The one with the biggest piece gets a wish? |
А? Человек, который оторвет себе самый большой кусок исполнит свои желания? |
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat. |
Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял! |
That's the "I ate the piece of wedding cake she's been saving in the freezer ten years" look. |
Это "я съел кусок свадебного торта, который она хранила его в морозильнике в течении десяти лет". |
We also know that the only remaining piece of your alien AllSpark is locked in an electromagnetic vault here on one of the most secure naval bases in the world. |
Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе. |
And don't even think about going for that piece of garbage in the bag. |
И даже не думай о том, чтобы достать этот кусок мусора из кобуры |
Nice piece, isn't it, Ken? |
Хороший кусок, не так ли, Кен? |
You see that piece of pipe hanging over you, Danny? |
Видишь кусок трубы над своей головой, Дэнни? |
Haven't I told you "do not eat the big piece of chicken"? |
Разве я не говорила тебе "не есть большой кусок курятины"? |
You're beautiful like a beautiful piece of pizza! |
Ты такой же чудесный, как кусок этой пиццы. |
I read the texts, saw how long you'd been lying, you piece of... |
Я прочла сообщения и поняла, как долго ты меня обманывал, ты, кусок... |
What is it Lemon's always saying about two people sharing a piece - of chocolate cake together? |
Что всегда говорила Лемон, про двух людей делящих кусок шоколадного торта? |
"Please, machine, give piece of apple, full stop." |
"Пожалуйста, машина, дай мне кусок яблока, стоп." |
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. |
В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей. |
Later the specimens PIN 3779/1, a skull piece, and PIN 3101, a lower jaw, were referred. |
Позднее были переданы для изучения образец PIN 3779/1, кусок черепа, и PIN 3101, нижняя челюсть. |
She said about the block that was measuring 16 cubic yards (12 m3): You will be glad to hear that it is a remarkably fine piece of marble, of a good colour and without any flaw whatever. |
Она начала работу с куском объёмом более 12 м³: Вы будете рады слышать, что это удивительно изящный кусок мрамора, хорошего цвета, без изъянов и прочего. |
Is within the target group?, Was it a good piece? |
Есть в рамках целевой группы?, Это был хороший кусок? |
During a bad series of hallucinations, Brody smashes a wooden chair in his room and uses a broken piece to repeatedly stab himself in the arm, as if with a needle, before Saul physically restrains him. |
Во время плохой серии галлюцинаций, Броуди разбивает деревянный стул в своей комнате и использует сломанный кусок, чтобы повторно колоть себя в руку, как будто иголкой, прежде чем Сол физически сдерживает его. |
As they begin to piece the new ending together, they find a new appreciation for what they mean to each other (Something New). |
Как они начинают читать кусок новой концовки вместе, и наконец понимают, что все они значат для друг для друга (Something New). |
In addition, the production unit also created an actual working drawbridge for the scenes, rather than relying on CGI to create the set piece. |
Кроме того, производственная команда также создала реально работающий подъёмный мост для сцен, нежели чем полагаться на CGI, чтобы создать кусок места съёмок. |
Right, okay - was the piece he ordered big enough to make a knife? |
Да, верно, был ли кусок, который он заказал, достаточно большим, чтобы сделать из него нож? |
The big piece goes to the big dog, AKA me. |
Большой кусок должен есть большой пес, то есть я. |
Capt. Reynolds, it took me years to cut this piece of territory out of other men's hands... |
Капитан Рейнольдс, мне потребовались годы, чтобы вырвать этот кусок земли из чужих рук |
Why don't you take a piece to go? |
Почему ты не возьмешь кусок, чтобы мы могли идти? |
"Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" |
"Почему к нему привязан длинный кусок веревки?" |
No, you're under arrest, you piece of - rigsby, calm down. |
Нет, это вы арестованы, ты кусок - Ригсби, успокойся. |