Mom, you cannot touch every touch piece of food.? You can't hide from me what? |
Мам, нельзя трогать каждый кусок еды Ты не можешь скрыться от меня Что? |
Well, if you'd been married to a gambling addict most of your life, you would know that this little piece of cellophane is the wrapper to a fresh deck of cards. |
Ну, если бы вы были замужем за помешанным на азартных играх бОльшую часть вашей жизни, вы бы знали, что этот кусок целлофана - от упаковки свежей колоды карт |
"Take it up reverently..." "... for it is an old piece of clay, with millions of thumbprints on it." |
Но брать его надо бережно, ведь это старый кусок глины с отпечатками миллионов пальцев . |
You can use, actually, scaffolds, biomaterials - they're like the piece of your blouse or your shirt - but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate. |
Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать. |
Piece by Piece (2005), a feature-length documentary on the history of San Francisco graffiti from the early 1980s until the present day. |
2005 - Piece by Piece («Кусок за куском») - полнометражный документальный фильм, посвященный истории граффити в Сан-Франциско с 1980-х годов до наших дней. |
The Big Piece hits baseball at the Evil Thugs. |
Большой кусок бросает мяч в Дьявольских Головорезов. |
Piece or two of the other ship, stick it on. |
Кусок или два от другого корабля прицепите на наш. |
Piece of tech like that turns up, word travels pretty fast. |
Когда такой кусок техники появляется - слухи распространяются быстро. |
Piece of glass from that car pierced your shoulder. |
Кусок стекла из машины пробил тебе плечо. |
Piece of Errol Flynn's bathtub. |
Это кусок от ванной Эролла Флинна. |
LARGE PIECE ROCK Kayadibi from KOPTU. |
Большой кусок ROCK Kayadibi от KOPTU. |
Piece of shrapnel tore up that nerve cluster my first tour. |
Кусок шрапнели разорвал этот нервный кластер в моем первом походе. |
Piece of glass was retrieved from Ms. Hasting's shower drain this morning. |
Кусок стекла был извлечён из душевого слива мисс Хэстингс сегодня утром. |
Piece of the bullet must have embolized. |
Кусок пули, должно быть, эмболезирован. |
Piece of gum is going to get us out of prison? |
Кусок жевачки вытащит нас из тюрьмы? |
SHE'D GOT... A BIG PIECE OF BREAD ON HER LAP... |
Она держала... на коленях большой кусок хлеба |
IF YOU GET ME THAT PIECE OF METAL, I MIGHT BE ABLE TO GET YOU OUT OF HERE. |
Достанешь мне кусок металла, и я вытащу тебя отсюда. |
You sanctimonious piece of... |
Ах, вы, лицемерный кусок... |
Gia, produce the piece. |
Джия, - ты продюссируешь этот кусок новостей. |
Tom got a small piece of pie. |
Тому достался небольшой кусок пирога. |
It's a huge piece of pie. |
Это очень большой кусок пирога. |
Why you little piece... |
Ты, маленький кусок... |
This piece is the back. |
Этот кусок - сзади. |
A piece from here and a piece from there. |
Кусок отсюда, кусок оттуда. |
Is this piece available? |
Нету больше. А этот кусок? |