I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot. |
Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали. |
You are not the only one who wants the piece of this pie, I tell you. |
Вы не единственный, кто хочет получить кусок этого пирога, Вы же понимаете. |
The one-inch piece of shrapnel that was threatening his heart lodged in his sternum. |
Один сантиметровый кусок шрапнели почти попал ему в сердце но застрял в грудной кости |
See, where we come from, you don't say "piece." |
Смотри, там, откуда мы родом, ты не говоришь "кусок". |
Two days ago, we sent the last piece, ten hours later, everyone was dead. |
Два дня назад мы доделали последний кусок, а десять часов назад все стали гибнуть! |
By the way, did you see the BBC piece that I did for Panorama? |
Кстати, вы видели ВВС кусок, что я сделал для Панорама? |
Now, that little piece is much, Bale? |
Этот кусок стоит самое большее, сколько, Бэйл? |
Yes, but if this piece of jethrik's so valuable, why don't you just sell it? |
Да, но если этот кусок джефрика такой ценный, почему вы просто его не продадите? |
And this last piece was saved by his sister, Pallas Athena, |
Последний кусок, его сердце, спасла его сестра, Афина Паллада. |
I'll give you 20 euro for each piece published but no signature and no contract! |
Я буду тебе платить 20 евро за каждый опубликованный кусок но без подписи и без контракта. |
Okay, I've got a screwdriver so we can reach the piece, honey 'cause it's sticky, and an egg 'cause mom wants me to eat more protein. |
Так, у меня есть отвёртка, чтобы достать кусок, мёд, потому что он липкий, и яйцо, потому что мама хочет, чтобы я ел больше протеинов. |
You are the last piece of pie, and all of these guys are the fat kids in the cafeteria, and I can say that because I used to be fat as a truck. |
Ты последний кусок пирога, а все эти парни это толстые ребятишки в кафе А я могу это говорить с уверенностью, ведь сам был жирный как поезд пассажирный. |
What is the primary purpose of any piece of writing that you put out online - whether a blog post, a networking email, a sales letter or a tutorial? |
Какова основная цель любой кусок письменном виде, что вы положили в онлайновом режиме - будь то блоге, сети электронной почте, письмом или продажи учебник? |
The benefits of the Mediterranean nature and the beauty of the Pakoštane Rivera, everyone can find his own piece of summer paradise; children playing in the sand, adults in the shade of pine trees, and love in hidden coves of the nearby islands. |
Выгоды от Средиземного природы и красоты в Pakoštane Ривера, каждый найдет свой собственный кусок летний рай; дети, играющие в песке, взрослых в тени сосен, и любовь в скрытом бухты из близлежащих островах. |
"It would look as though Lassie was looking at Jon (Provost), but he was really looking past Jon at the piece of beef", Lockhart recalled in 2004. |
«Это выглядело так, как будто Лесси смотрела на Джона (Провоста), но на самом деле она смотрела мимо Джона на кусок говядины», вспоминала Локхарт в 2004 году. |
However, Dylan told two interviewers that "Like a Rolling Stone" began as a long piece of "vomit" (10 pages long according to one account, 20 according to another) that later acquired musical form. |
Однако, по словам Дилана, «Like a Rolling Stone» первоначально представляла собой длинный кусок «блевотины» (по одним данным, её длина составляла 10 страниц, по другим - 20), который впоследствии приобрёл музыкальную форму. |
During one council meeting, Glushko said, "My engines could send into space any piece of metal." |
Во время одного из заседаний совета Глушко сказал: «Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла». |
I need to remove it without allowing this piece to vibrate in the slightest, so I'm thinking cuts here, here, and here. |
Нужно убрать это так, чтобы этот кусок не вибрировал, поэтому, думаю, резать нужно здесь, здесь и вот тут. |
You think that petty piece of bread and some cigarettes will allow you to talk to me like that? |
Думаешь, за кусок хлеба и сигареты можно со мной так разговаривать? |
The exciting phase came when we took this piece of inert chemical and put it in the bacteria, and the bacteria started to read this genetic code, made the viral particles. |
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества и поместили его в бактерию, и бактерия начала читать генетический код, создавать вирусные частицы. |
And he told me he would sell me a piece, |
И он сказал мне, что смог бы продать мне кусок |
But the day I left William out in the desert was the day that I destroyed the last piece of hope in myself. |
Но в день, когда я оставил Уильяма в пустыне, был днём, когда я уничтожил последний кусок надежды в себя. |
Her chasing those bubbles and... and that duck that took her whole piece of bread, and she followed him into the water, and-and... and watching her eyes watch the sunset, and... |
Как она лопала те пузыри и... и как утка выхватила у неё весь кусок хлеба, а она последовала за ним в воду, и... и как наблюдал за её глазами, провожающими закат, и... |
You're lucky we're not stabbing you in your scuzzy face, you piece of - |
Радуйся, что мы не начистили твою грязную рожу, ты, кусок... |
In an interview with Comic Book Resources, co-creator Edward Kitsis noted that it was difficult to pick iconic stories such as Cinderella and Hansel and Gretel because "the challenge becomes revealing a piece you never knew before or putting a fun twist on it." |
В интервью Comic Book Resources один из создателей Эдвард Китсис отметил, что было трудно подобрать знакомые истории, таких как Золушка и Гензель и Гретель, потому что «задача становится выявлением кусок вы никогда не знали раньше или положить забавной особенностью на нём». |