| The one with the biggest piece gets a wish? | А? Человек, который оторвет себе самый большой кусок исполнит свои желания? | 
| Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat. | Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял! | 
| That's the "I ate the piece of wedding cake she's been saving in the freezer ten years" look. | Это "я съел кусок свадебного торта, который она хранила его в морозильнике в течении десяти лет". | 
| We also know that the only remaining piece of your alien AllSpark is locked in an electromagnetic vault here on one of the most secure naval bases in the world. | Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе. | 
| And don't even think about going for that piece of garbage in the bag. | И даже не думай о том, чтобы достать этот кусок мусора из кобуры | 
| Nice piece, isn't it, Ken? | Хороший кусок, не так ли, Кен? | 
| You see that piece of pipe hanging over you, Danny? | Видишь кусок трубы над своей головой, Дэнни? | 
| Haven't I told you "do not eat the big piece of chicken"? | Разве я не говорила тебе "не есть большой кусок курятины"? | 
| You're beautiful like a beautiful piece of pizza! | Ты такой же чудесный, как кусок этой пиццы. | 
| I read the texts, saw how long you'd been lying, you piece of... | Я прочла сообщения и поняла, как долго ты меня обманывал, ты, кусок... | 
| What is it Lemon's always saying about two people sharing a piece - of chocolate cake together? | Что всегда говорила Лемон, про двух людей делящих кусок шоколадного торта? | 
| "Please, machine, give piece of apple, full stop." | "Пожалуйста, машина, дай мне кусок яблока, стоп." | 
| He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. | В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей. | 
| Later the specimens PIN 3779/1, a skull piece, and PIN 3101, a lower jaw, were referred. | Позднее были переданы для изучения образец PIN 3779/1, кусок черепа, и PIN 3101, нижняя челюсть. | 
| She said about the block that was measuring 16 cubic yards (12 m3): You will be glad to hear that it is a remarkably fine piece of marble, of a good colour and without any flaw whatever. | Она начала работу с куском объёмом более 12 м³: Вы будете рады слышать, что это удивительно изящный кусок мрамора, хорошего цвета, без изъянов и прочего. | 
| Is within the target group?, Was it a good piece? | Есть в рамках целевой группы?, Это был хороший кусок? | 
| During a bad series of hallucinations, Brody smashes a wooden chair in his room and uses a broken piece to repeatedly stab himself in the arm, as if with a needle, before Saul physically restrains him. | Во время плохой серии галлюцинаций, Броуди разбивает деревянный стул в своей комнате и использует сломанный кусок, чтобы повторно колоть себя в руку, как будто иголкой, прежде чем Сол физически сдерживает его. | 
| As they begin to piece the new ending together, they find a new appreciation for what they mean to each other (Something New). | Как они начинают читать кусок новой концовки вместе, и наконец понимают, что все они значат для друг для друга (Something New). | 
| In addition, the production unit also created an actual working drawbridge for the scenes, rather than relying on CGI to create the set piece. | Кроме того, производственная команда также создала реально работающий подъёмный мост для сцен, нежели чем полагаться на CGI, чтобы создать кусок места съёмок. | 
| Right, okay - was the piece he ordered big enough to make a knife? | Да, верно, был ли кусок, который он заказал, достаточно большим, чтобы сделать из него нож? | 
| The big piece goes to the big dog, AKA me. | Большой кусок должен есть большой пес, то есть я. | 
| Capt. Reynolds, it took me years to cut this piece of territory out of other men's hands... | Капитан Рейнольдс, мне потребовались годы, чтобы вырвать этот кусок земли из чужих рук | 
| Why don't you take a piece to go? | Почему ты не возьмешь кусок, чтобы мы могли идти? | 
| "Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" | "Почему к нему привязан длинный кусок веревки?" | 
| No, you're under arrest, you piece of - rigsby, calm down. | Нет, это вы арестованы, ты кусок - Ригсби, успокойся. |