| You'll wind up unable to dislodge a large piece of toast, no matter how hard you cough. | А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял. | 
| Small-town glad-hander peering over the fence, eager to stick his finger in a new piece of pie. | Провинциальный чинуша, пытающийся откусить самый большой кусок от пирога. | 
| Of detection equipment in this myth, And that is this - an oseco rupture disk, Basically a calibrated piece of aluminum foil. | И это - разрывная мембрана, по сути - калиброванный кусок алюминиевой фольги. | 
| What's even scarier is that when the pie does not grow, each of us get a smaller piece. | Страшнее то, что когда пирог не увеличивается в размерах, каждый получает меньший кусок. | 
| That-that piece of dirt - he cost us the house we were trying to buy. | Этот кусок грязи, из-за него мы не смогли купить дом. | 
| I lift upthis piece of roof, and there she was, just wagging her tail. | Я поднял кусок крыши, и там она, просто виляла хвостом. | 
| A lot of guys who might be willing to trade a vehicle for a sweet piece of steel like that 50. | И многие будут готовы обменять машину на этот сладкий кусок стали. | 
| We did a robolobotomy on the battle droids and came up with this piece of memory. | Мы сделали робо-лоботомию боевым дроидам и наткнулись на этот кусок памяти. | 
| If I don't bring a date, a $200 piece of chicken/salmon will go uneaten. | Если я не приведу подругу, 200-долларовый кусок курицы/лосося будет несъеден. | 
| For me, I just imagine I'm slurping up the world's longest piece of linguini. | Я, например, просто представляю, как поедаю самый длинный в мире кусок лангвини. | 
| For breakfast, a fist-sized piece of salmon is the right amount. | Для завтрака большой кусок семги - это именно то, что надо. | 
| Personal Computer Games found one such tip: that the indigenous enemies make a sound when aligned with an amulet piece. | Personal Computer Games нашёл одну такую подсказку: «местные враги пикнули, когда был найден кусок амулета». | 
| A seaman present claimed that "there was not one identifiable piece of the LSM-60 ever located", however a British naval constructor present reports he saw a 3-inch (7.6 cm) square piece of LSM-60 on the deck of a target ship afterward. | Позже утверждалось, что «не было найдено ни одного идентифицируемого обломка LSM-60», однако один британский военный конструктор сообщил в своем докладе, что обнаружил восьмисантиметровый квадратный кусок от LSM-60 на палубе одного из кораблей-мишеней. | 
| I coil up a thin piece of nichrome wire and place it in a glass of water. | Я сворачиваю кольцом кусок нихромовой проволоки и помещаю его в стакан воды. | 
| I was able to put the piece back in place. | Я восстановил обломанный кусок и закрепил его. | 
| And the relationship to landscape was that of farmers who have been farming the same piece of ground for 40 centuries. | А отношение к ландшафту у людей было таким же, как у фермеров, обрабатывавших один и тот же кусок земли в течение 40 столетий. | 
| Well, if the circuit housing in the isolations is too tin... and for some reason there's a wire piece astray... | Ну, если замыкание происходит в том месте, где изоляция слишком тонкая... и по какой-то причине там блуждает кусок провода... | 
| Your pop's running around like Donald Trump... grabbing up every piece of waterfront he can get his hands on. | Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп... собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать. | 
| You shrunk the whole pie for the sole purpose of getting a bigger piece for yourself, and it screwed me, along with Edward. | Ты испоганил весь пирог, лишь бы отхватить кусок побольше, и испортил жизнь не только Эдварду, но и мне. | 
| And put the piece on edge, so I can hear the water drops fall as it melts. | Положите кусок льда ближе к краю... Когда он начнёт таять, я буду слушать как вода стекает по каплям... | 
| Many times in life, I feel like I'm missing some essential piece of the human puzzle. | Часто мне кажется, будто я чего-то не понимаю, не могу найти какой-то важный кусок паззла человеческой натуры. | 
| We've got a bloody piece of white-ash wood that I'll bet came from your nightstick. | У нас есть окровавленный кусок белого дерева, который, готова поспорить, отвалился от вашей дубинки. | 
| And they take a big piece of the action - 10 to 20 percent just to send money to another country. | Посредники забирают свой кусок пирога: от 10% до 20% за перевод денег в другую страну. | 
| Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue. | Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается. | 
| I took a "delete boring answers" pass on my interview with Professor Whittington and ended up with a tidy 16-word piece. | Я удалила из интервью профессора Уиттингтона все скучные фразы, и в итоге остался крошечный кусок из 16 слов. |