Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Кусок

Примеры в контексте "Piece - Кусок"

Примеры: Piece - Кусок
The one with the biggest piece gets a wish? А? Человек, который оторвет себе самый большой кусок исполнит свои желания?
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat. Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял!
That's the "I ate the piece of wedding cake she's been saving in the freezer ten years" look. Это "я съел кусок свадебного торта, который она хранила его в морозильнике в течении десяти лет".
We also know that the only remaining piece of your alien AllSpark is locked in an electromagnetic vault here on one of the most secure naval bases in the world. Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе.
And don't even think about going for that piece of garbage in the bag. И даже не думай о том, чтобы достать этот кусок мусора из кобуры
Nice piece, isn't it, Ken? Хороший кусок, не так ли, Кен?
You see that piece of pipe hanging over you, Danny? Видишь кусок трубы над своей головой, Дэнни?
Haven't I told you "do not eat the big piece of chicken"? Разве я не говорила тебе "не есть большой кусок курятины"?
You're beautiful like a beautiful piece of pizza! Ты такой же чудесный, как кусок этой пиццы.
I read the texts, saw how long you'd been lying, you piece of... Я прочла сообщения и поняла, как долго ты меня обманывал, ты, кусок...
What is it Lemon's always saying about two people sharing a piece - of chocolate cake together? Что всегда говорила Лемон, про двух людей делящих кусок шоколадного торта?
"Please, machine, give piece of apple, full stop." "Пожалуйста, машина, дай мне кусок яблока, стоп."
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей.
Later the specimens PIN 3779/1, a skull piece, and PIN 3101, a lower jaw, were referred. Позднее были переданы для изучения образец PIN 3779/1, кусок черепа, и PIN 3101, нижняя челюсть.
She said about the block that was measuring 16 cubic yards (12 m3): You will be glad to hear that it is a remarkably fine piece of marble, of a good colour and without any flaw whatever. Она начала работу с куском объёмом более 12 м³: Вы будете рады слышать, что это удивительно изящный кусок мрамора, хорошего цвета, без изъянов и прочего.
Is within the target group?, Was it a good piece? Есть в рамках целевой группы?, Это был хороший кусок?
During a bad series of hallucinations, Brody smashes a wooden chair in his room and uses a broken piece to repeatedly stab himself in the arm, as if with a needle, before Saul physically restrains him. Во время плохой серии галлюцинаций, Броуди разбивает деревянный стул в своей комнате и использует сломанный кусок, чтобы повторно колоть себя в руку, как будто иголкой, прежде чем Сол физически сдерживает его.
As they begin to piece the new ending together, they find a new appreciation for what they mean to each other (Something New). Как они начинают читать кусок новой концовки вместе, и наконец понимают, что все они значат для друг для друга (Something New).
In addition, the production unit also created an actual working drawbridge for the scenes, rather than relying on CGI to create the set piece. Кроме того, производственная команда также создала реально работающий подъёмный мост для сцен, нежели чем полагаться на CGI, чтобы создать кусок места съёмок.
Right, okay - was the piece he ordered big enough to make a knife? Да, верно, был ли кусок, который он заказал, достаточно большим, чтобы сделать из него нож?
The big piece goes to the big dog, AKA me. Большой кусок должен есть большой пес, то есть я.
Capt. Reynolds, it took me years to cut this piece of territory out of other men's hands... Капитан Рейнольдс, мне потребовались годы, чтобы вырвать этот кусок земли из чужих рук
Why don't you take a piece to go? Почему ты не возьмешь кусок, чтобы мы могли идти?
"Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" "Почему к нему привязан длинный кусок веревки?"
No, you're under arrest, you piece of - rigsby, calm down. Нет, это вы арестованы, ты кусок - Ригсби, успокойся.