню. |
It means the piece has been sold. | Что предмет был продан. |
And it gets to another issue that was probablyinappropriate to discuss six months ago, but perhaps isn't now, which is, not many of us love the World Trade Center as a piece ofarchitecture, as what it had done to this city and that hugeplaza. | Другой вопрос, который неудобно было обсуждать шестьмесяцев назад, но вероятно сейчас уже можно. Мало кому нравилисьБашни Близнецы как предмет архитектуры, то, какой облик онипридавали городу, и масштабы плазы. |
This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia. | Это же коллекционный предмет классики сай-фай кинематографа! |
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot. | Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное. |
And this is what the next piece is about. | И это то, о чём является моя следущая картина. |
This is a piece that is receiving high evaluations in the nation. | Эта картина высоко ценится в нашей стране. |
And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes. | Поэтому эта картина сделана из множества и множества упаковок сигарет. |
My other piece, where is it located? | А где выставлена моя вторая картина? |
A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two. | Эта картина - ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих. |
In 1950 an experimental piece was built and tested. | В 1950 году создан и испытан опытный образец. |
It-it is an antique piece, Your Honor, th-that I use for my mobility only. | Я... это, это антикварный образец, Ваша честь, ко... который я использую только для ходьбы. |
(a) One tensile test on parent material; the test piece to be taken in the longitudinal direction (if this is not possible, it may be taken in a circumferential direction); | а) одно испытание на растяжение основного материала; образец вырезается в продольном направлении (если это не представляется возможным, то образец может вырезаться в направлении изгиба корпуса); |
Test piece means a sample or a finished product of glazing. | 3.20 Испытательный элемент означает образец остекления или готовое изделие. |
The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. | Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек. |
You still got that piece I gave you? | У тебя все еще есть та штука, что я тебе дал? |
This piece fires 14 rounds a second. | Эта штука делает четырнадцать выстрелов в секунду. |
It's just such a fun piece and it looks fantastic in the back hallway. | Это такая забавная штука, и она фантастически смотрится на лестничной площадке. |
It's a very expensive, one-of-a-kind piece. | Это очень дорогая штука, в единственном экземпляре. |
It's a nice piece you got. | Это хорошая штука, которую ты получил. |
I can point you to a large piece of it hidden away. | Я могу указать тебе место, где припрятана большая часть добычи. |
I have created, or rather, we have created a unique and efficient hiding place for a critical piece of the plan to defeat the Observers. | Я создал, или, точнее, мы создали уникальное и эффективное место, чтобы спрятать важнейшую часть плана победы над Наблюдателями. |
And that is the shape of the piece that is missing. | А это похоже на место, откуда был вырван тот образец. |
Maybe you could write a piece on the place? | Как насчёт написать статью про это место? |
Every piece has its part. | У каждой детали есть свое место. |
Fine piece of journalism, I thought. | Изысканный пример журналистики, я полагаю. |
Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. | Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке. |
Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |
This example of a recently added piece of information, in the State party's view, calls into question the complainant and her husband's credibility in this matter. | По мнению государства-участника, такой пример включения новой информации заставляет усомниться в правдоподобности данных, представленных автором жалобы и ее мужем. |
Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |
Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
My family's journals were the missing piece Hawkman never had. | Но он так и не смог найти орудие, которое этот охотник использовал против него. |
The helicopter was observed on the ground at 1410 hours loading an artillery piece, 4 boxes of ammunition and 10 men. | Этот вертолет был замечен на земле в 14 ч. 10 м., из него были выгружены артиллерийское орудие и четыре ящика боеприпасов и вышли 10 человек. |
I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути. |
Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. | Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни. |
And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
He's got to deliver the piece. | Он должен будет передать произведение искусства. |
It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. | Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век. |
Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. | Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства. |
I'll hang our first piece of art, | Я повешу наше первое произведение искусства. |
It's an artistic piece of art. | Это изысканное произведение искусства. |