| But the only piece of art I own. | Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть. |
| He got so he could play the piece easily. | Он научился легко играть это произведение. |
| This piece of art was really priceless. | Это художественное произведение было по-настоящему бесценным. |
| In fact, this piece of music should be dreamt, not played. | По сути это произведение должно сниться, а не играться. |
| All right, I've just stolen this piece of art, and suddenly an alarm goes off. | Хорошо, я только что украл произведение искусства, и вдруг сработала сигнализация. |
| I always find it strangely moving when she plays this piece of music. | Я почему-то становлюсь сентиментальным, когда она играет это произведение. |
| It's probably my single favorite piece of art. | Это единственное произведение искусства, которое я люблю. |
| But it has to stay because it's such an amazing piece of art. | Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства. |
| Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. | Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства. |
| I hear it is a sad piece. | Я слышала, что это грустное произведение. |
| But nonetheless, it's an extraordinary piece of engineering. | Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства. |
| I have another piece that I'd like to play for you. | Есть другое произведение, которое я хотела бы вам сыграть. |
| The composer Acchille Picchi wrote a piece for chorus and orchestra especially for it, Pascha Nostrum. | Композитор Acchille Picchi специально для этого случая написал произведение «Pascha Nostrum» для хора и оркестра. |
| The artistic director and conductor Yakiv Orlov repeated the piece ou bis several times. | Художественный руководитель и дирижёр Яков Орлов повторил произведение на бис несколько раз. |
| The piece that has a deep idea of very simple and very unique shape. | Произведение глубокой идеи, простой и единой формы. |
| Each piece, chosen by participant, should be performed only in one Audition. | Каждое произведение, выбранное участником, может исполняться только в одном туре. |
| Track 5 is the only original piece. | Трек Nº 5 - единственное оригинальное произведение. |
| However, the piece was still printed and sold in Leipzig, and Wagner wrote a complaint to the publisher Schott. | Однако произведение всё ещё печаталось и продавалось в Лейпциге, и Вагнер впоследствии написал жалобу издателю Schott. |
| You need one classical piece, and one original composition. | Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию. |
| It is an art piece and it shall be taken as such. | Это произведение искусства, просьба воспринимать его именно так». |
| I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. | Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь. |
| Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation. | А вот произведение, которое имеет ещё более необычный и своеобразный набор инструментов. |
| This, in fact, is not the title of this piece. | На самом деле, это произведение называется не так. |
| Coltrane's Quartet performed this piece on television for an episode of Jazz Casual in 1963. | Квартет Колтрейна исполнил это произведение на телевидении в эпизоде Jazz Casual (англ.)русск. в 1963 году. |
| I think it would make a really cool art piece. | Думаю, получилось бы отличное произведение искусства. |