Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Piece - Участок"

Примеры: Piece - Участок
In addition, a complimentary piece of land totalling 18 acres has been allocated for building premises of PWD associations. Кроме того, для строительства зданий, в которых разместятся ассоциации инвалидов, был выделен бесплатный участок земли общей площадью 18 акров.
They demand a larger piece of the oil in Orisia. Они хотят больший участок для добычи нефти в Орисии.
BICK: It's the little piece we used to call Buffalo Wallow. Это небольшой участок, который мы называли поляной Буффало.
Please go cut that piece out. Удалите, пожалуйста, этот участок .
Bought a small piece of land and we ran a health food store. Купили небольшой участок, открыли продовольственный магазин.
I've never even seen this piece of land. Я никогда не видел этот участок земли.
They dream of building their own football field, and decide to purchase an empty piece of land. Они мечтают о том, чтобы построить собственное поле, и решают выкупить пустующий участок земли.
In times of the Soviet Union, the park was a small piece of greenery. Во времена Советского Союза сквер представлял собой небольшой участок зелени.
He was selling the same piece of property... to a lot of people. Он продавал один и тот же участок... множеству разных людей.
In exchange for certain favors, Emperor Cartagia has agreed to loan us a small piece of Centauri Prime. В обмен на кое-какие услуги император Картайя согласился ссудить нам небольшой участок на Центавре Прайм.
Do we have the high-resolution piece? У нас есть этот участок в высоком разрешении?
Now, this piece of land naturally affords the possibility of a direct trade route with China. Этот участок земли обеспечивает возможность прямого торгового маршрута с Китаем.
That piece is almost a square mile across. Потерян участок площадью почти в квадратную милю.
The concept of land shares was expected to bring about full ownership of an identifiable piece of land. Ожидалось, что концепция земельных долей обеспечит полную собственность на определенный участок земли.
Let no one think that I mean that even a little piece of our national territory should be lost. Пусть не подумают, что я ратую за возможность потерять пусть даже небольшой участок территории нашего государства.
The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. Примерно девять лет тому назад правительство Пакистана выделило Организации Объединенных Наций в Исламабаде участок земли надлежащего размера.
Now, it is a big piece of land. Теперь, это большой участок земли.
We'll find a good piece of land someplace, and we'll settle down. Мы найдем где-нибудь хороший участок земли, и поселимся там.
If I sell that piece, he won't have to give me money no more. Если я продам этот участок, ему больше не нужно будет давать мне деньги.
But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене.
The last High Court decision was to give them two months to leave voluntarily to another piece of land, before forced eviction. По последнему решению Верховного суда им было дано два месяца для добровольного переселения на другой участок во избежание насильственного выселения.
An appropriate piece of land had been found in the northern part of Copenhagen; negotiations on its price were under way. Был найден подходящий участок на севере Копенгагена, и сейчас ведутся переговоры о стоимости выбранного земельного участка.
In Rwanda, for example, multiple waves of displacement have resulted in situations where several families often claim rights to the same piece of land. В Руанде, например, многочисленные волны перемещений привели к возникновению ситуаций, когда на один и тот же участок земли часто претендует несколько семей.
They describe the series of past decisions and actions taken by those who have a claim to the particular piece of land. В этих документах содержится хронологическая информация об имевших место в прошлом решениях и действиях лиц, имевших права на этот конкретный участок земли.
The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort. Этот небольшой участок земли, принадлежащий семье на основании системы контрактов с сельскими домовладениями, не может обогатить фермеров. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.