| Mom, you cannot touch every touch piece of food.? You can't hide from me what? | Мам, нельзя трогать каждый кусок еды Ты не можешь скрыться от меня Что? | 
| Well, if you'd been married to a gambling addict most of your life, you would know that this little piece of cellophane is the wrapper to a fresh deck of cards. | Ну, если бы вы были замужем за помешанным на азартных играх бОльшую часть вашей жизни, вы бы знали, что этот кусок целлофана - от упаковки свежей колоды карт | 
| "Take it up reverently..." "... for it is an old piece of clay, with millions of thumbprints on it." | Но брать его надо бережно, ведь это старый кусок глины с отпечатками миллионов пальцев . | 
| You can use, actually, scaffolds, biomaterials - they're like the piece of your blouse or your shirt - but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate. | Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать. | 
| Piece by Piece (2005), a feature-length documentary on the history of San Francisco graffiti from the early 1980s until the present day. | 2005 - Piece by Piece («Кусок за куском») - полнометражный документальный фильм, посвященный истории граффити в Сан-Франциско с 1980-х годов до наших дней. | 
| The Big Piece hits baseball at the Evil Thugs. | Большой кусок бросает мяч в Дьявольских Головорезов. | 
| Piece or two of the other ship, stick it on. | Кусок или два от другого корабля прицепите на наш. | 
| Piece of tech like that turns up, word travels pretty fast. | Когда такой кусок техники появляется - слухи распространяются быстро. | 
| Piece of glass from that car pierced your shoulder. | Кусок стекла из машины пробил тебе плечо. | 
| Piece of Errol Flynn's bathtub. | Это кусок от ванной Эролла Флинна. | 
| LARGE PIECE ROCK Kayadibi from KOPTU. | Большой кусок ROCK Kayadibi от KOPTU. | 
| Piece of shrapnel tore up that nerve cluster my first tour. | Кусок шрапнели разорвал этот нервный кластер в моем первом походе. | 
| Piece of glass was retrieved from Ms. Hasting's shower drain this morning. | Кусок стекла был извлечён из душевого слива мисс Хэстингс сегодня утром. | 
| Piece of the bullet must have embolized. | Кусок пули, должно быть, эмболезирован. | 
| Piece of gum is going to get us out of prison? | Кусок жевачки вытащит нас из тюрьмы? | 
| SHE'D GOT... A BIG PIECE OF BREAD ON HER LAP... | Она держала... на коленях большой кусок хлеба | 
| IF YOU GET ME THAT PIECE OF METAL, I MIGHT BE ABLE TO GET YOU OUT OF HERE. | Достанешь мне кусок металла, и я вытащу тебя отсюда. | 
| You sanctimonious piece of... | Ах, вы, лицемерный кусок... | 
| Gia, produce the piece. | Джия, - ты продюссируешь этот кусок новостей. | 
| Tom got a small piece of pie. | Тому достался небольшой кусок пирога. | 
| It's a huge piece of pie. | Это очень большой кусок пирога. | 
| Why you little piece... | Ты, маленький кусок... | 
| This piece is the back. | Этот кусок - сзади. | 
| A piece from here and a piece from there. | Кусок отсюда, кусок оттуда. | 
| Is this piece available? | Нету больше. А этот кусок? |