| To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical. | Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно. | 
| He's got to deliver the piece. | Он должен будет передать произведение искусства. | 
| Art was also a way of representing taste level and someones ability to commission the right artist or chose the best piece to have installed in their homes. | Искусство также было способом демонстрации вкуса и способности нанять подходящего художника или выбрать лучшее произведение искусства для украшения дома. | 
| But the only piece of art I own. | Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть. | 
| But it has to stay because it's such an amazing piece of art. | Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства. | 
| It is an art piece and it shall be taken as such. | Это произведение искусства, просьба воспринимать его именно так». | 
| I think it would make a really cool art piece. | Думаю, получилось бы отличное произведение искусства. | 
| It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. | Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век. | 
| You don't borrow a massive $12 million piece of art. | Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов. | 
| Or an aesthetic experience - a sunset or a great piece of art. | Или эстетическое переживание... закат солнца или великолепное произведение искусства. | 
| All right, I've just stolen this piece of art, and suddenly an alarm goes off. | Хорошо, я только что украл произведение искусства, и вдруг сработала сигнализация. | 
| It's probably my single favorite piece of art. | Это единственное произведение искусства, которое я люблю. | 
| Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. | Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства. | 
| And the piece of art he bought at the yard sale is hanging in his classroom; he's a teacher now. | А произведение искусства, приобретённое на распродаже висит в его кабинете; он сейчас учитель. | 
| Like a jumbled piece of modern art. | Как... абстрактное современное произведение искусства. | 
| it's like having a nice piece of art in the lobby. | Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей. | 
| I'll hang our first piece of art, | Я повешу наше первое произведение искусства. | 
| The set of problems I have is almost like an art piece. | Большая часть моих вопросов - произведение искусства. | 
| Don't you like my little piece of art? | Разве тебе не нравится это произведение искусства? | 
| Maybe I can give them to Bay and she could turn them into some great art piece. | Может я могу отдать их Бэй, и она сделает из них какое-нибудь произведение искусства? | 
| Mr. Harun, this can go one of two ways, You can either cooperate and tell me what I need to know or I can call the State Department and inform them that you have a piece artwork that's at the center of our murder investigation. | Мистер Гарун, у вас есть 2 варианта, либо вы сотрудничаете и рассказываете нам, все что знаете, либо я звоню в Госдеп, и сообщаю, что у вас на руках произведение искусства имеющее отношение к убийству, которое мы расследуем. | 
| But, an art piece isn't even a toy, so how could you play with it? | Но произведение искусства не игрушка, чтобы забавляться с ней. | 
| It's an artistic piece of art. | Это изысканное произведение искусства. | 
| $500 piece of art. | Произведение искусства за 500 долларов. | 
| This is an installation art piece. | Это инсталляция, произведение искусства. |